<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787</id><updated>2012-01-29T07:27:06.896-08:00</updated><title type='text'>lenguaguarani</title><subtitle type='html'>Este espacio sirve para promocionar y difundir la Lengua y Cultura Guarani.
Ko kuatiarogue heñói oñemoherakuâ hagua Guarani Ñe'ête ha Reko</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>1014</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-5184140339558760053</id><published>2012-01-29T07:26:00.001-08:00</published><updated>2012-01-29T07:27:06.903-08:00</updated><title type='text'>GUERRA GUARANÍTICA</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-K3JR9opNGUI/TyVlPvsOmqI/AAAAAAAAFZQ/oxnlds0InKE/s1600/A-%2BGuerra%2BGuaran%25C3%25ADtica%2Bmapa.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 314px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-K3JR9opNGUI/TyVlPvsOmqI/AAAAAAAAFZQ/oxnlds0InKE/s320/A-%2BGuerra%2BGuaran%25C3%25ADtica%2Bmapa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5703075824309017250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GUERRA GUARANÍTICA&lt;br /&gt;Leer (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/guerra-guaran-tica&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/guerra-guaranitica/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entre los años 1754 y 1756 se había desatado una guerra en la región misionera. Irónicamente, los guaraníes de las misiones se enfrentaron a los ejércitos regulares de España y Portugal. La causa: un tratado firmado en el año 1750 entre la Corte española y la portuguesa les solicitaba que entregasen a Portugal cerca de 500.000 kilómetros cuadrados de territorios, más 7 prósperos pueblos. Las exigencias no terminaban allí. En el término de un año, 29.191 guaraníes debían salir de la región con todos sus bienes y trasladarse al occidente del río Uruguay, donde debían refundar sus pueblos. En 163l los guaraníes habían abandonado la región del Guayrá sin ofrecer resistencia a los bandeirantes y sufriendo un sinnúmero de penurias. En el año 1638 del mismo modo habían abandonado la región del Tape, guareciéndose en asentamientos transitorios entre los ríos Paraná y Uruguay. Luego habían derrotado en forma aplastante a los bandeirantes en la batalla de Mbororé, pudiendo de ese modo regresar con mucho esfuerzo a refundar sus poblaciones al oriente del río Uruguay, región considerada como su patria de origen. Ahora se les pedía que la abandonaran, sin ningún tipo de explicación o razón. Aquellos guaraníes que todos suponían fieles seguidores de los jesuitas y sometidos incondicionalmente a los dictámenes de éstos, en un instante sorprendieron a los mismos jesuitas, a los españoles y a los portugueses cuando se alzaron en armas defendiendo sus legítimos derechos sobre sus tierras y bienes.&lt;br /&gt;UNA HISTORIA DE DESENCUENTROS&lt;br /&gt;La conquista y colonización del Plata emprendida por españoles y portugueses originó una relación fronteriza muy particular, nunca claramente definida por una delimitación precisa, superadora de la ambigua línea de Tordesillas. Se generó particularmente una zona de gran tensión fronteriza, cuyo límite occidental lo conformaban el Río de la Plata, el río Uruguay y la región guayreña. Parte de esa línea de tensión atravesaba toda la región de las misiones de norte a sur. Inevitablemente los guaraníes que habitaban aquella zona se verían involucrados en todos los conflictos que se suscitasen entre España y Portugal. La condición de “guarnición de frontera” que les fuera impuesta por la Corona española, los llevaba a involucrarse en todas las situaciones de crisis limítrofe como soldados combatientes al servicio del Rey. La prestación del servicio militar por parte de los guaraníes fue constantemente requerida por las autoridades españolas en su lucha contra los portugueses. Los conflictos y enfrentamientos armados comenzaron en el año 1680, cuando el gobernador de Río de Janeiro, don Manuel Lobo, funda frente a Buenos Aires, en la orilla izquierda del Río de la Plata, la Colonia de Sacramento, en un territorio que los españoles consideraban de su jurisdicción. El gobernador de Buenos Aires, don José de Garro, requirió el servicio militar de los guaraníes de las misiones. Miles de guaraníes misioneros asaltaron las fortificaciones portuguesas, tomando como prisionero al mismo gobernador Lobo. Sin embargo en el año 168l por un tratado firmado entre España y Portugal se dispuso que la Colonia debía ser devuelta a los portugueses. En el año 1705 el nuevo gobernador de Buenos Aires, Valdez de Inclán, recibió órdenes del Virrey de Perú de recuperar la Colonia del Sacramento. Nuevamente 4.000 guaraníes concurrieron desde las misiones en auxilio de las fuerzas españolas que sitiaron durante seis meses la guarnición portuguesa. Finalmente los portugueses incendiaron la Colonia y se retiraron.&lt;br /&gt;En el año 1715, finalizada la guerra de sucesión de España, en la que había intervenido Portugal, se firmó el tratado de Utrecht, que establecía en uno de sus puntos que los españoles debían devolver otra vez la Colonia del Sacramento a los portugueses. La Colonia se habían convertido en un centro del tráfico de contrabando de mercaderías que se efectuaba con Buenos Aires. Por otra parte, desde ella los portugueses continuamente incursionaban robando ganado en las estancias de los pueblos misioneros y en aquellas ubicadas al occidente del río Uruguay. Como trasfondo existía un auténtico interés de posesionarse de la banda oriental del Río de la Plata. Con dicho fin, en el año 1723, los lusitanos intentaron asentarse en la península de la actual Montevideo. El gobernador de Buenos Aires, Bruno Mauricio de Zabala, los expulsó en 1724, y el 24 de diciembre de 1726 fundó con familias traídas desde Galicia y las Canarias, la ciudad de San Felipe y Santiago de Montevideo. Un total de l.000 indios guaraníes misioneros participaron en la expulsión de los portugueses y en la construcción de las fortificaciones de la nueva ciudad española. La utilización del “soldado guaraní” en los enfrentamientos con los portugueses fue constante durante toda la primera mitad del siglo XVIII. Los episodios señalados son sólo algunos ejemplos de los servicios militares prestados por los guaraníes a la Corona española. En todos los casos los perjuicios que ocasionaban aquellas expediciones militares a los misioneros no tenían ningún reconocimiento por parte de las autoridades coloniales. Las expediciones se organizaban a costa de los propios guaraníes. Los campos de cultivo y la producción en general en las reducciones quedaban en estado de abandono cuando los mejores hombres partían a la guerra. Luego había que asumir los innumerables muertos, lisiados, viudas y huérfanos que quedaban como saldo de aquellas campañas. En la visión de los guaraníes misioneros del año 1750, los portugueses eran la calamidad que les arruinaba sus vidas desde hacía más de un siglo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LOS INTERESES FRONTERIZOS&lt;br /&gt;La región comprendida entre la ribera oriental del Río de la Plata y la zona oriental del río Uruguay se caracterizaba por sus excelentes campos aptos para el desarrollo de actividades ganaderas. Si esto fuera poco, miles de cabezas de ganado vacuno vagaban por aquellas regiones en todas direcciones en estado salvaje. En la sociedad colonial rioplatense, en donde no existían minas de plata ni de oro, la actividad ganadera era uno de los principales ramos de la actividad económica, tanto para españoles como para portugueses. El otro ramo era el contrabando, desarrollado en gran medida con la complicidad de las autoridades desde Buenos Aires, con los comerciantes portugueses y de otras nacionalidades que se establecían en la costa oriental del Río de la Plata, especialmente en la renombrada Colonia del Sacramento. La Corona española veía resguardados sus derechos con las misiones jesuíticas del Paraguay, que ejercían una posesión efectiva de gran parte de aquella zona fronteriza con siete de sus pueblos y con un gran número de estancias establecidas y consolidadas como unidades productivas. Pero la Colonia del Sacramento con su comercio de contrabando era un caso muy particular, constantemente arruinando al sistema de monopolio establecido por España.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL TRATADO DE LÍMITES DE 1750&lt;br /&gt;El matrimonio que celebró Doña María Bárbara de Braganza, hija del Rey Don Juan V de Portugal, con el Rey de España, Fernando VI, selló la paz entre ambas naciones europeas e inauguró un período de entendimiento entre las dos coronas, especialmente en lo concerniente a las cuestiones limítrofes de América del Sur. Luego de quedar en un estado calamitoso al finalizar la guerra con Inglaterra (1739-1748), España temía por un posible ataque inglés a sus posesiones en el Río de la Plata. Por otra parte, el comercio inglés, que controlaba el contrabando desde Colonia del Sacramento, ocasionaba un gran perjuicio a las finanzas con el drenaje ilegal de plata extraída de Potosí. Además, crecía el temor de que la Colonia fuera convertida por Inglaterra en una base militar. Portugal, por su parte, tenía sus propios intereses en la región platina. En el año 173l el Rey Don Juan V había contratado en Roma a dos padres jesuitas astrónomos y matemáticos para que realizaran un relevamiento cartográfico de la costa y territorio oriental del Río de la Plata. Comenzaron entonces conversaciones y tratativas secretas entre los ministros de las dos coronas. Portugal pretendía que España le reconociera jurisdicción sobre los territorios que de hecho ocupaba al occidente de la línea de Tordesillas, mientras que España buscaba que le fuera devuelta la Colonia del Sacramento. Los portugueses fundamentaban su postura en el hecho de que España también había violado la disposición de Tordesillas al ocupar el archipiélago de las Filipinas y al haber vendido a Portugal las Molucas, ambos territorios ubicados al oriente de aquella línea y por lo tanto portugueses. En el año 1748 el secretario del Rey Juan V de Portugal, Alejandro de Guzmán, había presentado una propuesta en dinero al ministro español don José Carvajal para comprar los territorios ubicados entre los ríos Negro y Uruguay, esto es los siete pueblos de las misiones orientales más todas sus estancias. El ministro Carvajal tomó la propuesta como escandalosa y la rechazó. Sin embargo la diplomacia portuguesa tenía a otro representante, Doña Bárbara de Braganza, la propia esposa del Rey Fernando VI. La influencia que tuvo la Reina fue decisiva para que Fernando VI aceptara la propuesta de Portugal, pero en condiciones aún peores que las propuestas por el ministro Guzmán a Carvajal. Fernando VI reconocía a Portugal todos los territorios ocupados al occidente de la línea de Tordesillas y aceptaba entregar a los portugueses los siete pueblos misioneros ubicados al oriente del río Uruguay con todas sus estancias ganaderas y yerbales, unos 500.000 kilómetros cuadrados de territorio, a cambio de la Colonia de Sacramento. El 10 de octubre de 1749 el ministro Don José Carvajal y el ministro Alejandro Guzmán acordaron los puntos básicos del tratado que firmarían los reyes de España y Portugal. Se confirmó la entrega de los siete pueblos misioneros a cambio de la Colonia y se estableció que los límites entre los territorios hispánicos y portugueses quedarían demarcados por ríos y por los puntos más elevados que oportunamente se establecerían en el terreno. La línea limítrofe partiría desde un río que nace en la Sierra de los Castillos Grandes, para seguir luego por las nacientes del río Ibicuí y desde allí seguiría por el Uruguay hasta el río Pepirí Guazú, siguiendo luego por las alturas de las sierras. El acuerdo, llamado “Tratado de Madrid”, fue firmado el 13 de enero de l750 por el Rey de España, Don Fernando VI, y al mes siguiente por el Rey de Portugal, Don Juan V.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA SORPRESIVA NOTICIA DEL TRATADO&lt;br /&gt;Nadie en tierras americanas había sido consultado acerca de la conveniencia o no del tratado. Ni el gobernador de Buenos Aires, ni el virrey de Lima, ni el Padre Provincial ni el Superior de las misiones, menos aún los 29.19l indios guaraníes que vivían en los siete pueblos, tampoco las reducciones de Concepción, Apóstoles, Santo Tomé, Yapeyú, La Cruz, que poseían en aquellos territorios entregados sus mejores estancias ganaderas.En el mes de septiembre de 1750 llegaron las primeras noticias del tratado y de sus principales cláusulas. Los padres de las misiones, así como las autoridades coloniales, se resistían a creer que pudiera ser cierto que el Rey de España hubiera firmado un tratado con semejantes desatinos. El padre Bernardo Nusdorffer, superior de las reducciones, ordenó a los curas de los pueblos que no se comunicase la noticia a los indios, hasta que no fuese confirmada, por temor a las reacciones que pudiera provocar en ellos. Pero en el mes de abril de 175l llegó al puerto de Buenos Aires la comunicación oficial del Tratado de Madrid con las instrucciones para su ejecución. Al mismo tiempo llegaba desde Roma una carta del General de la Compañía de Jesús, Padre Francisco Retz, dirigida a los padres jesuitas ordenándoles el cumplimiento fiel de las disposiciones del tratado en lo tocante a los siete pueblos misioneros orientales. Dice el padre Nusdorffer: “... no acabábamos de creer que era verdad este tratado, porque se juzgaba imposible que España lo consintiese, por las fatalísimas consecuencias que de él se seguirían a los dominios de España en estas Américas”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL FRUSTRADO TRASLADO DE LOS PUEBLOS&lt;br /&gt;El padre provincial Isidoro Barreda encomendó al padre Bernardo Nusdorffer la difícil tarea de comunicar la infausta noticia del tratado a cada uno de los siete pueblos, además de aquellos que estaban al occidente del río Uruguay, que no serían transferidos, pero que poseían estancias en la región que se entregaría a los portugueses. Con sus 70 años de edad durante los meses de marzo y abril de 1752 el padre Nusdorffer recorrió los pueblos, se entrevistó con los curas y comunicó oficialmente a los cabildos y caciques que tenían un año de plazo para abandonar su tierra, por lo que recibirían una indemnización de 28.000 pesos, en caso contrario quedarían bajo el dominio lusitano. Los cabildos y los principales caciques dieron una respuesta jamás dada en un siglo y medio a sus padres, un rotundo “no”. No aceptaban abandonar los pueblos y menos aún quedar bajo el dominio portugués. En una carta que dirigieron los caciques al gobernador Andonaegui, leemos en parte: “Nuestros padres, nuestros abuelos, nuestros hermanos han peleado bajo el estandarte real, muchas veces contra los portugueses, muchas veces contra los salvajes; quién puede decir cuántos de ellos cayeron en los campos de batalla, o delante los muros de la tantas veces sitiada Nueva Colonia. Nosotros mismos nuestras cicatrices podemos mostrar en prueba de nuestra fidelidad y de nuestro valor. (...) Querrá pues el Rey Católico galardonar estos servicios, expulsándonos de nuestras tierras, de nuestras iglesias, casas, campos y legítimas heredades. No podemos creerlo. Por las cartas reales de Felipe V, que por sus propias órdenes nos leyeron desde el púlpito, fuimos exortados a no dejar nunca aproximarse a nuestras fronteras a los portugueses, suyos y nuestros enemigos...”. El padre Nusdorffer se trasladó a Candelaria y desde allí comunicó a sus superiores que los guaraníes estaban en situación de rebeldía. Los curas de los pueblos continuaron con los intentos de persuadir a los indios para que realizaran la mudanza de sus pueblos, para los cuales ya se habían señalado nuevos sitios al occidente del río Uruguay. Algunos que eran convencidos comenzaban a emigrar, pero la marcha y el traslado estaban plenos de complicaciones. Muchos preferían huir a los montes, mientras que otros regresaban a sus pueblos arrepentidos. Los padres pidieron más tiempo, al considerar que un año no alcanzaría para lograr el traslado total. Esto fue interpretado por el comisario real, marqués de Valdelirios, y por el comisario enviado con plenos poderes por el General de la Compañía desde Roma, padre Luis Altamirano, como un acto de insubordinación de los padres y de complicidad con los guaraníes. Hubo acusaciones y amenazas de expulsión de la Compañía y de excomunión hacia los curas de los pueblos. El P. Cardiel tuvo la osadía de alegar que “bastaba el catecismo para saber que las órdenes del General de la Orden no imponían obligación alguna”, lo cual le valió el retiro de la reducción en que se hallaba. Resulta claro que dentro de la Compañía de Jesús existían posiciones encontradas. El Padre Provincial y el Padre Superior recibían presiones del General de la Compañía y del Padre Comisario enviado desde Roma y actuaban en consecuencia. Los curas de los pueblos por su parte se hallaban en una posición realmente compleja. Conocían por experiencia el esfuerzo y sacrificio que había significado para los guaraníes repoblar la región oriental del río Uruguay, comprendían con toda plenitud el amor a los pueblos y a sus tierras que profesaban los misioneros. Sabían del aborrecimiento que despertaba en el indio misionero la sola referencia al portugués. Convivían con aquellos indígenas, sabían de sus necesidades, de sus miserias, de lo mucho que restaba por construir. Muchos de ellos, seguramente, en secreto y en la impotencia del silencio, optaron por los guaraníes.&lt;br /&gt; Leer original en TERRITORIO DIGITAL (http://www.territoriodigital.com/herencia/indice.asp?herencia3/paginas/cap11)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-5184140339558760053?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/5184140339558760053/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=5184140339558760053' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5184140339558760053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5184140339558760053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/guerra-guaranitica.html' title='GUERRA GUARANÍTICA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-K3JR9opNGUI/TyVlPvsOmqI/AAAAAAAAFZQ/oxnlds0InKE/s72-c/A-%2BGuerra%2BGuaran%25C3%25ADtica%2Bmapa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-719545218826573414</id><published>2012-01-29T07:21:00.001-08:00</published><updated>2012-01-29T07:22:17.189-08:00</updated><title type='text'>QUINTA VISITA DEL ATENEO A LOS INDÍGENAS. ELLOS NECESITAN DE NUESTRA AYUDA</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-opFZzOPBbGI/TyVkH4JWYCI/AAAAAAAAFYU/N7gL0M9fRhU/s1600/A-%2BAva%2BGuarani%2BMbya%2B28-01-12%2BMadre%2Be%2Bhijo.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 246px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-opFZzOPBbGI/TyVkH4JWYCI/AAAAAAAAFYU/N7gL0M9fRhU/s320/A-%2BAva%2BGuarani%2BMbya%2B28-01-12%2BMadre%2Be%2Bhijo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5703074589628063778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;QUINTA VISITA DEL ATENEO A LOS INDÍGENAS. ELLOS NECESITAN DE NUESTRA AYUDA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/quinta-visita-del-ateneo-a-los-ind-genas-ellos-necesitan-de&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/quinta-visita-del-ateneo-a-los-indigenas-ellos-necesitan-de-nuestra-ayuda/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sábado 28 de enero de 2012, a las 14:30 horas, la delegación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI visitó por quinta vez a los Indígenas que fueron desalojados de la Plaza Uruguaya y que actualmente se hallan recluidos en el R.I. 14, en el Barrio Takumbu, de Asunción. En la ocasión el ATENEO sirvió chocolate y galletitas a los niños y entregó provisiones (fideo, arroz, azúcar, yerba, pan, etc) al Mburuvicha Mario Saucedo. Los niños también recibieron globos, pitos y cornetas.&lt;br /&gt;Ha’ekuéra oî aja Pytu’urenda Uruguaya-pe heta tapicha oñembojámi hendapekuéra oipytyvôvo chupekuéra. Oî ogueraháva chupekuéra hembi’u ha ijaorâ; ko’áĝa katu avave noñembojavéi ha’ekuéra oîháme ha upévare ohasa’asyve hikuái. Iporâiteva’erâ, aipórô, mburuvichakuéra ha taha’eha’éva, ikatumíva guive, ñañembojami hendapekuéra ha ñamoirûmi chupekuéra ko jehasa’asýpe. Ha’ekuéra niko tekove ñandeichaguánte avei ha upévare mborayhu rérape tekotevê ñandepojerami hendivekuéra.&lt;br /&gt;Los Ava Guarani y los Mbya reclamaron de forma especial la solidaridad ciudadana y solicitaron -de ser posible- la donación de alimentos, juguetes, ropas y calzados. Señalaron que, mientras eran “visibles” en la Plaza Uruguaya, ellos recibieron la asistencia de mucha gente; sin embargo, desde que fueron recluidos en el Cuartel R.I. 14, la solidaridad ciudadana prácticamente terminó. ACTUALMENTE, SOLAMENTE SE LES SIRVE COCIDO CON UNA GALLETA COMO DESAYUNO, POROTO AL MEDIODÍA Y UNA TORTILLA A LA NOCHE. Quienes quieran acercar su colaboración pueden llamar al Mburuvicha Mario Saucedo al celular 0985-583772. &lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape oîkuri upépe: Florencia Fernández Zarza, Selva Concepción Acosta Gallardo, Sabina Ovelar Cabrera, Adrián Carlos Ovelar, Nadia Aranda de Ovelar, Cecilia Ovelar Aranda, Alicia Aranda de Martínez, Francisco Martínez Aranda, Claudia Martínez Aranda, Sabina Núñez, Jorge Tadeo Galeano Núñez ha David Galeano Olivera. También participaron de la visita Mario Ramâo Villialva Filho y Almir da Silveira, militantes de la Lengua Guarani en Sâo Paulo, Brasil. Asimismo, estuvieron presentes Joselia Da Silva Nascimiento, Valdira Da Silva Tavares, Juviliana Imaculada Carvalho Santos y María Valente de Oliveira. Ellas son Estudiantes de la Cátedra de Etnografía, Etnicidad, Raza, Lengua y Formas de vida, correspondiente a la Maestría en Antopología de la UTIC – Universidad Tecnológica Intercontinental.&lt;br /&gt;Mientras los miembros del ATENEO servían el chocolate y las galletitas a los niños, conversamos -una vez más- con el Mburuvicha Mario Saucedo (http://www.youtube.com/watch?v=Z84PcWSCSe0&amp;feature=youtu.be), quien nos dio su versión de la situación que actualmente afrontan.&lt;br /&gt;Una vez más, los indígenas Ava Guarani y Mbya nos volvieron a manifestar que se sienten prisioneros. Ellos tienen la salida limitada, es así que, a partir de las 20 horas ya no se les permite salir del cuartel, lo que confirma que ellos están prácticamente recluidos en dicha institución militar. Ñambyasy ko’â mba’e ojehuha umi ñande rapicha Ava Guarani ha Mbyáre. Ojegueraha ha oñemombo chupekuéra R.I. 14-pe ha ndaiporivéima mburuvichakuéra ojepy’apýva hesekuéra. Hi’âinteva’erâ peteîmi poguasu jepe oñemboja hendapekuéra ha oipytyvômi chupekuéra hemikotevême.&lt;br /&gt;Arateî 5 jasykôi 2012, ka’aru, ATENEO ohojeýta hendapekuéra oguerahávo tembi’u chupekuéra. Jepiveguáicha, oiméramo oî oipytyvôséva upépe, ikatu ohenói ATENEO-pe: 021-520.276 ha omboguapy héra umi omba’apótava apytépe. Jepiveguáicha, mokôi mba’énte rojerurejey upe árape: py’arory ha mborayhu Ava Guaraní ha Mbyakuérape ĝuarâ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      "...Siete meses fueron suficientes para victimizarlos y presentarlos como la peor escoria humana. Qué les costaba a las autoridades darles una atención inmediata, a fin de evitar la imagen que finalmente se creó de ellos?. Hoy el daño -uno más- hacia ellos ya está consumado pues la ciudadanía ya los condenó. Ya de nada sirve que les diga que los indígenas NO son monstruos, no son malos, no son caníbales, no son hijos de Satanás e insisto no viven tirados en las calles o en la plazas porque les gusta… y que, por el contrario, son personas buenas, son seres humanos como cualquiera de nosotros: son padres y madres que crian amorosamente a sus hijos, tienen abuelos y abuelas, que valoran la vida familiar, que tienen hambre, tienen sed, sienten calor, tienen frío como cualquiera de nosotros, padecen enfermedades pero que su mayor sufrimiento es la indiferencia que cada día los mata sin piedad y cobardemente. Y pensar que alguna vez fueron dueños de todas estas tierras y hoy después de la masacre y del holocausto que sufrieron a lo largo de la historia, apenas son el 1,5% de la población paraguaya y fueron desalojados impúnemente de su hábitat. ¡Que mbore es la vida del indígena!..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Recordamos a todos que “el problema indígena no debe reducirse -como muchos quieren hacerlo- a una cuestión de aseo urbano; por el contrario, debe ser encarado como un delicado y crítico problema social que afecta a seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente; y que, como cualquier otro ser humano, tienen derecho a un pedazo de tierra donde vivir y a una vida digna”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuándo será el bendito día en que un grupo de parlamentarios resuelva presentar un proyecto global que -de una vez por todas y por fin- facilite tierras para todas las comunidades indígenas del Paraguay, y así calmar este calvario inmerecido que sufren con sangre, sudor y lágrimas, desde hace tantos años, todos los días de su vida. Que lindo sería que el proyecto que este grupo presente tenga un tratamiento sobre tablas en ambas cámaras y que en corto tiempo ese mandato pueda ser ejecutado a favor de estos prójimos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;       Emoñe’ê umi jehaipyre kóva mboyvegua, ko’âvape:&lt;br /&gt;1.- Cuarta visita del ATENEO a los Indígenas, en su reclusorio (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cuarta-visita-del-ateneo-a-los-ind-genas-en-su-reclusorio)&lt;br /&gt;2.- El ATENEO sirvió el desayuno a los niños indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-sirvi-el-desayuno-a-los-ni-os-ind-genas-expulsados-de)&lt;br /&gt;3.- No somos iguales: hay seres humanos y hay Indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-somos-iguales-hay-seres-humanos-y-hay-ind-genas)&lt;br /&gt;4.- Desayuno para niños Ava Guarani expulsados de la plaza (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/desayuno-para-ni-os-ava-guarani-expulsados-de-la-plaza)&lt;br /&gt;5.- El ATENEO entregó más regalos a niños Ava Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-regalos-a-ni-os-ava-guarani)&lt;br /&gt;6.- ¡Que mbore! Los indígenas fueron expulsados otra vez (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas-fueron-expulsados-otra-vez)&lt;br /&gt;7.- Entre maltratos, los indígenas siguen buscando la Tierra sin Mal (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind-genas-siguen-buscando-la-tierra-sin-mal)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-719545218826573414?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/719545218826573414/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=719545218826573414' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/719545218826573414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/719545218826573414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/quinta-visita-del-ateneo-los-indigenas.html' title='QUINTA VISITA DEL ATENEO A LOS INDÍGENAS. ELLOS NECESITAN DE NUESTRA AYUDA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-opFZzOPBbGI/TyVkH4JWYCI/AAAAAAAAFYU/N7gL0M9fRhU/s72-c/A-%2BAva%2BGuarani%2BMbya%2B28-01-12%2BMadre%2Be%2Bhijo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-5320051435417353123</id><published>2012-01-27T16:02:00.003-08:00</published><updated>2012-01-27T16:03:02.582-08:00</updated><title type='text'>GUARANI, MÚSICA Y DANZA PARAGUAYA EN LA UTIC</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Rx7_mLqzt38/TyM7LMZG23I/AAAAAAAAFYI/Z9rO9WJizCc/s1600/A-%2BDanza%2BUTIC%2B26-01-12%2BLetras%2BCelia%2BBailarines%2B00.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 271px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-Rx7_mLqzt38/TyM7LMZG23I/AAAAAAAAFYI/Z9rO9WJizCc/s320/A-%2BDanza%2BUTIC%2B26-01-12%2BLetras%2BCelia%2BBailarines%2B00.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5702466616672312178" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GUARANI, MÚSICA Y DANZA PARAGUAYA EN LA UTIC&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/guarani-m-sica-y-danza-paraguaya-en-la-utic&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/guarani-musica-y-danza-paraguaya-en-la-utic/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El jueves 26 de enero de 2012, a las 10 horas, se realizó un ENCUENTRO CON EL GUARANI, LA MÚSICA Y LA DANZA PARAGUAYA EN LA UTIC – Universidad Tecnológica Intercontinental (http://www.utic.edu.py/v3/). El evento que tuvo lugar en la Sede Empresariales que se halla ubicada en Gral. Díaz 429 entre Alberdi y 14 de Mayo (Asunción), fue organizado por la Prof.Lic. Celia Beatriz Godoy Riquelme, responsable de la Cátedra de Literatura Comparada, correspondiente a la Maestría en Letras y Lingüística.&lt;br /&gt;Primeramente se presentó la destacada cantante Lilian Doldán y su grupo de danza “Anga Rory”. Ella cantó entre otros: “Dulce tierra mía” y “Guyra Campana”. En tanto que el Grupo Anga Rory danzó varias composiciones tradicionales, finalizando con la danza de la botella (liméta jeroky). Posteriormente, David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI efectuó una conferencia acerca de “El Guarani y su actualidad nacional e internacional”. Dias pasados también disertó para ellos el Prof.Lic. Feliciano Acosta, quien se refirió a la Literatura Guarani y paraguaya.&lt;br /&gt;Participan de dicha cátedra, en carácter de estudiantes: Gina Caltran Da Silva, Marta Rocha Da Silva Coutinho, Francisco Eloi De Madeiros Neto, Rosilene Feiteiro de Melo, Gilmara Conceicao Santos Dias, Vilemar Soares de Andrade y Jeova Lima Pereira, todos ellos de nacionalidad brasileña.&lt;br /&gt;Eike ha ehecha upe atýpe guare:&lt;br /&gt;Dulce tierra mía (http://www.youtube.com/watch?v=rc1kw-Mp5oc&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;Guyra Campana (http://www.youtube.com/watch?v=72n4Wbt_lzw&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;Ko aty ohechaukajeýma akóinte oîha pytagua ohecharamo ha omomba’eguasúva Guarani ñe’ê ha ñane retâ reko: purahéi, jeroky ha tembi’u; ha péicha avei, ára ha ára, jahechakuaa mba’éichapa Guarani ñe’ê oñakârapu’âve ohóvo ñane retâ ha ambue tetâ rupi. Ko’â tapicha Brasil-ygua ohendúvo ñande purahéi avei opurahéikuri kyre’ŷme; ha upéicha avei, opu’âkuri ha ojeroky py’arorýpe ñande purahéi rory. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;David Galeano Olivera,&lt;br /&gt;ATENEO Motenondehára&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;br /&gt;www.ateneoguarani.edu.py&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-5320051435417353123?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/5320051435417353123/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=5320051435417353123' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5320051435417353123'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5320051435417353123'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/guarani-musica-y-danza-paraguaya-en-la.html' title='GUARANI, MÚSICA Y DANZA PARAGUAYA EN LA UTIC'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Rx7_mLqzt38/TyM7LMZG23I/AAAAAAAAFYI/Z9rO9WJizCc/s72-c/A-%2BDanza%2BUTIC%2B26-01-12%2BLetras%2BCelia%2BBailarines%2B00.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-73358177666697345</id><published>2012-01-27T15:53:00.000-08:00</published><updated>2012-01-27T15:56:01.191-08:00</updated><title type='text'>ESTUDIANTES DE GUARANI DE LA UNIVERSIDAD DE SÂO PAULO VISITAN EL ATENEO</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-iNN2TL-2ovg/TyM5hzdWjgI/AAAAAAAAFXM/AID9zaV3uYU/s1600/A-%2BS%25C3%25A2o%2BPaulo%2BATENEO%2B24-01-12%2BTodos%2B2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-iNN2TL-2ovg/TyM5hzdWjgI/AAAAAAAAFXM/AID9zaV3uYU/s320/A-%2BS%25C3%25A2o%2BPaulo%2BATENEO%2B24-01-12%2BTodos%2B2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5702464806092967426" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ESTUDIANTES DE GUARANI DE LA UNIVERSIDAD DE SÂO PAULO VISITAN EL ATENEO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/estudiantes-de-guarani-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/estudiantes-de-guarani-de-la-un...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      Desde el jueves 19 y hasta el viernes 27 de enero de 2012, se encuentran en Paraguay, en carácter de visitantes, un grupo de seis estudiantes brasileños que estudian la Lengua Guarani en la Universidad de Sâo Paulo. Los mismos se hallan alojados en la Sede Central “Guarani Róga” del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Este grupo de estudiantes está conformado por: Cintia Pereira, Eliana Bueno, Ivy Ferreira, Almir da Silveira, Marcel Twardowsky Ávila y José Luiz Ferreira. La delegación está encabezada por el Prof.Mg. Mario Ramâo Villialva Filho (http://www.linkedin.com/profile/view?id=88158101&amp;authType=name&amp;...), quien es el docente de Lengua Guarani en la Universidad de Sâo Paulo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Ellos llegaron al Paraguay para vivenciar el uso de la Lengua Guarani, en ese sentido, recorrieron diversos puntos de la Ciudad de Asunción y del interior. También tuvieron clases especiales en el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, y visitaron a los Indígenas expulsados de la Plaza Uruguaya y que actualmente se hallan recluidos en el Cuartel Militar R.I. 14 (Takumbu, Asunción). Cabe mencionar también que ellos, a la vez de ser estudiantes dela Universidad de Sâo Paulo, son también Miembros del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Péicha, ko’ê ko’êre, jahechakuaa mba’éichapa Guarani ñe’ê oñakârapu’âve ohóvo ha upéicha rupi jajuhukuaa avei heta tapicha pytagua ko’â temimbo’éicha, ojesareko ha omba’eguasúva ñane Avañe’ê. Ko’â tapicha Brasil-ygua akóinte ohecharamo ha omomba’eguasu Guarani ñe’ê ha avei ome’ê iñe’ê oipytyvôtaha Guarani ñe’ê ñemotenondevépe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;David Galeano Olivera,&lt;br /&gt;ATENEO Motenondehára&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;br /&gt;www.ateneoguarani.edu.py&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.- Guarani Internacional (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/guarani-internacional)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.- Otro logro histórico: La Universidad de Sâo Paulo (Brasil) iniciará un Curso de Lengua Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/otro-logro-historico-la)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.- Otro curso de Lengua Guarani en la Universidad de Sâo Paulo (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/otro-curso-de-lengua-gu...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.- La Lengua Guarani en Sâo Paulo (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-lengua-guarani-en-s-...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.- Exitoso curso de Guarani en la Universidad de Sâo Paulo (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/exitoso-curso-de-guaran...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.- Estudiantes de Sâo Paulo en la cuarta visita del ATENEO a los Indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cuarta-visita-del-atene...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.- Reunión con el Dr. David Caparelli (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/reunion-con-el-dr-david)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-73358177666697345?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/73358177666697345/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=73358177666697345' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/73358177666697345'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/73358177666697345'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/estudiantes-de-guarani-de-la.html' title='ESTUDIANTES DE GUARANI DE LA UNIVERSIDAD DE SÂO PAULO VISITAN EL ATENEO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-iNN2TL-2ovg/TyM5hzdWjgI/AAAAAAAAFXM/AID9zaV3uYU/s72-c/A-%2BS%25C3%25A2o%2BPaulo%2BATENEO%2B24-01-12%2BTodos%2B2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-7206732606120794320</id><published>2012-01-23T18:15:00.001-08:00</published><updated>2012-01-23T18:16:50.098-08:00</updated><title type='text'>LEY DE LENGUAS: REIVINDICADORA DE LOS DERECHOS HUMANOS Y UN RECURSO LEGAL PARA IMPEDIR LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI DE LA EDUCACIÓN</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-sAyM_vzpTdI/Tx4UWsYKcaI/AAAAAAAAFWc/tCJtfC8zg38/s1600/A-%2B%25C3%2591e%2527%25C3%25AAngu%25C3%25A9ra%2BL%25C3%25A9i.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 277px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-sAyM_vzpTdI/Tx4UWsYKcaI/AAAAAAAAFWc/tCJtfC8zg38/s320/A-%2B%25C3%2591e%2527%25C3%25AAngu%25C3%25A9ra%2BL%25C3%25A9i.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5701016558399812002" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LEY DE LENGUAS: REIVINDICADORA DE LOS DERECHOS HUMANOS Y UN RECURSO LEGAL PARA IMPEDIR LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI DE LA EDUCACIÓN&lt;br /&gt;Por: David Galeano Olivera ( * )&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ley-de-lenguas-reivindicadora-de-los-derechos-humanos-y-un&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/ley-de-lenguas-reivindicadora-de-los-derechos-humanos-y-un-recurso-legal-para-impedir-la-exclusion-del-guarani-de-la-educacion/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. INTRODUCCIÓN&lt;br /&gt;Luego de 18 años, el 29 de diciembre de 2010, el Poder Ejecutivo promulgó la LEY 4251 DE LENGUAS.&lt;br /&gt;La Ley de Lenguas reglamenta los artículos 77 y 140 de la Constitución Nacional de la República del Paraguay; crea la Secretaría de Políticas Lingüísticas y la Academia de la Lengua Guarani; además protege y garantiza las lenguas Indígenas del Paraguay y el lenguaje de señas. En general, la Ley de Lenguas reivindica los Derechos Humanos del 87% de la población que habla y entiende Guarani; y de aproximadamente un 50% que es exclusivamente monolingüe Guarani, en su gran mayoría analfabeta, y además marginada y degradada socialmente por una minoría hispano-hablante, detentadora del poder político y económico. &lt;br /&gt;Por otra parte, la promulgación de la Ley de Lenguas ocurrió justamente en momentos en que el Ministerio de Educación y Cultura dispuso -aunque parezca una ironía- la exclusión de la Lengua Guarani del tercer curso de la educación media. Sin embargo, gracias a Dios y a los parlamentarios, a partir de la sanción y promulgación de esta ley, el Ministerio de Educación debió rever su decisión, ya que la decisión ministerial contravenía abierta y descaradamente lo dispuesto por la Constitución Nacional en sus artículos 77 y 140, y por esta nueva Ley de Lenguas que dispone el tratamiento igualitario de las dos lenguas oficiales: el Guarani y el Castellano, por parte del Estado.&lt;br /&gt;Vale la pena recordar que en el año 1992, tras una larga y casi agónica batalla, los guaraniólogos logramos la oficialización de la Lengua Guarani. La cosa no fue fácil, ya que habían intereses creados; particularmente, por parte de aquellos compatriotas (si así podemos llamarlos) que sostenían la postura colonialista y antiguaranista de que la oficialización del Guarani -entonces- no era importante y que habían otras cuestiones más relevantes que la Convención Nacional Constituyente debía tratar. Esos seudocompatriotas se valieron de diarios, radioemisoras y teledifusoras a fín de intentar abortar la idea de la declaración de la Lengua Guarani como lengua oficial del Paraguay, junto al castellano. Los más osados compararon al castellano con el jet y al Guarani con la folklórica karréta, además de otros disparates parecidos como que nosotros los “guaraniólogos” éramos un peligro para la sociedad por nuestra supuesta condición de fanáticos o de nacionalistas a ultranza.&lt;br /&gt; Nosotros, en la vereda de enfrente, tampoco retaceamos recursos y epítetos para convencer a cuantas almas se cruzaban en nuestro camino, acerca de la importancia de la consagración del Guarani como idioma oficial de la República. Hicimos de todo: marchas, reuniones con los Convencionales Constituyentes (de hecho, varios de ellos eran ya amigos del Guarani), pero sobre todo, utilizamos los espacios que numerosos amigos periodistas (interesados en la oficialización del Guarani) nos ofrecieron generosamente. En esa histórica batalla todo estuvo permitido. El resultado: la Lengua Guarani, ¡por fín!, se convirtió en idioma oficial del Paraguay, junto al castellano.&lt;br /&gt; A partir de dicho acontecimiento, se abrieron las puertas para reclamar más espacios para la promoción y difusión de la Lengua Guarani, muy a pesar de los ya mencionados seudocompatriotas colonialistas y antiguaranistas, enquistados en el mismísimo gobierno y para ser más puntuales, en el Ministerio de Educación. En otras palabras, “ilustres” gobernantes para algunos, pero… enemigos acérrimos del Guarani, para nosotros.&lt;br /&gt; La siguiente batalla se libró ese mismo año, en diciembre y luego en julio de 1993, en ocasión de los Congresos Nacionales de Educación cuando -tras pactar ciertos acuerdos políticos con diferentes gremios de docentes, también interesados en la reivindicación del Guarani- logramos la inclusión del Guarani en la Reforma Educativa, iniciada en 1994.&lt;br /&gt; Los combatientes en dichas duras batallas enumeramos -entonces- cuatro cuestiones muy importantes a ser tenidas en cuenta en el porvenir: 1)La planificación de fines y objetivos para la reivindicación y progreso del Guarani, y la definición de estrategias para la consecución de dichos fines y objetivos; 2)La aceptación y aplicación plena del refrán “la unión hace la fuerza”; 3)Entender que los enemigos del Guarani y de la identidad cultural paraguaya debían -y deben- ser enfrentados contínuamente, en cualquier terreno; con fuerza, en forma organizada y con todas las armas lícitas disponibles, sabiendo que varias de las batallas podrían durar mucho tiempo; y 4)La necesidad de incoporar a más aliados; es decir, reclutar a más combatientes de todo el país y del exterior. Y así lo hicimos y le seguiremos haciendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. DESARROLLO&lt;br /&gt; 2.1. Proyectos de leyes para reglamentar el Art. 140 de la Constitución Nacional&lt;br /&gt; Desde la promulgación de la Constitución Nacional del Paraguay, en 1992; distintos grupos y personalidades dedicadas al estudio de la Lengua Guarani, pusieron de manifiesto la necesidad de reglamentar el Art. 140 de la Constitución Nacional.&lt;br /&gt; Con el tiempo, y hasta el año 2007, dos Proyectos de Ley fueron presentados al Parlamento Nacional para su estudio. Uno de ellos fue elaborado y presentado por nuestro ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, en 1996 y vuelto a presentar en los siguientes años.&lt;br /&gt; No obstante, ninguno de los Proyectos presentados prosperó por que el Ministerio de Educación siempre se opuso a los mismos, ya que esos proyectos incluían -entre otros- propuestas tales como independizar a la Lengua Guarani de la tutela y manipulación del MEC.&lt;br /&gt; En el 2007, se manifiestó con gran fuerza otro movimiento denominado Taller de la Sociedad Civil, liderado por el Dr. Tadeo Zarratea (acompañado por Lino Trinidad, María Eva Mansfeld de Agüero, María Elvira de Campos, Susy Delgado, Dionisio Gauto, Mario R. Alvarez, Perla Alvarez y otros); que logra aglutinar a varias personalidades e instituciones -entre ellas el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI- en torno a un anteproyecto finalmente convertido en Proyecto de Ley de Lenguas. En una actitud inteligente y a fin de evitar conflictos en el momento de su tratamiento en el Parlamento Nacional, el Taller de la Sociedad Civil resuelve “compartir” el documento con el MEC para que dicho organismo de gobierno presente las “tachas y reclamos”. Ocurrido ésto, y de común acuerdo: el Taller de la Sociedad Civil y el MEC, elevaron el Proyecto consensuado al Poder Ejecutivo para que éste lo remitiera al Poder Legislativo. Los más ingenuos pensaron que la remisión del Ejecutivo al Legislativo ocurriría al día siguiente, pero no fue así. Los más realistas (yo, uno de ellos) calculábamos que probablemente se remitiría dos o tres meses después o talvés… nunca. Y, así ocurrió. El proyecto de marras fue remido al Congreso recién en setiembre, por problemas relacionadas a la famosa “voluntad política”. &lt;br /&gt; 2.2. ¿Qué había detrás del Proyecto de Ley de Lenguas?&lt;br /&gt; ¿Qué hubiera ocurrido entonces si la Ley fuese aprobada, y la Academia de Lengua Guarani -creada en virtud de dicha Ley- como primera medida exigiera explicaciones al MEC en relación a la torpe y destructiva politica aplicada en la enseñanza del Guarani?. ¿Estaría el MEC en condiciones de tragarse los sapos y culebras y sobre todo admitir el grave error cometido al rediseñar (1999 y 2004) un pésimo programa de educación bilingüe; más aún si tomáramos en cuenta el multimillonario dinero mal gastado en la aplicación de dicho seudoprograma de educación bilingüe, que solamente generó el rechazo de la ciudadanía?. ¿Cómo quedarían el “honor” y la “sabiduría” de los “sesudos” técnicos del MEC de entonces, al caer por tierra el mamotreto que intentaron aplicar para destruir al Guarani?. Finalmente ¿Cómo quedaría el MEC y en general, el gobierno Paraguayo ante los organismos internacionales (sobre todo, la banca) a quienes convenció de las supuestas bondades del modelo aplicado?. Allí estaba la cosa…  &lt;br /&gt;A la pregunta “¿qué había detrás del Proyecto de Ley de Lenguas?, la respuesta… 1)Poder y 2)Soberbia. Concretamente, el Ministerio de Educación de entonces tenía mucho que perder. En primer lugar perdería poder ya que la promulgación de la Ley de Lenguas permitiría un mayor número de protagonistas con poder de decisión en la promoción de las lenguas, poder que hasta ese momento detentaba en forma arbitraria y autoritaria el Ministerio de Educación. Al MEC no le agradaría, bajo ningún punto de vista, recibir órdenes de otro ente.&lt;br /&gt; Por otra parte está la soberbia ya que nadie quiere “perder” y, nos guste o no, con la promulgación de la Ley de Lenguas habrían perdedores; más aún si tomaramos en cuenta que en la batalla encubierta habían algunos técnicos del MEC que siempre fueron una especie de Ñandejara’i (dioses) que “cortaban la torta” a su antojo; que incluso podían, con o sin razón, “borrar del mapa” a sus adversarios. Esos soberbios eran los que estaban “cruzando los dedos” para que esta Ley no prospere, por que no les convenía.&lt;br /&gt; Hasta ahora la batalla en torno al modelo de educación bilingüe a aplicar fue dura hasta sanguinaria. En particular, esa batalla empezó en 1999 y hasta ahora no ha concluido, y en su devenir ya tuvo muertos, heridos y contusos, pero… sigue. A no dudarlo, la Ley de Lenguas puede marcar el final de dicha batalla y declarar a vencidos y vencedores.&lt;br /&gt; Deseo destacar que en el Paraguay, quienes históricamente se han enfrentado al MEC han sido los gremios de docentes, reclamando mejores condiciones laborales para sus asociados; y por otro lado, los docentes de Lengua Guarani, reclamando mayores espacios y carga horaria para el Guarani o denunciado la perversa política del Ministerio de Educación en la promoción del Guarani. Nunca, jamás, escuché de alguna manifestación de docentes de otras áreas en contra del MEC, ya sean de castellano, matemáticas, literatura, química, sociales o ciencias naturales.&lt;br /&gt; 2.3. La promulgación de la Ley de Lenguas el 29 de diciembre de 2010&lt;br /&gt; Lograr dicho objetivo no fue fácil; pues así como algunos se jactaron y jactan de haber elaborado el Proyecto de Ley de Lenguas, es justo y necesario reconocer el trabajo de los otros (una especie de bastardos no deseados pero necesarios) que hicieron el otro 50%, en menos de un año. Fueron los que se arremangaron y amanecíeron o anochecieron en el Parlamento, generando reuniones con los parlamentarios y conversando con ellos a fin de convencerlos de las bondades del proyecto y pedirles su voto, su apoyo. Estos fueron los negociadores, los que pelearon palmo a palmo la sanción de la ley, los que acudieron a amigos y amigos de amigos para lograr una entrevista o para presionar, los que hicieron cientos de congresos, seminarios o foros, los que juntaron firmas de apoyo a la ley, los que se acercaron a los poderes del Estado, a los ministerios y demás reparticiones publicas, a las instituciones privadas: iglesia, universidades, sindicatos, asociaciones, etc a pedir notas de adhesión al proyecto.&lt;br /&gt; Que quede claro, la promulgación de esta ley no se dio por obra y gracia del Espíritu Santo, y tampoco resultó de una concesión graciosa de parte de los parlamentarios y del Presidente de la República. Muchos de ellos, inicialmente, se mostraron contrarios y renuentes siquiera al estudio de la Ley; sin embargo, el trabajo metódico, persistente y disciplinado dio resultado, pues la Ley de Lenguas finalmente fue sancionada por unanimidad en ambas Cámaras y promulgada por el Poder Ejecutivo. Por otro lado, debemos reconocer la buena voluntad y decidido apoyo de numerosos parlamentarios, quienes en ningún momento retacearon su apoyo y solidaridad a esta causa. Concretamente, nuestra movilización logró romper con ese largo, cansador e inhumano maleficio que duró 18 años. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. CONCLUSIÓN&lt;br /&gt; Creo que un falso miedo se apoderó de algunos, al pensar que la Ley de Lenguas solamente traería “problemas” sobre todo para los monolingües castellanos del Paraguay. Más de uno de ellos (profesional, comunicador, político, gente chuchi, etc) pensó que la Ley les obligaría a hablar Guarani pero nadie -con excepción de quienes propulsamos esta Ley- pensó ni le interesó las flagrantes faltas en contra de los derechos humanos de la gente Guarani-hablante, que por tanto tiempo y hasta hoy permanece invisible; es decir, están pero no están. Puntualmente, al hablar de Ley de Lenguas la gran mayoría solamente pensó que se trataba de una Ley para el Guarani.&lt;br /&gt; Tampoco es menos cierto que quienes trabajamos por la promulgación de la Ley de Lenguas: Profesores de Guarani, fuimos los únicos que en el Paraguay, se han preocupado de una Ley de Lenguas que beneficie a todas las lenguas habladas en nuestro país. A lo mejor hubiera sido mucho más sencillo y rápido para nosotros, trabajar por la creación de la Academia de Lengua Guarani y punto; sin embargo, siempre procuramos ver el contexto, y concientes de nuestra realidad socio-cultural y lingüística hemos luchado por la aprobación de esta Ley de Lenguas.  &lt;br /&gt;Particularmente, varias veces dije y hasta hoy sigo sosteniendo que el Guarani, lastimosamente, estuvo y aún está identificado con la sufrida e inmisericorde historia del Indígena y del Paraguayo común. Esa historia tiene en común situaciones de sometimiento, opresión, dolor y enfrentamientos. Es por ello que, en más de una oportunidad, utilicé en este escrito la palabra batalla, por que eso es lo que hicimos y hacemos cotidianamente: batallar. Es triste e ingrato reconocer que al Guarani nunca nadie le regaló nada. Todo le costó sangre, sudor y lágrimas. En verdad, el Guarani siempre caminó sobre una delgadísima cuerda. Sus compañeros fueron el peligro, la marginación, la degradación y la amenaza de muerte. Es más, para que ir lejos, si mientras se trataba la ley en el parlamento, el Ministerio de Educación dispuso la exclusión de la Lengua Guarani del tercer curso de la educación media. Ojalá que la sanción de la Ley de Lenguas y la memoria del Bicentenario hagan rever definitivamente al MEC la estúpida e incoherente intención de excluir y reducir  al Guarani, de contramano a la Constitución Nacional y al espíritu de la Ley de Lenguas.  &lt;br /&gt; Pero así como hay puntos negativos también debemos destacar que mucha gente quiere ver al Guarani ya normatizado y normalizado. Es más, hay mucha presión en ese sentido, de adentro y de afuera. Cada día hay alguien que se acuerda del Guarani (bien o mal) ya en el Paraguay o en algún recóndito lugar del mundo, y ese es un signo positivo. Pero convengamos que la situación no es ni será tan fácil. Más que nunca debemos redoblar y mancomunar nuestros esfuerzos para orientar al Guarani hacia un rumbo venturoso y feliz que desde hace quinientos veinte años se le niega sistemáticamente. Si logramos iniciar la marcha también habremos iniciado un proceso de descolonización y de liberación.  &lt;br /&gt; Sin ninguna duda, la promulgación de la Ley de Lenguas marca un hito histórico: un antes triste, colonialista y degradante; y un después optimista, liberador e inteligente, como el Paraguay se merece.&lt;br /&gt;Leer la LEY DE LENGUAS en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/e-ngu-ra-l-i-ley-de-lenguas)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(*) Presidente (Director General) del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Doctor en Lengua y Cultura Guarani. Docente universitario. Escritor bilingüe. Traductor público. E-mail: davidgaleanoolivera@gmail.com – ateneoguarani@tigo.com.py&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-7206732606120794320?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/7206732606120794320/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=7206732606120794320' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7206732606120794320'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7206732606120794320'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/ley-de-lenguas-reivindicadora-de-los.html' title='LEY DE LENGUAS: REIVINDICADORA DE LOS DERECHOS HUMANOS Y UN RECURSO LEGAL PARA IMPEDIR LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI DE LA EDUCACIÓN'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-sAyM_vzpTdI/Tx4UWsYKcaI/AAAAAAAAFWc/tCJtfC8zg38/s72-c/A-%2B%25C3%2591e%2527%25C3%25AAngu%25C3%25A9ra%2BL%25C3%25A9i.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-7211668148438165749</id><published>2012-01-22T19:16:00.000-08:00</published><updated>2012-01-22T19:17:20.219-08:00</updated><title type='text'>REUNIÓN MENSUAL DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI - ENERO DE 2012</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-EoYJzrH3Bpk/TxzRN4VJ20I/AAAAAAAAFWQ/gT8cLPQMp0A/s1600/A-%2BATENEO%2Breuni%25C3%25B3n%2B8-01-12%2Basistentes%2B0k.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 202px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-EoYJzrH3Bpk/TxzRN4VJ20I/AAAAAAAAFWQ/gT8cLPQMp0A/s320/A-%2BATENEO%2Breuni%25C3%25B3n%2B8-01-12%2Basistentes%2B0k.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5700661264733821762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;REUNIÓN MENSUAL DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI – ENERO 2012&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/reuni-n-mensual-del-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-enero-de&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/reunion-mensual-del-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-enero-de-2012/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El domingo 8 de enero de 2012, desde las 8 horas, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizó en su Sede Central “Guarani Róga”, ubicada en la Ciudad de Fernando de la Mora; otra clase de la SERIE DE JORNADAS DE PREPARACIÓN PARA LOS CONCURSOS DOCENTES, a las cuales asisten -desde noviembre de 2011- casi todos los directores y docentes del ATENEO. La jornada de la fecha estuvo a cargo del Lic. Eduardo Acosta Medina, Director de las Regionales de Mariano Roque Alonso y Asunción-Barrio Mcal Estigarribia. Upeichaite, heta Sâmbyhyhára ha Mbo’ehára ATENEO-ygua oñembojákuri Guarani Rógape oñembokatupyrývo -ko mbo’esyry rupive- Ñeha’âru’ârâ ñembosako’ípe. ATENEO oipota heta tapicha, Guarani rayhuhára, oike umi ñeha’âru’âme ha taitenonde hikuái opavave apytépe. Mbo’ekuaahára Eduardo Acosta Medina omyesakâkuri heta mba’e ñeha’âru’â rehegua.&lt;br /&gt;A continuación, se desarrolló la Reunión Mensual de los Directores del ATENEO para analizar la actualidad de las Regionales y sus actividades. Py’arory ha ñomongeta katupyry rupive ojehechákuri mba’eichaitépa ohohína ATENEO rembiapo ñane retâ tuichakue javeve. Maymávante oikuaa porâ ko tembiapo guasuetépe ndaiporiha pytu’u. Heta ha opaichagua tembiapo oî tenonderâ gotyo ha opavavénte oñeha’â omotenondeve ha omombareteve ñane Avañe’ême, hekohápe.&lt;br /&gt;En ese sentido, se informó a todos acerca de las diferentes Ceremonias de Graduación ya realizadas desde el pasado 14 de diciembre y las que aún restan por efectuar. Una vez más, se recordó cual es el PROGRAMA que, a tal efecto, debe seguirse: 1)Himno Nacional en Guarani (versión Reinaldo Decoud Larrosa); 2)Palabras del Directora/a de la Regional; 3)Entrega de títulos y premios; 4)Palabras de un representante de la promoción; 5)Palabras del Director General del ATENEO; y 6)Momento artístico (con dos o tres números breves). Jepiveguáicha, oîjeýma heta mbo’ehára pyahu ñane retâ tuichakue javeve, oikétava omba’apo mbo’ehaokuérape ha hembiapo rupive omombaretevétava Guarani ñe’ê rekove. Mbo’ehára David Galeano Olivera oipepirû opavavépe, ijáramo, oî haĝua umi mbo’esyry ñemohu’âme ñamoirûvo ñande rapicha Sâmbyhyhárape.&lt;br /&gt;Igualmente, se recordó a los Directores Regionales que la ceremonia de colación de la Licenciatura se hará el 19 de marzo de 2012, a las 16 hs, en la Sede Central del ATENEO, en la Ciudad de Fernando de la Mora. Jaikuaaháicha, ATENEO-pe jaguerekóma avei heta mbo’ekuaahára ha hetavéta hikuái oîgui heta omoĝuahêva ijapýpe imbo’esyry ha ohendukámava hembiaporâpavê pe jasypakôi ohasava’ekuépe&lt;br /&gt;Seguidamente, se informó acerca de la situación que se encuentran viviendo los Indígenas Ava Guarani expulsados de la Plaza Uruguaya. Se acuerda acompañar a dichos Indígenas en su desgracia y más allá de cualquier actitud sectaria. Al concluir la reunión, los Miembros del ATENEO se transladarán hasta el R.I. 14 (Barrio Takumbu, Asunción) a distribuir regalos entre los niños que allí están recluidos. El Director General agradece a todos por las donaciones hechas en ese sentido (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-regalos-a-ni-os-ava-guarani). Péicha ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ojepytasóta Ava Guaranikuérape ykére ko jehasa’asýpe ha oipytyvôtajepi chupekuéra ikatumiháicha: jopói, tembi’u, ao ha ñemoirû rupive.&lt;br /&gt;Se invitó a todos a participar los días sábado 4 y domingo 5 de febrero de 2012, desde las 8 horas, Guarani Rógape, de las XXXI Jornadas de Actualización de Directores y Profesores del ATENEO, donde -entre otros asuntos- se dará continuidad a la Serie de Jornadas de preparación para los Concursos Docentes y se iniciará el Curso de Postgrado de Especialización en Morfosintaxis Guarani. Ko marandu rupive ojejapo peteî ñehenói opavave Sâmbyhyhára ha Mbo’ehára ombo’éva ATENEO-pe oî haĝua ñembokatupyryverâ umi mokôi ára, Guarani Rógape. Ko’â mokôi atýre noñehepyme’êmo’âi mba’evete.&lt;br /&gt;A continuación, se estudió y aprobó el PLAN DE ACTIVIDADES 2012 DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, que incluye cuanto sigue:&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;PLAN DE ACTIVIDADES 2012 DEL ATENEO&lt;br /&gt;JASYTEÎ - ENERO&lt;br /&gt;Domingo 08: Ultima fecha de recepción de documentos de egresados de la Licenciatura, a colarse en marzo de 2012.&lt;br /&gt;JASYKÔI - FEBRERO&lt;br /&gt;Sábado 04 y Domingo 05: XXXI Jornadas de Actualización de Directores y Profesores &lt;br /&gt;Domingo 05: Inicio del Postgrado de Actualización “Morfosintaxis Guarani” (para directivos y docentes del ATENEO).&lt;br /&gt;Sábado 11: Inicio del Segundo Examen Final &lt;br /&gt;Sábado 18: Inicio del Tercer Examen Final &lt;br /&gt;JASYAPY - MARZO&lt;br /&gt;Sábado 03: Inicio de la Maestría en Lengua y Cultura Guarani, la Licenciatura en Lengua Guarani y la Licenciatura Antropología Cultural Guarani y Paraguaya en todas las Regionales. También, inicio de los Cursos de Actualización Didáctica de la Lengua, Folklore del Paraguay, Lingüística Guarani y Literatura Paraguaya. Asimismo, inicio de Cursos de Artesanía Paraguaya.- &lt;br /&gt;Sábado 03 y Domingo 04: Vigesimoctava Serie de Jornadas sobre Lingüística Guarani &lt;br /&gt;Lunes 19: Acto de graduación de la 14ª promoción de Licenciados en Lengua Guarani (a nivel nacional)&lt;br /&gt;JASYRUNDY - ABRIL&lt;br /&gt;Sábado 07: Inicio del primer período de defensa de tesinas (hasta el 30 de junio) &lt;br /&gt;Sábado 14 y Domingo 15: Decimosegundo Congreso Nacional de Lengua y Cultura Guarani, y Noveno Congreso “La Lengua y Cultura Guarani en el Mercosur”. En la Sede Central del ATENEO&lt;br /&gt;Jueves 19: Recordación del Día del Indígena Americano&lt;br /&gt;JASYPO - MAYO&lt;br /&gt;Domingo 06: Recepción de CD, conteniendo nómina de estudiantes de cada Regional, curso por curso (incluyendo nombres y apellidos completos, cédula de identidad y aclaración de formación académica: bachiller, estudiante de formación docente o docente)&lt;br /&gt;Lunes 07 al Viernes 11: Vigesimotercera Semana de los Káso Ñemombe’u&lt;br /&gt;Martes 18: Presentación del Vigesimoséptimo Concurso Nacional de Káso Ñemombe’u&lt;br /&gt;Domingo 13: Recepción de documentos: Prom. 2012: Ka’asapa, S. Pedro, Itapúa, Guaira, Misiones y P. Hayes&lt;br /&gt;Domingo 20: Recepción documentos: Prom. 2012: Concepción, Ka’aguasu, Cordillera, Kanindeju y Boquerón&lt;br /&gt;Domingo 27: Recepción de documentos: Prom. 2012: Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku y Amambay&lt;br /&gt;JASYPOTEÎ - JUNIO&lt;br /&gt;Sábado 02: Inicio del Primer Examen Parcial &lt;br /&gt;Jueves 07: Ultima fecha de recepción de Tesinas de Licenciatura para defensa (abril - julio 2012)&lt;br /&gt;Domingo 24: XXVII Seminario Nacional sobre Análisis del Bilingüismo Paraguayo, en Arroyos y Esteros &lt;br /&gt;Sábado 30: Ultima fecha de defensa de Tesinas de Licenciatura (período abril – junio 2012)&lt;br /&gt;JASYPOKÔI - JULIO&lt;br /&gt;Sábado 07 y Domingo 08: XXXII Jornadas de Actualización de Directores y Profesores&lt;br /&gt;Jueves 05: Ultima fecha de recepción de documentos de egresados de la Licenciatura a colarse en setiembre&lt;br /&gt;JASYPOAPY - AGOSTO&lt;br /&gt;VIGESIMOSÉPTIMA EDICIÓN NACIONAL DE AGOSTO MES DEL IDIOMA GUARANI&lt;br /&gt;JASYPORUNDY - SETIEMBRE&lt;br /&gt;Domingo 23: Acto de graduación de la 15ª promoción de Licenciados en Lengua Guarani, y recordación del Vigesimoséptimo Aniversario de fundación del ATENEO &lt;br /&gt;JASYPA - OCTUBRE&lt;br /&gt;Sábado 06: Inicio del segundo período de defensa de tesinas (hasta el 30 de diciembre de 2012) &lt;br /&gt;Sábado 06: Inicio del Segundo Examen Parcial &lt;br /&gt;Sábado 13: Decimoctava Edición del Festival del País, en San Lorenzo &lt;br /&gt;JASYPATEÎ - NOVIEMBRE&lt;br /&gt;Sábado 03: Inicio del Primer Examen Final de las Licenciaturas y Maestría &lt;br /&gt;Domingo 04: Presentación de la Revista GUARANI RAYHUPÁPE 8. &lt;br /&gt;Viernes 16: Recepción de nómina definitiva de egresados del Profesorado 2012, y aportes por los mismos. Entrega de planillas y carpetas de prácticas 2012, a la Secretaría Administrativa del ATENEO&lt;br /&gt;JASYPAKÔI - DICIEMBRE&lt;br /&gt;Martes 11: Inicio de Actos de Graduación – Promoción 2012&lt;br /&gt;Viernes 14: Ultima fecha de recepción de Tesinas de Licenciatura para defensa (octubre 2012 - diciembre 2012)&lt;br /&gt;Domingo 30: Ultima fecha de defensa de Tesinas de Licenciatura (período octubre 2012 – diciembre 2012)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;                Las REUNIONES MENSUALES del Departamento de Pedagogía, Didáctica y Formación Docente; del COMITÉ EJECUTIVO DEL ATENEO; y del Consejo Directivo del IES se realizarán el primer domingo de cada mes, a las 08:00, en Guarani Róga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Concluida la reunión se sirvió el ALMUERZO DE CAMARADERÍA del cual participaron todos los asistentes a esta primera reunión del año. Opávo ATENEO aty jepivegua, opavavete -vy’a ha tekoayhúpe- oguapy ha ojopy chupe peteî ryguasu vori.&lt;br /&gt;Finalmente, se llevó a cabo una reunión mas del Centro de Investigación de Término, Traducción e Intérprete Guarani (CITTIG) – Avañe’ê Kuaareka Aty (AKA), en ausencia de su presidente, el Dr. Paublino Carlos Ferreira. Jepiveguáicha, AKAygua oñembyatýkuri ohesa’ŷijóvo ñe’ênguéra ha omotenondevévo hembiapo Guarani rayhupápe.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera &lt;br /&gt;ATENEO Motenondehára&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OÎVA’EKUE KO ATÝPE - ASISTENTES A LA REUNIÓN (08-01-2012)&lt;br /&gt;-Dra. Zulma Beatriz Trinidad Zarza (Regional San Estanislao – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Dr. Nelson Zacarías Ortíz (Regionales de Lambare e Ita – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Lic. Mirian Lisa Acosta de Ortíz (Regional Lambare – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Dr. Pedro Ernesto Escurra Franco (Regional Pedro Juan Caballero – Departamento de Amambay),&lt;br /&gt;-Dra. María Antonia Rojas Aranda (Regional Ka’asapa – Departamento de Ka’asapa),&lt;br /&gt;-Dra. Teresa Beatriz Cardozo Cháves (Regionales de Kuruguaty y Puente Kyha – Departamento de Kanindeju),&lt;br /&gt;-Lic. Omar Alfonso Cibils Aquino (Regional Puente Kyha – Departamento de Kanindeju),&lt;br /&gt;-Mg. Ramona Ayala Colmán (Regional Edelira – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Dr. Rubén Ovelar Olmedo (Regional 1º de Marzo – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Dra. Egidia Matilde Galeano de Aguiar (Regional Aregua – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Dr. Catalino Gilberto Recalde (Regional Villeta – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Pastora Leguizamón (Regional Karapegua – Departamento de Paraguari),&lt;br /&gt;-Mg. Porfiria Orrego Invernizzi (Regional Paraguari – Departamento de Paraguari),&lt;br /&gt;-Mg. Selva Concepción Acosta Gallardo (Regional Asunción-Centro),&lt;br /&gt;-Prof. Crisanto Nicolás Costadoni (Regional Adrogue – Buenos Aires, Argentina),&lt;br /&gt;-Dr. Angel Martínez Gaona (Regional Kapi’ivary – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Mg. Elvira Ferreira (Regional Kapi’ivary – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Mg. Felipe Nery Miranda (Regional Tovatî – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Lic. Ernesta Martínez de Villamayor (Regional Asunción-Sajonia),&lt;br /&gt;-Mg. Mirian Bernarda Osorio (Regional Ky’ŷindy – Departamento de Paraguari), &lt;br /&gt;-Lic. Eduardo Acosta Medina (Regionales de Mariano Roque Alonso y Asunción-Barrio Mariscal Estigarribia – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Federico González Escobar (Regional Presidente Franco – Departamento de Alto Parana),&lt;br /&gt;-Prof. Herminia Rivas de González (Regional Presidente Franco – Departamento de Alto Parana),&lt;br /&gt;-Dra. Petrona Albarenga de González (Regional Ciudad del Este – Departamento de Alto Parana),&lt;br /&gt;-Dra. Irene Estela Segovia de Villamayor (Regional Asunción-Santísima Trinidad), &lt;br /&gt;-Mg. Edgar Eduardo González Méndez (Regional General Artigas – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Dra. Carmen Ramona Caballero de Vera (Regional General Aquino – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Dra. Serafina Haidée Villalba Gómez (Regional San Pedro del Parana – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Lic. Luz Rebeca Molinas Villalba (Regional San Pedro del Parana – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Dra. Lorenza Morel de Marecos (Regional Emboscada – Departamento de Cordillera), &lt;br /&gt;-Mg. Luis Lugo Medina (Regionales de Luque y Limpio – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Edit María Ezequiela Benítez Robertti (Regional Repatriación – Departamento de Ka’aguasu),&lt;br /&gt;-Lic. Eulalia Benítez de Leguizamón (Regional Coronel Oviedo – Departamento de Ka’aguasu),&lt;br /&gt;-Mg. Reimundo Cañete Cáceres (Regionales de Campo 9 y Raúl Arsenio Oviedo – Departamento de Ka’aguasu),&lt;br /&gt;-Lic. Gudelio Ignacio Báez Benítez (Regional Buenos Aires – República Argentina),&lt;br /&gt;-Dra. Sabina Antonia Ovelar Cabrera (Regional Arroyos y Esteros – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Lic. Adrián Carlos Ovelar (Regional Arroyos y Esteros – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Lic. Nadia Carolina Aranda de Ovelar (Regional Arroyos y Esteros – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Abog. Juan Domingo Silva Pedrozo (Regional Itaugua – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Lic. Zulma Miryan Mareco de Vázquez (Regional Itakuruvi del Rosario – Departamento de San Pedro), ha&lt;br /&gt;-Lic. Derlis Rubén González Gamarra (Regional Itaipyte – Departamento de Alto Parana)&lt;br /&gt;Asimismo,&lt;br /&gt;-Lic. Miguel Sabino Fernández (Regional Asunción-Centro),&lt;br /&gt;-Lic. María Mercedes Ojeda Aquino (Asunción),&lt;br /&gt;-Dr. Kang Wen Yueh (Kapi’atâ – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Lic. Venancio Martín Tillner (Paraguari – Departamento de Paraguari),&lt;br /&gt;-Mg. Sabina de la Cruz Núñez Cardozo (Regional Fernando de la Mora – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Huber Iván Marecos Morel (Regional Emboscada – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Lic. Jorge Tadeo Galeano Núñez (Sede Central),&lt;br /&gt;-Lic. Norma Sabina Galeano Núñez (Sede Central),&lt;br /&gt;-Lic. Nelson Zarza (Villa Elisa – Departamento Central),&lt;br /&gt;-René Fernández (Sede Central),&lt;br /&gt;-Anai Mburukuja Galeano Núñez (Sede Central),&lt;br /&gt;-Lic. Isabel García (Regional Coronel Oviedo – Departamento de Ka’aguasu),&lt;br /&gt;-Lic. Rubén Benítez Alvarenga (Regional Mariano Roque Alonso – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Sr. Daniel Villamayor (Regional Asunción-Barrio Santísima Trinidad),&lt;br /&gt;-Lic. Silvina Mora de Silva (Regional Encarnación – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Mg. Blanca Elisa Giménez González (Regional Luque – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Dr. Modesto Romero Cueto (Regional Luque – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Lic. Nélida Rojas de Aveiro (Regional Asunción-Barrio Obrero), ha&lt;br /&gt;-Lic. Gladys González (San Lorenzo).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-7211668148438165749?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/7211668148438165749/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=7211668148438165749' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7211668148438165749'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7211668148438165749'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/reunion-mensual-del-ateneo-de-lengua-y.html' title='REUNIÓN MENSUAL DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI - ENERO DE 2012'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-EoYJzrH3Bpk/TxzRN4VJ20I/AAAAAAAAFWQ/gT8cLPQMp0A/s72-c/A-%2BATENEO%2Breuni%25C3%25B3n%2B8-01-12%2Basistentes%2B0k.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-4630616481870749434</id><published>2012-01-21T12:42:00.000-08:00</published><updated>2012-01-21T12:43:41.096-08:00</updated><title type='text'>CUARTA VISITA DEL ATENEO A LOS INDÍGENAS, EN SU RECLUSORIO</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-P_XN-FUiWYk/TxsjcCiDXzI/AAAAAAAAFVU/XymCwDKgK5A/s1600/A-%2BAva%2BGuarani%2B21-01-12%2BNi%25C3%25B1os%2Bcomiendo%2Bsopa%2By%2Btomando%2Bgaseosa.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 262px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-P_XN-FUiWYk/TxsjcCiDXzI/AAAAAAAAFVU/XymCwDKgK5A/s320/A-%2BAva%2BGuarani%2B21-01-12%2BNi%25C3%25B1os%2Bcomiendo%2Bsopa%2By%2Btomando%2Bgaseosa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5700188717990502194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CUARTA VISITA DEL ATENEO A LOS INDÍGENAS, EN SU RECLUSORIO&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cuarta-visita-del-ateneo-a-los-ind-genas-en-su-reclusorio&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/cuarta-visita-del-ateneo-a-los-indigenas-en-su-reclusorio/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sábado 21 de enero de 2012, a las 9:30 horas, la delegación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI visitó por cuarta vez a los Indígenas compartiendo con ellos sopa paraguaya y chipa so’o acompañadas de gaseosas. Cabe recordar que estos hermanos indígenas fueron desalojados de la Plaza Uruguaya y actualmente se encuentran recluidos en el R.I. 14, en el Barrio Takumbu, de Asunción.&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape oîkuri upépe: Mirian Bernarda Osorio, Alberto Alcaráz, Selva Concepción Acosta Gallardo, Sabina Ovelar Cabrera, Felipe Nery Miranda, Adrián Ovelar, Nadia Aranda de Ovelar, Cecilia Ovelar Aranda, Luisa Fernández, Omar Alfonso Cibils, Kang Wen Yueh,  Sabina Núñez, Norma Galeano Núñez, Anai Galeano Núñez, Mario Ramâo Villialva y David Galeano Olivera. Además, estuvieron los siguientes estudiantes de la Regional Sâo Paulo-Brasil del ATENEO: Eliana Bueno, Cintia Pereira, Ivy Ferreira, Marcel y Almir da Silveira. Vy’apópe ha mborayhu pa’ûme ATENEO-ygua ome’êkuri mitâmimi ha kakuaávape sopa, chipa so’o ha yva rykue.&lt;br /&gt;Mientras los miembros del ATENEO servían la sopa, chipa so’o y las gaseosas que fueron donados por los docentes y directores del ATENEO; y por otros numerosos amigos que se sumaron a esta causa, conversamos con el Ava Guarani Saturnino López (http://www.youtube.com/watch?v=MIWP4XpHQ9Y&amp;feature=youtu.be), quien nos dieron su versión del problema que les afecta. &lt;br /&gt;Por otra parte, los indígenas Ava Guarani y Mbya nos volvieron a manifestar que se sienten prisioneros. Saturnino López nos dijo que incluso tienen la salida limitada, es así que, a partir de las 20 horas ya no se les permite salir del cuartel, lo que confirma que ellos están prácticamente recluidos en dicha institución militar. ¡Que triste!. Añetehápe, ñambyasy ko’â mba’e ojehuha umi ñande rapicha Ava Guarani ha Mbyáre. Ojegueraha ha oñemombo chupekuéra R.I. 14-pe ha ndaiporivéima mburuvichakuéra ojepy’apýva hesekuéra. Hi’âinteva’erâ peteîmi poguasu jepe oñemboja hendapekuéra ha oipytyvômi chupekuéra hemikotevême.&lt;br /&gt;También un móvil de Canal 2, Red Guarani, se hizo presente en el lugar y entrevistó a los Líderes Indígenas, al Director General del ATENEO y a la delegación procedente de Sâo Paulo, Brasil.&lt;br /&gt;Arapokôi 28 jasyteî 2012, pyhareve, ATENEO ohojeýta hendapekuéra oguerahávo TEMBI'U ASAJEGUA chupekuéra. Jepiveguáicha, oiméramo oî oipytyvôséva upépe, ikatu ohenói ATENEO-pe: 021-520.276 ha omboguapy héra umi omba’apótava apytépe. Mokôi mba’énte rojerurejey upe árape: py’arory ha mborayhu Ava Guaraníme ĝuarâ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      "...Siete meses fueron suficientes para victimizarlos y presentarlos como la peor escoria humana. Qué les costaba a las autoridades darles una atención inmediata, a fin de evitar la imagen que finalmente se creó de ellos?. Hoy el daño -uno más- hacia ellos ya está consumado pues la ciudadanía ya los condenó. Ya de nada sirve que les diga que los indígenas NO son monstruos, no son malos, no son caníbales, no son hijos de Satanás e insisto no viven tirados en las calles o en la plazas porque les gusta… y que, por el contrario, son personas buenas, son seres humanos como cualquiera de nosotros: son padres y madres que crian amorosamente a sus hijos, tienen abuelos y abuelas, que valoran la vida familiar, que tienen hambre, tienen sed, sienten calor, tienen frío como cualquiera de nosotros, padecen enfermedades pero que su mayor sufrimiento es la indiferencia que cada día los mata sin piedad y cobardemente. Y pensar que alguna vez fueron dueños de todas estas tierras y hoy después de la masacre y del holocausto que sufrieron a lo largo de la historia, apenas son el 1,5% de la población paraguaya y fueron desalojados impúnemente de su hábitat. ¡Que mbore es la vida del indígena!..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Recordamos a todos que “el problema indígena no debe reducirse -como muchos quieren hacerlo- a una cuestión de aseo urbano; por el contrario, debe ser encarado como un delicado y crítico problema social que afecta a seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente; y que, como cualquier otro ser humano, tienen derecho a un pedazo de tierra donde vivir y a una vida digna”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;       Emoñe’ê umi jehaipyre kóva mboyvegua, ko’âvape:&lt;br /&gt;1.- El ATENEO sirvió el desayuno a los niños indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-sirvi-el-desayuno-a-los-ni-os-ind-genas-expulsados-de)&lt;br /&gt;2.- No somos iguales: hay seres humanos y hay Indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-somos-iguales-hay-seres-humanos-y-hay-ind-genas)&lt;br /&gt;3.- Desayuno para niños Ava Guarani expulsados de la plaza (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/desayuno-para-ni-os-ava-guarani-expulsados-de-la-plaza)&lt;br /&gt;4.- El ATENEO entregó más regalos a niños Ava Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-regalos-a-ni-os-ava-guarani)&lt;br /&gt;5.- ¡Que mbore! Los indígenas fueron expulsados otra vez (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas-fueron-expulsados-otra-vez)&lt;br /&gt;6.- Entre maltratos, los indígenas siguen buscando la Tierra sin Mal (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind-genas-siguen-buscando-la-tierra-sin-mal)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-4630616481870749434?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/4630616481870749434/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=4630616481870749434' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4630616481870749434'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4630616481870749434'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/cuarta-visita-del-ateneo-los-indigenas.html' title='CUARTA VISITA DEL ATENEO A LOS INDÍGENAS, EN SU RECLUSORIO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-P_XN-FUiWYk/TxsjcCiDXzI/AAAAAAAAFVU/XymCwDKgK5A/s72-c/A-%2BAva%2BGuarani%2B21-01-12%2BNi%25C3%25B1os%2Bcomiendo%2Bsopa%2By%2Btomando%2Bgaseosa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-7336535109383914161</id><published>2012-01-20T19:51:00.000-08:00</published><updated>2012-01-20T19:52:50.079-08:00</updated><title type='text'>OTRA VEZ "NO A LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI": NOTA AL MINISTRO, DR. VÍCTOR RÍOS</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-ufVTU6ahprg/Txo2ikX4MXI/AAAAAAAAFUw/pHmqe3c4vzQ/s1600/No%2Ba%2Bla%2Bexclusi%25C3%25B3n%2Bdel%2BGuarani%2B--%2BATENEO.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 218px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-ufVTU6ahprg/Txo2ikX4MXI/AAAAAAAAFUw/pHmqe3c4vzQ/s320/No%2Ba%2Bla%2Bexclusi%25C3%25B3n%2Bdel%2BGuarani%2B--%2BATENEO.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699928245898064242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OTRA VEZ “NO A LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI”: NOTA AL MINISTRO, DR. VÍCTOR RÍOS&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/otra-vez-no-a-la-exclusi-n-del-guarani-nota-al-ministro-dr-v-ctor&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/otra-vez-no-a-la-exclusion-del-guarani-nota-al-ministro-dr-victor-rios/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fernando de la Mora, 19 de enero de 2012.&lt;br /&gt;Nº  13.773.-&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Señor&lt;br /&gt;PROF.DR. VÍCTOR RÍOS, Ministro&lt;br /&gt;Ministerio de Educación y Cultura&lt;br /&gt;República del Paraguay&lt;br /&gt;E.                    S.                    D.&lt;br /&gt;Ante las versiones que la Lengua Guarani será excluida del tercer curso de la educación media; me dirijo respetuosamente a usted, en nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, a fin de solicitarle que el MEC desista definitivamente de dicho despropósito ya que es inconstitucional y por lo tanto ilegal, pues atenta contra los Art. 140 y 77 de la Constitucional Nacional, y también contra la recientemente promulgada Ley de Lenguas, que establece la igualdad de trato para ambos idiomas oficiales del Paraguay y más particularmente en el ámbito educativo.&lt;br /&gt;Al aclarar que este proyecto de exclusión tuvo su origen durante la administración del anterior Ministro, el Dr. Riart, es que acudimos a sus buenos oficios pidiéndole que impida esta afrenta a la ley, a nuestra identidad y a nuestra querida lengua Guarani; más aún tomando en cuenta que Usted -al momento de tratarse la Ley y en su entonces condición de diputado- fue uno de los más fervientes propulsores de la aprobación de la Ley de Lenguas, hecho que nos consta pues estuvimos allí ese día.&lt;br /&gt;Karai Víctor Ríos: naiporâiniko ko mba’e ojejaposéva ñane Avañe’êre. Ministerio de Educación y Cultura niko ndikatúi opyrû léire ha ore roñandu nde nderehejamo’âiha ojehu upe mba’e vaiete. Ñe’ênguéra Léi niko he’i porâ Guarani ha castellano ha’eha ñane retâ ñe’ê teete ha mokôivéva hekojojava’erâ. Jaikuaaháicha, hetaiteve niko oî ñane retâme oñe’êva Guaraníme ha tekotevê umívape jahechakuaa, upévare, tekombo’e oikomanteva’erâ mokôive ñe’ême ha aravo jojápe. Ndikatúi oñembotuichave peteîme ha oñemomichîve ambuépe.&lt;br /&gt;El pedido de no exclusión del Guarani cuenta con el respaldo de varias Municipalidades e instituciones gremiales de nuestro país y de asociaciones de compatriotas residentes en el exterior, que también se oponen a la degradación del Guarani en la educación; así por ejemplo, las Municipalidades de Emboscada, Mayor Otaño, Carlos Antonio López, Minga Guasu, Juty, Edelira, José Domingo Ocampos y Aregua, lo mismo que la Unión Nacional de Educadores SN – Eusebio Ayala, y las asociaciones de paraguayos residentes en los Estados Unidos, Brasil y España, entre muchos otros. Además, hemos habilitado un grupo con la denominación NO A LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI – MEC ANIVE REMBOYKE GUARANÍME, en la Red Social Facebook, donde a la fecha miles de paraguayos y no paraguayos dicen NO a la exclusión del Guarani (ver en: https://www.facebook.com/groups/132108773546140/). Aclaramos que nada tenemos en contra del castellano, solamente pedimos un trato igualitario para el Guarani.&lt;br /&gt;Avave ndogueroviaséi ko mba’e vaiete ojehúva, ha upéicha avei, opavavénte oipota oñemyatyrô pya’e porâ upe jejavy. Upévare nko roñemboja ne rendápe, rojerurévo ndéve pe myatyrô, ha upevakuére MEC, omboykerângue, tomombareteve Guarani mbo’e mitâ ha mitârusukuéra apytépe.&lt;br /&gt;Además, durante el 2010, el Ministerio de Educación y Cultura, la Comisión Nacional de Bilinguismo, la Secretaría Nacional de Cultura, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y la Fundación Yvy Marae’ŷ, realizaron conjuntamente varias mesas de diálogo y un foro, con amplia participación y con las siguientes conclusiones: 1. El MEC deberá fortalecer a la Lengua Guarani en la Educación.- 2. El MEC otorgará igual carga horaria al Guarani y al castellano en todos los cursos (grados) y asignaturas.- 3. El MEC excluirá la enseñanza del jehe’a (jopara) indiscriminado e innecesario que actualmente enseña como Guarani; y en su lugar enseñará correctamente la lengua Guarani.- 4. El MEC deberá corregir (reelaborar) los textos mal elaborados y mal escritos en Guarani.- 5. El MEC promoverá la formación y capacitación de más docentes de Guarani y castellano.- 6. El MEC deberá concienciar a los padres y madres acerca de la importancia del Guarani en la educación; de manera que ellos también puedan ayudar a sus hijos en el aprendizaje del Avañe’ê.- 7. Que se eleve a Dirección General al actual Departamento de Educación Bilingüe fortaleciendo su gestión dentro del MEC.&lt;br /&gt;Oĝuahêma ára jahecharamóvo ha ñamomba’eguasúvo ñane Avañe’ême, hetaitéma oiko ha ohasa asýva. Hetaitéma niko ojejahéi hese ha peichavérôjepe nomanói. Ko’áĝa ñambyasy gueterei ojejapoha hese â mba’e, jepémo ñande Léi Guasu ha Ñe’ênguéra Léi he’i hikuái tekotevêha ojehecharamo ha oñemombarete mokôivépe. &lt;br /&gt;Sin otro particular, saludo a Usted con mi maitei horyvéva.&lt;br /&gt;David Galeano Olivera,&lt;br /&gt;Director General del ATENEO&lt;br /&gt;Tel: 520.276&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LEER ANTERIORES CAMPAÑAS DEL “NO A LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.- Antecedentes de la Campaña NO a la exclusión del guaraní, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-convoca-a-una-gran-manifestaci-n-contra-el-mec-que)&lt;br /&gt;2.- Acuerdo con el MEC (agosto 2011), en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-viceministro-dijo-que-ya-casi-es-un-hecho-que-el-mec-no)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-7336535109383914161?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/7336535109383914161/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=7336535109383914161' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7336535109383914161'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7336535109383914161'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/otra-vez-no-la-exclusion-del-guarani.html' title='OTRA VEZ &quot;NO A LA EXCLUSIÓN DEL GUARANI&quot;: NOTA AL MINISTRO, DR. VÍCTOR RÍOS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-ufVTU6ahprg/Txo2ikX4MXI/AAAAAAAAFUw/pHmqe3c4vzQ/s72-c/No%2Ba%2Bla%2Bexclusi%25C3%25B3n%2Bdel%2BGuarani%2B--%2BATENEO.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-5264447828218492153</id><published>2012-01-19T11:22:00.000-08:00</published><updated>2012-01-19T11:23:49.528-08:00</updated><title type='text'>EL ATENEO CON CARLOS HUGO GONZÁLEZ, EN SANTA RITA</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-RsHKA0lLePk/TxhtvYXbOpI/AAAAAAAAFUM/mftO19VGHqE/s1600/A-%2BSta%2BRita%2B16-01-12%2BCarlosHugo%2BDGO%2B0.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-RsHKA0lLePk/TxhtvYXbOpI/AAAAAAAAFUM/mftO19VGHqE/s320/A-%2BSta%2BRita%2B16-01-12%2BCarlosHugo%2BDGO%2B0.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699425989199346322" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO CON CARLOS HUGO GONZÁLEZ, EN SANTA RITA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-con-carlos-hugo-gonz-lez-en-santa-rita&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-con-carlos-hugo-gonzalez-en-santa-rita/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El lunes 16 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI se reunió, en la Ciudad de Santa Rita (Alto Parana), con el periodista Carlos Hugo González, quien desde hace casi tres decadas reside en el Alto Parana y que, en su rol de comunicador, desarrolló y desarrolla una ardua tarea a favor de la difusión de la cultura popular paraguaya y particularmente de la Lengua Guarani. El amigo Carlos Hugo González actualmente tiene su programa “Estampa Guarani”, en Radio Progreso FM, los días domingo de 8 a 10 hs.&lt;br /&gt; ATENEO rérape roĝuahêkuri hendápe roipepirûvo chupe ou haĝua Guarani Róga, táva Fernando de la Mora-pe, áĝa 4 jasykôi 2012, oñeme’ê haĝua chupe peteî jehechakuaa hembiapo porâitáre. Ha’éngo are guivéma ojepytaso upépe ñanemba’etee ha ñane Avañe’ê rayhupápe. Oîkuri hendive upe ka’arúpe: David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta ha Jorge Tadeo Galeano.&lt;br /&gt; Eike ha ehecha Carlos Hugo González rehegua ko’âvape:&lt;br /&gt;1.- Entrevista (http://www.youtube.com/watch?v=JcwVlw0zmsg&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;2.- Biografía y obras (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/carlos-hugo-gonzalez-meza)&lt;br /&gt;3.- CD Che retâ porâite (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cd-che-reta-poraite-de-carlos)&lt;br /&gt;4.- Canción Ñe’êpu rory (http://www.blog.com.es/media/audio/juan_baez_ne_pu_rory_de_carlos_hugo_gonzalez/5550617)&lt;br /&gt; También participó del encuentro el periodista Pedro González, Director Artístico de Radio Progreso FM.&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore vy’apavê Carlos Hugo González-pe akóinte imandu’a ha omyasâire ATENEO rembiapo. Upéicha avei rohechakuaa hembiapo porâita ñanemba’etéva ha Guarani ñe’ê rayhupápe.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-5264447828218492153?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/5264447828218492153/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=5264447828218492153' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5264447828218492153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5264447828218492153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/el-ateneo-con-carlos-hugo-gonzalez-en.html' title='EL ATENEO CON CARLOS HUGO GONZÁLEZ, EN SANTA RITA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-RsHKA0lLePk/TxhtvYXbOpI/AAAAAAAAFUM/mftO19VGHqE/s72-c/A-%2BSta%2BRita%2B16-01-12%2BCarlosHugo%2BDGO%2B0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-3464280203253737640</id><published>2012-01-19T11:21:00.000-08:00</published><updated>2012-01-19T11:22:37.899-08:00</updated><title type='text'>ACTO DE GRADUACIÓN EN EDELIRA</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-yvk3KeObsDU/TxhtdfneLZI/AAAAAAAAFUA/E92TRnookqg/s1600/A-%2BEdelira%2B17-01-12%2BTodos.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-yvk3KeObsDU/TxhtdfneLZI/AAAAAAAAFUA/E92TRnookqg/s320/A-%2BEdelira%2B17-01-12%2BTodos.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699425681908051346" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTO DE GRADUACIÓN EN EDELIRA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/acto-de-graduaci-n-en-edelira&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/2507-2/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El martes 17 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó la colación de la Regional de Edelira, perteneciente al Departamento de Itapúa. Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;          A las 8 horas, en el Salón Parroquial, km 21, de la Ciudad de Edelira, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Edelira del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia el Sr. Nicasio Franco, Intendente Municipal de Edelira; y el Lic. Carlos Raúl Palacios, Supervisor Administrativo MEC, Zona 2 Itapúa. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta Gallardo ha Jorge Tadeo Galeano. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Ramona Ayala Colmán.&lt;br /&gt; Eike ha ehecha upe atýpe guare:&lt;br /&gt;Vy’a’ŷ Jave (http://www.youtube.com/watch?v=cwp3VbEEhtU&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;Malvita (http://www.youtube.com/watch?v=Ls3BM6zk1qM&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;Lidia Chabela Ortíz González (http://www.youtube.com/watch?v=Zf0j8piRWXg&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Upéi rohasákuri Táva Encarnación rupi ha rojojuhu Mbo’erekokuaahára Ceveriano Silva ha ita’ýra ndive. Ko’ápe, mandu’arâ, upe jejuhu guare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-3464280203253737640?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/3464280203253737640/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=3464280203253737640' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3464280203253737640'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3464280203253737640'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/acto-de-graduacion-en-edelira.html' title='ACTO DE GRADUACIÓN EN EDELIRA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-yvk3KeObsDU/TxhtdfneLZI/AAAAAAAAFUA/E92TRnookqg/s72-c/A-%2BEdelira%2B17-01-12%2BTodos.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-734473395653517583</id><published>2012-01-19T11:16:00.000-08:00</published><updated>2012-01-19T11:17:30.164-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN MINGA GUASU, CIUDAD DEL ESTE Y PRESIDENTE FRANCO</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-IJ0YwDqVVMY/TxhsQRVIEyI/AAAAAAAAFTE/tAC6dGN1FyY/s1600/A-%2BC%2BEste%2B16-01-12%2BMapa.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 227px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-IJ0YwDqVVMY/TxhsQRVIEyI/AAAAAAAAFTE/tAC6dGN1FyY/s320/A-%2BC%2BEste%2B16-01-12%2BMapa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699424355223081762" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN MINGA GUASU, CIUDAD DEL ESTE Y PRESIDENTE FRANCO&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-minga-guasu-ciudad-del-este-y-presidente&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-minga-guasu-ciudad-del-este-y-presidente-franco/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El lunes 16 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de Minga Guasu, Ciudad del Este y Presidente Franco, pertenecientes al Departamento de Alto Parana. Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A las 9:30 horas, en la Escuela María Auxiliadora, Km 20, de la Ciudad de Minga Guasu, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Minga Guasu del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia los profesores: Víctor Cabello; Porfiria Villanueva y Rody Hernán Franco, Presidente del Centro Cultural Arandu Poty (https://www.facebook.com/Arandupoty?sk=wall). Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta Gallardo, Petrona Albarenga de González ha Jorge Tadeo Galeano. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Carmen Pereira Irala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Posteriormente, a las 11:00 horas, en la Escuela Primer Intendente Municipal y también en la Iglesia Virgen de Ka’akupe de Ciudad del Este, tuvierom lugar las ceremonias de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Ciudad del Este del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia los licenciados: Milciades Ovelar, Joaquín Ramos, Fátima Vera; y el Lic. Hugo Miguel Ríos, Director Colegio Despertar de la Villa 23 de Octubre. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta Gallardo ha Jorge Tadeo Galeano. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Petrona Albarenga de González.&lt;br /&gt;Eike ha ehecha upe atýpe guare:&lt;br /&gt;El arpa y la danza de mi tierra (http://www.youtube.com/watch?v=mVHYOq052FY&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por último, a las 13:00 horas, en la Seccional Colorada 214, de Ciudad Presidente Franco, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Presidente Franco del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia el Lic. Germán Torres y la Sra. Marilú de Fernández. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Sabina Núñez, Selva Concepción Acosta Gallardo, Petrona Albarenga de González ha Jorge Tadeo Galeano. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Federico González Escobar.&lt;br /&gt;Eike ha ehecha Mbo’erekokuaahára Federico González Escobar-pe ko’ápe:&lt;br /&gt;Che kuâirû resa (http://www.youtube.com/watch?v=BUeGhjFSxYQ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-734473395653517583?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/734473395653517583/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=734473395653517583' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/734473395653517583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/734473395653517583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/actos-de-graduacion-en-minga-guasu.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN MINGA GUASU, CIUDAD DEL ESTE Y PRESIDENTE FRANCO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-IJ0YwDqVVMY/TxhsQRVIEyI/AAAAAAAAFTE/tAC6dGN1FyY/s72-c/A-%2BC%2BEste%2B16-01-12%2BMapa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-8269646672305845344</id><published>2012-01-18T19:29:00.001-08:00</published><updated>2012-01-18T19:30:15.118-08:00</updated><title type='text'>EL ATENEO EN KAY'UHÁPE</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-dOAUtuLNWFU/TxeOPCdjTkI/AAAAAAAAFSc/rgc80lzBPIY/s1600/A-%2BKay%2527uh%25C3%25A1pe%2B18-01-12%2BCon%2BMiguel.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-dOAUtuLNWFU/TxeOPCdjTkI/AAAAAAAAFSc/rgc80lzBPIY/s320/A-%2BKay%2527uh%25C3%25A1pe%2B18-01-12%2BCon%2BMiguel.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5699180242470653506" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI EN KAY’UHÁPE&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-en-kay-uh-pe&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-en-kayuhape/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El miércoles 18 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI participó de la grabación del PROGRAMA KAY’UHÁPE que se emite por CANAL 9 – SNT, de lunes a viernes de 4:30 a 5:30 horas; bajo la conducción habitual del DR. RAMÓN SILVA. En estos días dicho programa es conducido por el LIC. MIGUEL SABINO FERNÁNDEZ, su hermano, ya que Ramón está usufructuando sus merecidas vacaciones. El programa grabado en la fecha se emitirá el jueves 19 de enero.&lt;br /&gt; ATENEO rérape oîkuri upépe David Galeano Olivera py’arorýpe oñomongetava’ekue Mbo’ehára Miguel Fernández ndive ñane ñe’ê Guaraníre ha ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rembiapóre, ñane retâme ha ambue tetâ rupi. Mbo’ehára David omombe’úkuri upépe umi mbo’esyry ñemohu’â ATENEO ojapóva umi táva omba’apoha rupi. Imandu’ákuri umi oikoramoitévare: Minga Guasu, Ciudad del Este, Presidente Franco ha Edelira-pe. Upéicha avei, imandu’ákuri Festival del País rehe ha pe rambosa ATENEO ojejapova’ekue mitâ’i ha mitâkuña’i Ava Guarani rayhupápe, RI 14-pe. Ipahápe, oiko ñomongeta Ñe’ênguéra Léire ha mba’éichapa oikova’erâ jeporavo pe Guarani Ñe’ê Atyhápe ĝuarâ. Jaikuaaháicha, pe atyha tuicha oipytyvôta Guarani ñe’ê rekokatu ha ñakârapu’âvéme.&lt;br /&gt; El programa se engalanó con la actuación del legendario Trío Universitario, con más de 50 años de vigencia e integrado por Domingo Melgarejo, José Melgarejo y Papi Barrios. Este trío puede ser contratado llamando al teléfono: 0984-328737. Se puede ver y escuchar al Dr. Domingo Melgarejo, Director del Trío, en (http://www.youtube.com/watch?v=BIHv_8oEWV8&amp;feature=youtu.be).&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje Tembikuaajára Ramón Silva ha Mbo’ekuaahára Miguel Sabino Fernández-pe akóinte imandu’a ha omomba’eguasúre ATENEO rembiapo. Upéicha avei rohechakuaa tembiapo tuichaitéva ojapóva Kay’uhápe, ojepytasóva ñanemba’etéva rayhupápe ha omyasâiva kane’ô’ŷre ñane Avañe’ê ijukyetéva.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-8269646672305845344?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/8269646672305845344/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=8269646672305845344' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8269646672305845344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8269646672305845344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/el-ateneo-en-kayuhape.html' title='EL ATENEO EN KAY&apos;UHÁPE'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-dOAUtuLNWFU/TxeOPCdjTkI/AAAAAAAAFSc/rgc80lzBPIY/s72-c/A-%2BKay%2527uh%25C3%25A1pe%2B18-01-12%2BCon%2BMiguel.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-3747060167262280112</id><published>2012-01-15T18:50:00.001-08:00</published><updated>2012-01-15T18:51:24.431-08:00</updated><title type='text'>CAPITÁN (SR) FLORENCIO SOSA: DEFENSOR DEL GUARANI</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-sYGu1KnZwx8/TxOQo5N2HsI/AAAAAAAAFR4/qyEqfICuhNk/s1600/A-%2BFlorencio%2BSosa.bmp"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 232px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-sYGu1KnZwx8/TxOQo5N2HsI/AAAAAAAAFR4/qyEqfICuhNk/s320/A-%2BFlorencio%2BSosa.bmp" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5698056985781870274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CAPITÁN (SR) FLORENCIO SOSA: DEFENSOR DEL GUARANI&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/capit-n-sr-florencio-sosa-defensor-del-guarani&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/capitan-sr-florencio-sosa-defensor-del-guarani/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; La Lengua Guarani tuvo a lo largo de su historia varios momentos difíciles, degradantes que incluso comprometieron su vida; sin embargo, en esos momentos amargos el Avañe’ê conoció de la solidaridad de muchos hombres y mujeres íntegros que salieron en su defensa. La historia registra varios nombres de esa estirpe de valientes, uno de ellos, el Capitán (SR) Florencio Sosa, cuyo alegato publicamos a continuación.&lt;br /&gt; Florencio Sosa niko peteî karai guasu ohayhu añeteva’ekue ñane retâ ha hesehápe ohova’ekue oñorairô Chákope ha upéicha avei ohayhu añete ñane ñe’ê Guarani, opoñýva huguýre ha ojehaitypóva ikorasô kuápe.&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI oñakâity ko karai guasúpe ha ome’ê chupe tuichavéva aguyje ojepytasóre ñane Avañe’ê rayhupápe.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Asunción, 18 de Junio de 1954&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Señor&lt;br /&gt;Director de EL PAÍS&lt;br /&gt;Presente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A raíz de mi ponencia publicada en el diario de su digna dirección, sugiriendo a los propiciadores de la película “Codicia” la difusión del Idioma Guaraní”, exhortando al mismo tiempo un sentimiento patriótico: la oficialización de la LENGUA GUARANÍ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me he enterado con sorpresa, de la aparición en la columna de la sección “El Público Tiene la Palabra”, de fecha 15 del presente mes, en que el señor Angel de Bengoechea, de nacionalidad española, de origen vasco y locutor de “La Voz de España” de Radio Charitas, pretendió puntualizar mi sugestión en referencia con pasible disgusto, calificando de TEMERARIA Y FANTASTICA, por el solo hecho de que: “DESDE TIEMPO INMEMORIAL EL IDIOMA NATIVO SAE HA “ABANDONADO” CON EVIDENTE DESPRECIO POR LA CLASE MEDIA Y PRIVILEGIADA”; y dijo lo siguiente Don Angel: “no he hallado un solo paraguayo que “desconozca” el idioma de su tierra”.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su apreciación mees lamentable al confundir el significado de las palabras “ABANDONAR DESCONOCER”, ya que el pueblo paraguayo no desconoce su idioma nativo, pero sí, lo ha abandonado con evidente desprecio por PARAGUAYOS EXTRANJERIZANTES – parte de la clase media y privilegiada – creyendo jerarquizar su personalidad, fingiendo desconocer su propio idioma, modulando con palabras mal hilvanadas IDIOMAS EUROPEOS.  De acuerdo, Don Angel?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continuemos por parte, a fin de ilustrar a la opinión pública: “Decía yo: “COMO POCOS PUEBLOS EL PARAGUAY POSEE IDIOMA PROPIO”, y respecto a esto, dijo el Señor de Bengoechea: “si, efectivamente juntamente con “unos pocos” miles más de idiomas del resto de la Tierra.  Lo que pudo haber dicho el distinguido comunicante lo dejó en el tintero, es que el Paraguay puede sentirse orgulloso de ser el único pueblo americano bilingüe; pues los conquistadores españoles lejos de exterminar el Idioma Guaraní, lo ampararon, no sólo la lengua sino también la raza.  A QUE VIENE LA COLA DE PAJA?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nuestro Don Angel ha sufrido otra caída frente al error, ya que al aseverar “unos pocos” (refiriéndose a idiomas), miles más de idiomas, confundiendo los IDIOMAS CON LOS DIALECTOS. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo que respecta al  Paraguay BILINGÜE, he de decirle que, en ningún momento fue necesario mencionarlo ya que es remotamente conocido como tal en el mundo entero y además, Sr. Angel, este proceso de SUGESTIONES, se trataba netamente de la OFICIALIZACION DEL IDIOMA GUARANI.  Quedó algo en el tintero?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sigue puntualizando Don Angel: “Aboga nuestro Capitán por la Oficialización del Guaraní y desea que el Inglés, Francés y otros (menos mal que no menciona el castellano), sea secundarios”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El locutor Don Angel, enceguecido por el fanatismo, no habíase dado cuenta de que el CASTELLANO estaba incluido en mi exposición anterior, conjuntamente con los otros idiomas, los cuales, repito, se deberían tener en cuenta en el plano secundario.  Por el mismo mal que lo aqueja, pretende DESBARATAR el curso de mi PATRIOTICO deseo cual es, INCORPORAR EL IDIOMA GUARANI DENTRO DEL CONCIERTO LINGUISTICOS OFICILIAZADOS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además, el Señor de Bengoechea hace notar que la O.N.U.  ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS, puede tener una participación negativa, cuando el PUEBLO PARAGUAYO alguna vez solicite por intermedio de los Poderes Públicos, el reconocimiento como Idioma Oficial de la República y que dicho sea de paso – este hecho se encuentra cercano, a pesar de Don Angel.&lt;br /&gt;Las autoridades de la Academia de la Lengua Guarani con sede en esta Ciudad, tienen la palabra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con ruego de insertar en la página correspondiente, saludo al Señor Director con mi consideración más distinguida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Capitán (S.R.) FLORENCIO SOSA&lt;br /&gt;S/c Calle Guarani y Avda. Eusebio Ayala”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El 4 de diciembre pasado, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI homenajeó a Don Benjamín Sosa Miranda, hijo del Capitán (SR) Florencio Sosa (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/reuni-n-mensual-del-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-diciembre). Al decir de Emiliano R. Fernández, en 13 Tujutî “Cachorro de tigre suele ser overo, macho ra’yre machíto jey”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Escuchar nuestro homenaje a Capitán (SR) Florencio Sosa aquí (http://www.youtube.com/watch?v=wnpM-hmE3Sw)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-3747060167262280112?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/3747060167262280112/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=3747060167262280112' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3747060167262280112'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3747060167262280112'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/capitan-sr-florencio-sosa-defensor-del.html' title='CAPITÁN (SR) FLORENCIO SOSA: DEFENSOR DEL GUARANI'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-sYGu1KnZwx8/TxOQo5N2HsI/AAAAAAAAFR4/qyEqfICuhNk/s72-c/A-%2BFlorencio%2BSosa.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-2595304418124820915</id><published>2012-01-15T11:21:00.001-08:00</published><updated>2012-01-15T11:21:58.098-08:00</updated><title type='text'>JOSÉ JAVIER RODAS PRESENTÓ EL LIBRO "LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS"</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-YuCR2h8jQCM/TxMnTNdiGWI/AAAAAAAAFRU/BK81lTUnkDc/s1600/A-%2BJos%25C3%25A9%2BJavier%2BRodas.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 275px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-YuCR2h8jQCM/TxMnTNdiGWI/AAAAAAAAFRU/BK81lTUnkDc/s320/A-%2BJos%25C3%25A9%2BJavier%2BRodas.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5697941164538337634" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JOSÉ JAVIER RODAS PRESENTÓ EL LIBRO “LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS”&lt;br /&gt;Publicado por Territorio Digital&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jos-javier-rodas-present-el-libro-los-derechos-de-los-pueblos&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/jose-javier-rodas-presento-el-libro-los-derechos-de-los-pueblos-originarios/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puerto Yguasu (Misiones, Argentina). Se presentó el libro Los Derechos de los Pueblos Originarios, escrito e ideado por el profesor José Javier Rodas, que pretende crear una herramienta concreta en favor de las comunidades indígenas de la provincia de Misiones.&lt;br /&gt;Rodas es docente en la escuela Nº 807 de la aldea Fortín Mborore desde 1997, momento en que empezó a trabajar incansablemente para mejorar la calidad de vida de los guaraníes que pertenecen a esa aldea, y cargó en sus hombros el compromiso de defender sus derechos.&lt;br /&gt;La obra comprende los tratados y documentos internacionales, la legislación nacional y provincial, como así también la normativa educativa vigente, derechos colectivos e individuales -especialmente el derecho a la tierra-, los bienes, los recursos vitales, la cultura, la identidad y la lengua.&lt;br /&gt;En el libro también se desarrollan como tópicos los derechos inalienables al empleo, la salud, la educación y la determinación libre de su condición política y su desarrollo económico.&lt;br /&gt;Asimismo, Rodas apela a la plena y efectiva participación a los propios intereses, el derecho a mantener la diversidad y propender a la visión propia, económica y social.&lt;br /&gt;Esta completa edición está enriquecida con un trabajo de investigación lingüística realizado por integrantes de la aldea Fortín Mborore, quienes reflejan en el Glosario Temático el milenario acervo cultural Guarani.&lt;br /&gt;En dialogo con El Territorio, Rodas expresó su gran satisfacción y emoción “por ver concretado un sueño, tanto propio como compartido con los hermanos guaraníes de la comunidad”.&lt;br /&gt;Según el docente, “la pretensión es generar un libro de consulta académica que pueda ser útil a los hermanos de las distintas comunidades Guaraníes, a docentes, antropólogos, periodistas y a todas las personas que estén interesadas en conocer y saber sobre el derecho indígena y sobre el patrimonio cultural de los guaraníes”.&lt;br /&gt;Pero el motivo fundamental que movilizó a este docente y luchador de los derechos de los aborígenes fue enterarse de la inexistencia de un libro en el que se pueda consultar acerca de las leyes vigentes internacionales, nacionales y provinciales sobre el derecho indígena. “Así que el objetivo fue generar una compilación a la que los hermanos guaraníes puedan ir a consultar y encontrar respuestas a estas inquietudes”, sostuvo Rodas.&lt;br /&gt;Con respecto al glosario Mbya Guarani, el docente explicó que para compilar las palabras trabajaron más de diez años con integrantes de la aldea Fortín Mborore: Oscar, Diego, Carlos y Ángel Benítez. Se compilaron  más de 500 palabras separadas en temáticas como religión, momentos del día, verbos, árboles frutales y hierbas medicinales. “Seleccionamos las palabras más significativas para los hermanos guaraníes”, destacó.&lt;br /&gt;Por otro lado, el libro  cuenta con dos prólogos, uno escrito por Ángela Sánchez y otro por Ana María Gorosito, referente de la antropología en la provincia.&lt;br /&gt;Son 300 ejemplares que fueron editados por la Editorial Universitaria de Misiones. Podrán adquirirse, a 60 pesos cada uno, en la editorial universitaria, la Biblioteca Popular de Puerto Iguazú y, dentro de unos meses, en la Biblioteca Nacional de Buenos Aires.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer original en (http://www.territoriodigital.com/notaimpresa.aspx?c=7989656077212264)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ome’ê ijehechakuaa ha heta vy’apavê Mbo’ehára José Javier Rodas-pe ko tembiapo porâitére tuicha oipytyvôtava Guaranikuérape ohupytývo teko porâve, hekohakuérape.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-2595304418124820915?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/2595304418124820915/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=2595304418124820915' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2595304418124820915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2595304418124820915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/jose-javier-rodas-presento-el-libro-los.html' title='JOSÉ JAVIER RODAS PRESENTÓ EL LIBRO &quot;LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS&quot;'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-YuCR2h8jQCM/TxMnTNdiGWI/AAAAAAAAFRU/BK81lTUnkDc/s72-c/A-%2BJos%25C3%25A9%2BJavier%2BRodas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-6711392429823950094</id><published>2012-01-14T16:34:00.000-08:00</published><updated>2012-01-14T16:35:39.207-08:00</updated><title type='text'>EL ATENEO SIRVIÓ EL DESAYUNO A LOS NIÑOS INDÍGENAS EXPULSADOS DE LA PLAZA</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-2gQYBjLn1u4/TxIfUuLf-DI/AAAAAAAAFEw/7i5ZeA8IRsQ/s1600/A-%2BAva%2BGuarani%2B13-01-12%2BRamona%2BJoel%2BYoana%2BAnildo%2BBruno.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 257px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-2gQYBjLn1u4/TxIfUuLf-DI/AAAAAAAAFEw/7i5ZeA8IRsQ/s320/A-%2BAva%2BGuarani%2B13-01-12%2BRamona%2BJoel%2BYoana%2BAnildo%2BBruno.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5697650919431206962" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO SIRVIÓ EL DESAYUNO A LOS NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-sirvi-el-desayuno-a-los-ni-os-ind-genas-expulsados-de&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-sirvio-el-desayuno-a-los-ninos-indigenas-expulsados-de-la-plaza/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sábado 14 de enero de 2012, a las 9 horas, la delegación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI visitó a los Indígenas -desalojados de la Plaza Uruguaya y que actualmente se encuentran recluidos en el R.I. 14, en el Barrio Takumbu, de Asunción- y sirvió el DESAYUNO A LOS NIÑOS AVA GUARANI.&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape oîkuri upépe: Nelson Zacarías Ortíz, Mirian Lisa Acosta de Ortíz, Florencia Fernández Zarza, Mirian Bernarda Osorio, Alberto Alcaráz, Selva Concepción Acosta Gallardo, Sabina Núñez, Norma Galeano Núñez, Anai Galeano Núñez, Jorge Tadeo Galeano Núñez ha David Galeano Olivera. Vy’apópe ha mborayhu pa’ûme ATENEO-ygua ome’êkuri mitâmimíme mba’e he’ê ha opaichagua jopói.&lt;br /&gt;Mientras los miembros del ATENEO servían el chocolate y las galletitas y entregaban los regalos (juguetes, caramelos y ropas) que fueron donados por los docentes y directores del ATENEO; y por otros numerosos amigos que se sumaron a esta causa, conversamos con Librada Martínez (http://www.youtube.com/watch?v=JRXM4Au8Ut0&amp;feature=youtu.be) y con el Mburuvicha Mario Saucedo (http://www.youtube.com/watch?v=ItTPiY3QFTs&amp;feature=youtu.be), quienes nos dieron su versión del problema que les afecta.&lt;br /&gt;Arapo 19 jasyteî 2012, pyhareve, ATENEO ohojeýta hendapekuéra oguerahávo tembi’u asajegua chupekuéra. Jepiveguáicha, oiméramo oî oipytyvôséva upépe, ikatu ohenói ATENEO-pe: 021-520.276 ha omboguapy héra umi omba’apótava apytépe. Mokôi mba’énte rojerurejey upe árape: py’arory ha mborayhu Ava Guaraníme ĝuarâ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"...Siete meses fueron suficientes para victimizarlos y presentarlos como la peor escoria humana. Qué les costaba a las autoridades darles una atención inmediata, a fin de evitar la imagen que finalmente se creó de ellos?. Hoy el daño -uno más- hacia ellos ya está consumado pues la ciudadanía ya los condenó. Ya de nada sirve que les diga que los indígenas NO son monstruos, no son malos, no son caníbales, no son hijos de Satanás e insisto no viven tirados en las calles o en la plazas porque les gusta… y que, por el contrario, son personas buenas, son seres humanos como cualquiera de nosotros: son padres y madres que crian amorosamente a sus hijos, tienen abuelos y abuelas, que valoran la vida familiar, que tienen hambre, tienen sed, sienten calor, tienen frío como cualquiera de nosotros, padecen enfermedades pero que su mayor sufrimiento es la indiferencia que cada día los mata sin piedad y cobardemente. Y pensar que alguna vez fueron dueños de todas estas tierras y hoy después de la masacre y del holocausto que sufrieron a lo largo de la historia, apenas son el 1,5% de la población paraguaya y fueron desalojados impúnemente de su hábitat. ¡Que mbore es la vida del indígena!..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recordamos a todos que “el problema indígena no debe reducirse -como muchos quieren hacerlo- a una cuestión de aseo urbano; por el contrario, debe ser encarado como un delicado y crítico problema social que afecta a seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente; y que, como cualquier otro ser humano, tienen derecho a un pedazo de tierra donde vivir y a una vida digna”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emoñe’ê umi jehaipyre kóva mboyvegua, ko’âvape:&lt;br /&gt;1.- No somos iguales: hay seres humanos y hay Indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-somos-iguales-hay-seres-humanos-y-hay-ind-genas)&lt;br /&gt;2.- Desayuno para niños Ava Guarani expulsados de la plaza (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/desayuno-para-ni-os-ava-guarani-expulsados-de-la-plaza)&lt;br /&gt;3.- El ATENEO entregó más regalos a niños Ava Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-regalos-a-ni-os-ava-guarani)&lt;br /&gt;4.- ¡Que mbore! Los indígenas fueron expulsados otra vez (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas-fueron-expulsados-otra-vez)&lt;br /&gt;5.- Entre maltratos, los indígenas siguen buscando la Tierra sin Mal (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind-genas-siguen-buscando-la-tierra-sin-mal)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-6711392429823950094?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/6711392429823950094/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=6711392429823950094' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6711392429823950094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6711392429823950094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/el-ateneo-sirvio-el-desayuno-los-ninos.html' title='EL ATENEO SIRVIÓ EL DESAYUNO A LOS NIÑOS INDÍGENAS EXPULSADOS DE LA PLAZA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-2gQYBjLn1u4/TxIfUuLf-DI/AAAAAAAAFEw/7i5ZeA8IRsQ/s72-c/A-%2BAva%2BGuarani%2B13-01-12%2BRamona%2BJoel%2BYoana%2BAnildo%2BBruno.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-2395260250624811461</id><published>2012-01-13T19:45:00.001-08:00</published><updated>2012-01-13T19:45:41.976-08:00</updated><title type='text'>NO SOMOS IGUALES: HAY SERES HUMANOS Y HAY INDÍGENAS</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-YllKxwsaOpc/TxD6W5QjViI/AAAAAAAAFEM/IetxKYB5av0/s1600/A-%2BInd%25C3%25ADgenas%2Bdomingo.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-YllKxwsaOpc/TxD6W5QjViI/AAAAAAAAFEM/IetxKYB5av0/s320/A-%2BInd%25C3%25ADgenas%2Bdomingo.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5697328799857989154" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NO SOMOS IGUALES: HAY SERES HUMANOS Y HAY INDÍGENAS&lt;br /&gt;Ohai: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-somos-iguales-hay-seres-humanos-y-hay-ind-genas&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/no-somos-iguales-hay-seres-humanos-y-hay-indigenas/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Al reiterarles la invitación para compartir el DESAYUNO CON LOS NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA, organizado por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, HOY sábado 14 de enero de 2012, a las 9 horas, en el R.I. 14 (Takumbu, Asunción); y a propósito de la difícil situación que viven las Comunidades Indígenas del Paraguay me permito reiterar un artículo que escribí en marzo de 2008.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Muchas veces escuché decir que todos somos iguales; y esa expresión no provenía de cualquiera. Todas las personas a quienes escuché afirmar aquello eran líderes, gente poderosa, personas con una alta formación académica. Escuché a varios presidentes de repúblicas: Lugo, Kirschner, Lula, Morales, a boca de jarro, decir que procurarían la igualdad, la justicia para todos… pero, mintieron. Por eso, hoy más que nunca, puedo afirmar que aquello siempre fue una mentira. No somos iguales.- Heta jey ahendu aikoha rupi aipo ñanderekojojaha, ha ndaha’éi oimeraêva umi he’íva upe mba’e. Opavavete niko mburuvicha, opavavete niko poguasu, opavavete niko iñarandu. Ahendúngo tetâ motenondehárakuéra Lugo, Kirschner, Lula, Morales umíva oñe’êrô ha ijuru tuichakue javeve he’írô hikuái ohekataha tekojoja opavavetépe ĝuarâ… ha ijapu hikuái. Upévare, ha’ekuaa japuntehavoi upe oje’éva. Nañanderekojojái.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Antes de las elecciones todos nos ofrecieron el oro y el moro. Nos dijeron que amaban a la patria y a la patria grande, América. Nos dijeron que reivindicarían a los débiles, a quienes viven mal, a los más pobres, a los que sufren injusticias… y nos mintieron. Al ubicarse en los espacios de poder, como autoridades, olvidaron todas las promesas que hicieron, y se dedicaron a la “joda”. Se convirtieron en estafadores, ladrones y finalmente, se desentendieron de todo lo urgente. Pisotearon a la patria y a la patria grande (América). Se arrodillaron ante los otros, los más poderosos. Se vendieron. Por obra y gracia de ellos nuestra tierra está como está. Ya no existen montes, tampoco existen cursos de agua cristalinos, y muchas especies animales ya se extinguieron o están por extinguirse. Nuestro habitat se degeneró. Los poderosos son los responsables directos de esta debacle, ellos están desangrando y atacando de muerte a la tierra, nuestro habitat. A ellos nos le viene ni les va lo que están haciendo, total mientras tengan que comer y vivan bien no les preocupa la situación de los demás, es decir, la nuestra.- Jeporavo guasu oikóta jave opavavete ñanembojuruhe’ê. He’i hikuái ñandéve ohayhuha hetâ ha hetâguasu, hérava Amérika. He’i hikuái omoakârapu’âtaha umi ikangyvévape, umi oiko’asyvévape, umi imboriahuvévape, umi hekojoja’ŷvape… ha ijapu hikuái. Oîmarô yvate, mburuvichárô, hesaraipa umi iñe’ênguégui ha ojapóntema oimeraê mba’e vai, ipokarê, imonda ha oñembotavy hikuái. Omona hikuái yvýre hetâ ha hetâguasu (Amérika). Oñepomoî oimeraêvape. Oñehepyme’ê hikuái. Hesekuéra ae ñande yvy oî oîháicha. Ndaiporivéima ka’aguy, ndaiporivéima ysyry potî, ndaiporivéima mymbamimi. Ñande rekoha hekomarâma. Umi ipoguasúva ojapo ko’â mba’e vaiete; umíva niko ohuguy’o ha ombopy’aropu ohóvo ko ñande yvy guasuetépe. Ndoúi ha ndohói chupekuéra mba’eve… ha’ekuéra okaru aja, ha’ekuéra oiko porâ aja. Upe aja, ñande -ndaha’éiva heseguakuéra- ikatúntema ñamanomba. Ndaipóiri tekojoja ñandéve ĝuarâ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; A ninguna de las autoridades de nuestros países le interesa la situación de vida, la cultura y la lengua de los Pueblos Indígenas. Ahora, más que nunca, me doy cuenta que es una gran falacia eso que todos somos iguales. Basta observar la difícil situación que atraviezan los Pueblos Indígenas, tengan la denominación que fuere: Guarani, Tupi, Mapuche, Aymara, Quechua. Para con ellos no existe la igualdad, la justicia. Al fin y al cabo, nosotros somos quienes los despreciamos. Ellos no son nada para nosotros. Ellos no son de los “nuestros”; por eso, la expresión todos somos iguales, dista mucho de ellos. Ellos, los indígenas, no son seres humanos. Ellos son la lacra humana.- Avavépe (mburuvichakuéra) ndoúi ha ndohói umi Ñande Yvypykuéra rekove, reko ha ñe’ê. Avave ndohechakuaái chupekuéra. Ko’áĝa ahechakuaa porâma japuntehavoi aipo ñanderekojojaha. Ñamañántena mba’éichapa ohasa asy umi Ñande Ypykuéra, taha’eha’éva: Guarani, Tupi, Mapuche, Aymara, Quechua. Hendivekuéra ndaiporivoínte pe tekojoja. Amo hapópe ñande ndajahayhuivoi chupekuéra. Ha’ekuéra ndaha’éi mba’eve. Ha’ekuéra ndaha’éi ñande rehegua. Mombyry chuguikuéra upe tekojoja. Ha’ekuéra ndaha’eivoi tekove. Ha’ekuéra niko mba’e tyai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Nadie los echa de ver. Ellos son los dueños originarios de América. A través de ellos América respira. Ellos son los que hacen palpitar normalmente el corazón de este continente. Ellos son los verdaderos hijos de América; y sin embargo, no hay igualdad para ellos. Ellos no son nada. No hace mucho, en el Paraguay, se les agredió… una vez más. Cuando eso, los últimos remanentes de los Ava Guarani y los Aché llegaron hasta Asunción, la capital, a pedir tierras y también solicitaron el respeto a su dignidad, a su cultura y a su lengua. Después de meses y de varias campañas de solidaridad, el gobierno -por fín- les entregó a regañadientes las tierras solicitadas, que -paradójicamente- siempre fueron suyas. Como ya lo dije, fueron meses de tener que resistir -en la calle y en forma degradante- el frío y las lluvias; muchos se enfermaron y casi murieron; hasta los niños (pequeños seres humanos como cualquiera) tuvieron que salir a mendigar. ¿Por qué se los denigra de esa manera?. ¿Qué crimen tan despiadado cometieron ellos para que se los trate tan despectivamente?... hasta ahora yo no sé porqué se los denigra y se los desprecia; más aún considerando que hay sangre indígena recorriendo nuestras venas.- Avave ndohechakuaaséi chupekuéra mba’eve. Ha’ekuéra niko ko Amérika jarakue. Ha’ekuéra niko ko Amérika pytu. Ha’ekuéra niko umi ombopepéva ambue hendáicha ko Amérika korasô. Ha’ekuéra niko Amerika memby teete. Áĝa katu chupekuéra ĝuarâ ndaipóri tekojoja. Ha’ekuéra ndaha’eivoínte mba’eve. Ndahi’aréi, ñane retâme, ojejaheijeýma hesekuéra, jepiveguáicha. Upérô, Ava Guarani ha Ache ou hikuái Paraguaýpe omba’ejerurévo ijyvyteerâ, ojerure avei ojehechakuaa haĝua chupekuéra heko ha iñe’ê. Heta ohasa’asy rire oñeme’ê chupekuéra pe imba’eteénteva. Heta ohasa’asýkuri upérô: iro’y, hykue, hasypajoa, mitâmimi omba’ejerure tapére. Mba’érepiko ojejahéi hesekuéra péicha. Mba’étepa ojapo hikuái ivaietéva peichaite peve ojejahéi haĝua hesekuéra… ko’aĝaite peve ne’írâ aikuaa mba’érepa, jepémo Ñande Ypykuéra ruguy osyry avei ñande retepýre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Solo quiero decirles que América y nuestros países no evolucionarán mientras no apreciemos y valoremos a los milenarios dueños de estas tierras: los Pueblos Indígenas. Basta de desprecio. Basta de discriminación. Basta de hacernos los desentendidos. Ya llegó el tiempo de reivindicar a los Pueblos Indígenas. Ninguno alcanzará la vida digna mientras no conozca quién es y cuál es su raíz. No existen arboles sin raíces. No existe ser humano sin identidad cultural. Debe resultarnos claro ese asunto y en homenaje a ello reconozcamos que los Pueblos Indígenas forman parte de nuestras raíces. Liberemos pues a los Pueblos Indígenas a fin de liberarnos a nosotros mismos. Finalmente, si deseamos que nuestras culturas y lenguas americanas (Guarani, Tupi, Mapuche, Aymara, Quechua) “vivan” mucho tiempo; entonces empecemos por valorar y reivindicar a sus dueños originales: los Pueblos Indígenas.- Ha’esénte opavavépe Amérika ha ñane retânguéra noñakârapu’âmo’âiha hikuái ndajahechakuaái ha nañamomba’eguasúirô Ñande Ypykuérape. Opámava’erâ jejahéi. Opámava’erâ ñemboyke. Opámava’erâ ñembotavy. Oĝuahêma ára ñamomba’eguasujeývo Ñande Ypykuérape. Avave ndohupytymo’âi tekokatu, ndoikuaái térâ ndoikuaaporâirô mávapa ha’e ha mávapa hapo. Ndaipóri yvyra hapo’ŷva. Ndaipóri tekove hapo’ŷva. Hesakâporâva’erâ ñandéve upe mba’e ha hesakâporâva’erâ avei ñandéve Ñande Ypykuéra ha’eha ñande rapo, ñande rekove ypy. Ñamosâsomína Ñande Ypykuérape ñanesâso haĝua ñande avei. Ipahápe, jaipótaramo ñande reko ha ñande ñe’ênguéra (Guarani, Tupi, Mapuche, Aymára, Quechua) hekove puku hikuái, tekotevê jahecharamo ha ñamomba’eguasu Ñande Ypykuérape.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recordamos a todos que “el problema indígena no debe reducirse -como muchos quieren hacerlo- a una cuestión de aseo urbano; por el contrario, debe ser encarado como un delicado y crítico problema social que afecta a seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente; y que, como cualquier otro ser humano, tienen derecho a un pedazo de tierra donde vivir y a una vida digna”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Emoñe’ê umi jehaipyre kóva mboyvegua, ko’âvape:&lt;br /&gt;1.- Desayuno para niños Ava Guarani expulsados de la plaza (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/desayuno-para-ni-os-ava-guarani-expulsados-de-la-plaza)&lt;br /&gt;2.- El ATENEO entregó más regalos a niños Ava Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-regalos-a-ni-os-ava-guarani)&lt;br /&gt;3.- ¡Que mbore! Los indígenas fueron expulsados otra vez (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas-fueron-expulsados-otra-vez)&lt;br /&gt;4.- Entre maltratos, los indígenas siguen buscando la Tierra sin Mal (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind-genas-siguen-buscando-la-tierra-sin-mal)&lt;br /&gt;5.- III Encuentro Contienental del Pueblo Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/iii-encuentro-continental-del)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-2395260250624811461?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/2395260250624811461/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=2395260250624811461' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2395260250624811461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2395260250624811461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/no-somos-iguales-hay-seres-humanos-y.html' title='NO SOMOS IGUALES: HAY SERES HUMANOS Y HAY INDÍGENAS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-YllKxwsaOpc/TxD6W5QjViI/AAAAAAAAFEM/IetxKYB5av0/s72-c/A-%2BInd%25C3%25ADgenas%2Bdomingo.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-6241276577344466493</id><published>2012-01-12T18:42:00.001-08:00</published><updated>2012-01-12T18:43:25.185-08:00</updated><title type='text'>DESAYUNO PARA NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Ik4fWnf9R-w/Tw-aRCh0jCI/AAAAAAAAFDo/DhMB4kkzEyw/s1600/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BMar%25C3%25ADa%2BRosa.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 194px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-Ik4fWnf9R-w/Tw-aRCh0jCI/AAAAAAAAFDo/DhMB4kkzEyw/s320/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BMar%25C3%25ADa%2BRosa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5696941671174147106" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DESAYUNO PARA NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/desayuno-para-ni-os-ava-guarani-expulsados-de-la-plaza&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/desayuno-para-ninos-ava-guarani-expulsados-de-la-plaza/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Invitamos a todos los interesados a acompañar a la delegación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI que este sábado 14 de enero de 2012, a las 9 horas, en el Regimiento de Infantería - RI 14 (Barrio Takumbu, Asunción), ofrecerá un DESAYUNO A LOS NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA. Se les servirá chocolate, galletitas y dulces y se les obsequiará cornetas, globos, juguetes y ropas.&lt;br /&gt; Ijáramo peêmekena peñembojami upépe javy’ávo umi mitâmimi ndive ohasa’asyetéva. Py’arory ha mborayhúpe jahasáta hendivekuéra ha jahechaukami chupekuéra ñaimeha ijykére ko jehasa asýpe.&lt;br /&gt; Si alguno quiere colaborar, puede hacerlo llevando juguetes, ropas y calzados. Pedimos que estos regalos sean nuevos, que no sean usados, es por una cuestión de dignidad y respeto a ellos. Para donaciones, llamar al ATENEO al 520.276 (de 10 a 15 hs, diariamente).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recordamos a todos que “el problema indígena no debe enfocarse -como muchos quieren hacerlo- como una cuestión de aseo urbano, sino como un problema social que afecta a seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      Emoñe’ê umi jehaipyre kóva mboyvegua, ko’âvape:&lt;br /&gt;1.- El ATENEO entregó más regalos a niños Ava Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-regalos-a-ni-os-ava-guarani)&lt;br /&gt;2.- ¡Que mbore! Los indígenas fueron expulsados otra vez (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas-fueron-expulsados-otra-vez)&lt;br /&gt;3.- Entre maltratos, los indígenas siguen buscando la Tierra sin Mal (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind-genas-siguen-buscando-la-tierra-sin-mal)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-6241276577344466493?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/6241276577344466493/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=6241276577344466493' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6241276577344466493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6241276577344466493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/desayuno-para-ninos-ava-guarani.html' title='DESAYUNO PARA NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Ik4fWnf9R-w/Tw-aRCh0jCI/AAAAAAAAFDo/DhMB4kkzEyw/s72-c/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BMar%25C3%25ADa%2BRosa.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-443480680680915193</id><published>2012-01-11T08:56:00.000-08:00</published><updated>2012-01-11T08:57:45.424-08:00</updated><title type='text'>ENTRE MALTRATOS, LOS INDÍGENAS SIGUEN BUSCANDO LA TIERRA SIN MAL</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-bP1ZIdPEsfc/Tw2_eo0OwRI/AAAAAAAAFDE/CBHWTuux-yI/s1600/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BLibrada%2By%2Bsu%2Bresistencia.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 220px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-bP1ZIdPEsfc/Tw2_eo0OwRI/AAAAAAAAFDE/CBHWTuux-yI/s320/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BLibrada%2By%2Bsu%2Bresistencia.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5696419636767015186" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ENTRE MALTRATOS, LOS INDÍGENAS SIGUEN BUSCANDO LA TIERRA SIN MAL&lt;br /&gt;Por David Galeano Olivera&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind-genas-siguen-buscando-la-tierra-sin-mal&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/entre-maltratos-los-indigenas-siguen-buscando-la-tierra-sin-mal/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hace más de un mes que Indígenas Ava Guarani se asentaron en la Plaza Uruguaya de donde días pasados fueron desalojados y llevados a su nuevo reclusorio, el Cuartel Militar R.I. 14. Estos fueron días muy duros para ellos. Desposeidos, explotados, manipulados, sin tierras, con mucho calor, sin agua, sin alimentos, durmiendo en el suelo y desparramados por toda la plaza y actualmente en el patio de un cuartel, cual presos de guerra. La mendicidad es su único recurso. No es necesario tener un gran poder de imaginación para saber en qué condiciones anímicas se encuentran estos hermanos indígenas. La comida chatarra sustituye forzadamente a los otrora sanos, nutritivos y tradicionales alimentos y frutos del monte. &lt;br /&gt;Creemos sinceramente que a nadie le gustaría vivir lo que viven estos hermanos. Sin embargo, dentro de tanta adversidad, siguen siendo tan amables y respetuosos como siempre lo fueron; al punto de reconocer con un “muchas gracias” y una sonrisa las escasas donaciones que reciben de particulares. Después de varios escritos, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, sigue insistiendo en que ellos se encuentran abandonados a su suerte. El Estado NO se preocupa por ellos, por eso ese Estado sigue ausente.&lt;br /&gt;Les recordamos que ellos “invadieron” Asunción (y siguen llegando más en solidaridad con quienes ya están en el RI 14) y en ese cometido hasta se pintaron la cara respondiendo a su tradición guerrera. Para muchos de ellos, esta invasión representa una guerra; probablemente es una de las últimas guerras, la más importante; cuyo gran objetivo consiste en reivindicar su derecho a la tierra. Hace tanto tiempo que piden un sitio para ellos. Piden terrenos con montes, por que ellos se consideran “ka’aguygua” (monteses). Para ellos la vida sólo tiene razón en el monte. Eso es lo que piden.&lt;br /&gt;Lastimosamente, desde la época de la conquista y hasta hoy, siguen siendo incomprendidos. Por causa del problema que actualmente les afecta, ya acudieron a la institución que debería defenderlos y protegerlos: el INDI, no obteniendo solución hasta hoy. Fueron a la Procuraduría General de la República donde tampoco lograron algún resultado positivo. Se acercaron al Parlamento, como cualquier ciudadano, a peticionar la atención a sus problemas pero también allí sus reclamos resultaron infructuosos. Intimaron al Presidente de la República y éste no los puede atender porque su agenda está muy cargada. Definitivamente los hermanos indígenas NO son importantes. Las autoridades nacionales les piden paciencia, creyendo que ellos no sufren o que el calor, la lluvia y el hambre nos les hace daño o que los niños enfermos lo pueden resistir todo. Pareciera que las autoridades creen que ellos tienen cuerpos muy resistentes, blindados y que cuentan con superpoderes. Las autoridades los ignoran. Otra vez están siendo denigrados y degradados.&lt;br /&gt;Lo peor del caso es que hasta ahora ningún fiscal se compadeció de ellos. Ninguno se decidió a imputar al Estado Paraguayo por atentar contra los derechos humanos de estas personas. El hecho de ser sometidos a la diaria y visible degradación de su dignidad humana, aún no tocó la sensiblidad del Poder Judicial. De seguro que un caso de secuestro les ofrece (a los jueces y fiscales) un mayor marketing “mediático”, comparado con el que pudiera ofrecerles la defensa de los derechos humanos de estos pobres y maltratados hermanos Indígenas. La manera en que se “procede” con los indígenas es criminal y por consiguiente penalizable. Cabe preguntar ¿por qué no actúan los fiscales?. ¿Porqué la justicia no se manifiesta a favor de la defensa de la vida y de la dignidad humana? .¿Acaso deben morir más Indígenas para que el Estado se preocupe de sus derechos?.&lt;br /&gt;Hasta hace poco estos hermanos Indígenas vivían en el monte, en su tierra. En el monte está la razón de ser de su cosmovisión cultural. Cada árbol, cada animal, cada curso de agua, cada piedra, cada ave, junto a su Dios, les dan la razón de vivir en el monte, en armonía y equilibrio con la naturaleza. Hace tiempo que ellos recorren un largo camino, buscando la plenitud espiritual que les permita transportarse a la tierra sin mal (yvy mara’ŷ), sitio sagrado y mágico buscado por ellos, desde que nacen. Lo buscan hacia donde sale el sol. Ellos son los eternos buscadores de esa tierra sin mal. Ellos saben que el tránsito por esta tierra no es el final. La tierra es apenas un sendero que conduce al yvy mara’ŷ. Precisamente, por lo expuesto, es que esta tierra no tiene dueño, ni las plantas, ni los animales tienen dueño, ya que no podrán ser nuestros debido a que nuestro destino no es este mundo sino otro. En esta tierra nosotros somo simples transeúntes.&lt;br /&gt;Sin embargo, la urbanización, la propagación de los grandes latifundios; la invasión de los propios campesinos sin tierra; la moderna excusa del desarrollo agroindustrial y ganadero, y sobre todo la corrupción que impera en la tenencia de la tierra en el Paraguay; paulatinamente incidieron en la expulsión de los hermanos Indígenas de sus ancestrales montes. Hoy, desposeídos como están, en lugar de caminar por el monte buscando aquel soñado yvy mara’ŷ, deben peregrinar por caminos asfaltados, entre construcciones de cemento, buscando la atención de las personas que, investidas de autoridad, pudieran devolverles sus tierras y montes, a fin de vivir en ellos y desarrollar, de ser posible, su lengua y su cultura. Lastimosamente las autoridades no los ven, ni los oyen. Si alguna preocupación tuvieran hacia estos hermanos Indígenas, ella haría que tanto el Presidente de la República como los Parlamentarios agilicen los trámites y obvien cualquier burocracia a fin proveerles de algo que como seres humanos les corresponde: un lugar en el cual vivir dignamente. Entre ellos y nosotros no existen más diferencias que aquellas que provienen de las variaciones raciales y culturales; por lo demás, los indígenas son personas comunes y corrientes como nosotros. Viven en comunidad y aman a los miembros de su familia. Ellos también son padres, madres e hijos. Son personas y tienen derecho a ser respetados y a ser tratados dignamente. Pese a todas las formas de maltratos que padecieron durante 520 años, hoy, motivados por su consuetudinaria cultura, siguen buscando la tierra sin mal.&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI sigue denunciando la situación infrahumana en que sobreviven las comunidades indígenas del Paraguay; y sobre todo, denunciamos la inacción del Gobierno Paraguayo. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI también se une a las justas reivindicaciones de los hermanos Indígenas del Paraguay; solicitando trato digno y justo para ellos, respeto a su identidad; lo mismo que, reivindicamos tierra, pan, educación y salud para ellos.&lt;br /&gt;Finalmente, y que quede claro, el problema indígena no debe enfocarse -como muchos quieren hacerlo- como una cuestión de aseo urbano, sino como un problema social que afecta a seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Escuchar al Mburuvicha Mario Saucedo en (http://www.youtube.com/watch?v=8BRuhS6Z7Jg&amp;feature=youtu.be)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-443480680680915193?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/443480680680915193/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=443480680680915193' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/443480680680915193'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/443480680680915193'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/entre-maltratos-los-indigenas-siguen.html' title='ENTRE MALTRATOS, LOS INDÍGENAS SIGUEN BUSCANDO LA TIERRA SIN MAL'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-bP1ZIdPEsfc/Tw2_eo0OwRI/AAAAAAAAFDE/CBHWTuux-yI/s72-c/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BLibrada%2By%2Bsu%2Bresistencia.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-7911103959109396870</id><published>2012-01-10T18:54:00.000-08:00</published><updated>2012-01-10T18:55:59.377-08:00</updated><title type='text'>ACTO DE GRADUACIÓN EN JOSÉ DOMINGO OCAMPOS</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-7lwmOhWoBqA/Twz6Ns2DRtI/AAAAAAAAFCg/xsUXLd712ZM/s1600/A-%2BDomingoOcampos%2B9-01-12%2BTodos%2Byo.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 225px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-7lwmOhWoBqA/Twz6Ns2DRtI/AAAAAAAAFCg/xsUXLd712ZM/s320/A-%2BDomingoOcampos%2B9-01-12%2BTodos%2Byo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5696202741999945426" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTO DE GRADUACIÓN EN JOSÉ DOMINGO OCAMPOS&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/acto-de-graduaci-n-en-jos-domingo-ocampos&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/acto-de-graduacion-en-jose-domingo-ocampos/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El lunes 9 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó la colación de la Regional de José Domingo Ocampos, perteneciente al Departamento de Ka’aguasu. Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A las 16 horas, en el Salón Parroquial, de la Ciudad de José Domingo Ocampos, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional José Domingo Ocampos del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia el Abog. Aurelio Acosta Benítez, Intendente Municipal; y la Lic. Teonilda Giménez de Delgado, ex Concejal Municipal y destacada docente de la zona. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Zulma Beatriz Trinidad Zarza, Selva Concepción Acosta Gallardo, Sabina Núñez ha Federico González Escobar. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Fermín Cabrera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Eike ha ehecha upe atýpe guare:&lt;br /&gt;1.- Che kuâirû resa (http://www.youtube.com/watch?v=BUeGhjFSxYQ&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-7911103959109396870?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/7911103959109396870/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=7911103959109396870' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7911103959109396870'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7911103959109396870'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/acto-de-graduacion-en-jose-domingo.html' title='ACTO DE GRADUACIÓN EN JOSÉ DOMINGO OCAMPOS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-7lwmOhWoBqA/Twz6Ns2DRtI/AAAAAAAAFCg/xsUXLd712ZM/s72-c/A-%2BDomingoOcampos%2B9-01-12%2BTodos%2Byo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-4798777103493260897</id><published>2012-01-09T05:32:00.000-08:00</published><updated>2012-01-09T05:33:52.268-08:00</updated><title type='text'>EL ATENEO ENTREGÓ MÁS REGALOS A NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA URUGUAYA</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-nCVlTcg5td8/Twrst3y_rVI/AAAAAAAAFB8/NM7ngTRHyWQ/s1600/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BLucas.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 282px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-nCVlTcg5td8/Twrst3y_rVI/AAAAAAAAFB8/NM7ngTRHyWQ/s320/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BLucas.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695624951579520338" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO ENTREGÓ MÁS REGALOS A NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA URUGUAYA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-regalos-a-ni-os-ava-guarani&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-entrego-mas-regalos-a-ninos-ava-guarani/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El domingo 8 de enero de 2012, a las 15 hs, una delegación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizó otra visita a los Ava Guarani -desalojados de la Plaza Uruguaya- que actualmente se encuentran recluidos en el R.I. 14, en el Barrio Takumbu, de la Ciudad de Asunción.&lt;br /&gt; Oñemosê rire oîhaguégui, Ava Guaranikuérape oñemohendákuri mbokakuéra apytépe. Upepeve roñembojákuri rome’êvo jopoimimi mitâ’i ha mitakuña’ípe. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape oîkuri upépe: Zulma Beatriz Trinidad Zarza, Selva Concepción Acosta Gallardo, María Antonia Rojas Aranda, Mirian Bernarda Osorio, Alberto Alcaráz, Sabina Núñez, Norma Galeano Núñez, Anai Galeano Núñez, Jorge Tadeo Galeano Núñez, Gudelio Ignacio Báez Benítez ha David Galeano Olivera.&lt;br /&gt; Mientras los miembros del ATENEO entregaban los regalos (juguetes, galletitas, caramelos y ropas) que fueron donados por los docentes y directores del ATENEO; conversamos con el Mburuvicha Mario Saucedo, quien nos dio su versión de la situación que les toca vivir. Escucharlo en (http://www.youtube.com/watch?v=8BRuhS6Z7Jg&amp;feature=youtu.be).&lt;br /&gt; Arapokôi 14 jasyteî 2012, pyhareve, ATENEO oñembojajeýta hendapekuéra ome’êvo peteî rambosa umi mitâmimíme. Oiméramo oî oipytyvôséva upépe, ikatu ohenói ATENEO-pe: 021-520.276 ha omboguapy héra umi omba’apótava apytépe. Mokôi mba’énte rojerure upe árape: py’arory ha mborayhu Ava Guaraníme ĝuarâ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siete meses fueron suficientes para victimizarlos y presentarlos como la peor escoria humana. Qué les costaba a las autoridades darles una atención inmediata?, a fin de evitar la imagen que finalmente se creó de ellos. Hoy el daño -uno más- hacia ellos ya está consumado pues la ciudadanía ya los condenó. Ya de nada sirve que les diga que los indígenas NO son monstruos, no son malos, no son caníbales, no son hijos de Satanás e insisto no viven tirados en las calles o en la plazas porque les gusta… y que, por el contrario, son personas buenas, son seres humanos como cualquiera de nosotros: son padres y madres que crian amorosamente a sus hijos, tienen abuelos y abuelas, que valoran la vida familiar, que tienen hambre, tienen sed, sienten calor, tienen frío como cualquiera de nosotros, padecen enfermedades pero que su mayor sufrimiento es la indiferencia que cada día los mata sin piedad y cobardemente. Y pensar que alguna vez fueron dueños de todas estas tierras y hoy después de la masacre y del holocausto que sufrieron a lo largo de la historia, apenas son el 1,5% de la población paraguaya y fueron desalojados impúnemente de su hábitat. ¡Que mbore es la vida del indígena!.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Leer ¡QUE MBORE! LOS INDÍGENAS FUERON EXPULSADOS OTRA VEZ en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas-fueron-expulsados-otra-vez)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-4798777103493260897?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/4798777103493260897/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=4798777103493260897' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4798777103493260897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4798777103493260897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/el-ateneo-entrego-mas-regalos-ninos-ava.html' title='EL ATENEO ENTREGÓ MÁS REGALOS A NIÑOS AVA GUARANI EXPULSADOS DE LA PLAZA URUGUAYA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-nCVlTcg5td8/Twrst3y_rVI/AAAAAAAAFB8/NM7ngTRHyWQ/s72-c/A-%2BIndigenas%2Bdomingo%2B8-10-12%2BLucas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-5326970100778507802</id><published>2012-01-09T05:29:00.000-08:00</published><updated>2012-01-09T05:31:41.667-08:00</updated><title type='text'>¡QUE MBORE! LOS INDÍGENAS FUERON EXPULSADOS OTRA VEZ</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-SmYvl37fSnU/TwrsNcSijKI/AAAAAAAAFBw/eZn4EFaq5Nc/s1600/A-%2BIndigenas%2B7-10-12%2BYvera.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 263px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-SmYvl37fSnU/TwrsNcSijKI/AAAAAAAAFBw/eZn4EFaq5Nc/s320/A-%2BIndigenas%2B7-10-12%2BYvera.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695624394439822498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡QUE MBORE! LOS INDÍGENAS FUERON EXPULSADOS OTRA VEZ&lt;br /&gt;Ohai: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas-fueron-expulsados-otra-vez&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/que-mbore-los-indigenas-fueron-expulsados-otra-vez/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Luego de siete meses de larga e inhumana espera, los indígenas Ava Guarani liderados por el Mburuvicha Mario Salcedo, fueron expulsados de la Plaza Uruguaya -ese fue su regalo de Reyes- con sus harapos, sus proyectos y con las promesas incumplidas por parte de las autoridades.&lt;br /&gt; No entraré a analizar si los indígenas son culpables o no de la degradación de la Plaza Uruguaya, ni si son los causantes del paisaje sucio y nauseabundo de la zona; como tampoco me interesan las actitudes despectivas y jejapo de mucha gente hacia los indígenas.&lt;br /&gt; Esto no se trata de una cuestión de aseo urbano. Se trata de seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente.&lt;br /&gt; En esencia, me indigna profundamente la indiferencia de las autoridades nacionales y de la ciudadanía hacia estos hermanos que tienen el mismísimo derecho que tiene cualquiera de nosotros a un pedazo de tierra donde vivir, a una vida digna con pan, salud, educación y trabajo pero siempre en el contexto de su organización social y cultural.&lt;br /&gt; Hace 520 años que vienen siendo expulsados, discriminados, denigrados, reducidos, maltratados, vejados y asesinados. Cuándo será el bendito día en que un grupo de parlamentarios resuelva presentar un proyecto global que -de una vez por todas y por fin- facilite tierras para todas las comunidades indígenas del Paraguay, y así calmar este calvario inmerecido que sufren con sangre, sudor y lágrimas, desde hace tantos años, todos los días de su vida. Que lindo sería que el proyecto que este grupo presente tenga un tratamiento sobre tablas en ambas cámaras y que en corto tiempo ese mandato pueda ser ejecutado a favor de estos prójimos.&lt;br /&gt; Reitero algo que ya mencioné en mis artículos anteriores, ellos no están en la Plaza o en las calles céntricas porque les gusta o porque les encanta o porque son masoquistas. Nadie en su sano juicio querría una vida así y les puedo asegurar que ellos no son la excepción. Con 40 grados de calor, en la plaza o en alguna esquina, con sus hijos mendigando y con los bebés en brazos. No, no creo que exista alguien que aguante eso, sumado a la indiferencia y al desprecio que muchos les ponen de manifiesto.&lt;br /&gt; Creo que todo depende de la voluntad política pues cuando los parlamentarios y los demás políticos se proponen aprobar proyectos santos o no tan santos, lo hacen a la velocidad de la luz; o bien, porqué Itaipu que le pagó un millón de dólares a Il Divo, no demuestra su lado generoso y encamina proyectos de desarrollo sostenible a favor de los pueblos indígenas?. El asunto no es difícil, son las autoridades las que los vuelven difíciles.&lt;br /&gt; Siete meses fueron suficientes para victimizarlos y presentarlos como la peor escoria humana. Qué les costaba a las autoridades darles una atención inmediata?, a fin de evitar la imagen que finalmente se creó de ellos. Hoy el daño -uno más- hacia ellos ya está consumado pues la ciudadanía ya los condenó. Ya de nada sirve que les diga que los indígenas NO son monstruos, no son malos, no son caníbales, no son hijos de Satanás e insisto no viven tirados en las calles o en la plazas porque les gusta… y que, por el contrario, son personas buenas, son seres humanos como cualquiera de nosotros: son padres y madres que crian amorosamente a sus hijos, tienen abuelos y abuelas, que valoran la vida familiar, que tienen hambre, tienen sed, sienten calor, tienen frío como cualquiera de nosotros, padecen enfermedades pero que su mayor sufrimiento es la indiferencia que cada día los mata sin piedad y cobardemente. Y pensar que alguna vez fueron dueños de todas estas tierras y hoy después de la masacre y del holocausto que sufrieron a lo largo de la historia, apenas son el 1,5% de la población paraguaya y fueron desalojados impúnemente de su hábitat. ¡Que mbore es la vida del indígena!.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estuvimos con ellos en su nuevo local de reducción, en el cuartel militar del Regimiento de Infantería Nº 14 o R.I. 14: nuevo reclusorio de los Ava Guarani. Allí están, entre gente armada, donde no se puede acceder “así nomás”, donde hay que identificarse mostrando la cédula y hay que dejar los autos afuera, tras atravesar dos puestos de guardia. Allí estaban ellos, parecían presos de guerra. Cuesta saber que es peor: la expulsión de la plaza o su reclusión en este cuartel. Que triste.&lt;br /&gt;En nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI les llevamos unos regalitos. En realidad, nos hubiera gustado entregarles algún titulo de propiedad pero eso no está a nuestro alcance. Nuestros regalitos solamente fueron algunos juguetitos y unos cuantos caramelos. Grande fue nuestra impotencia cuando algunos niñitos se acercaron a pedir más. “Che aipotave” nos decían. Una señora, con un hijo en brazos, nos dijo “che aipota peteî muñeca chéicha tuicháva, che mba’erâ”. Otra señora nos reclamó una pelota para que también las mujeres adultas jueguen “ore avei roha’âse”, nos dijo. El Mburuvicha Mario Salcedo participó con nosotros de la entrega de los regalos.&lt;br /&gt;Encontramos a otros indígenas mendigando en Eusebio Ayala y Bartolomé de las Casas, en Mariscal López y Curva de la Muerte y en Yvera, San Lorenzo. Todos ellos con sus criaturas y bebés en brazos, en pleno mediodía, con casi 40 grados de calor, pero sin perder la decencia ya que por cada regalo recibido nos respondieron con un “muchas gracias”.&lt;br /&gt;Pero bueno, y para satisfacción de los indiferentes y de los ciudadanos pulcros… ya la plaza fue desalojada y empezó el enrejado, se pondrán más bancos, se llenará de plantas y de flores y la GENTE (NO INDÍGENA) podrá pasearse a sus anchas en esa selva aromada… por supuesto, ya sin la presencia de los indígenas sucios y haraganes. ¡Que mbore! Hasta cuando seguirá el calvario indígena?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remoñe’êsevérô, eike ha emoñe’ê ko’â tembihai:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.- 12 de Octubre: nada que festejar en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/12-de-octubre-miseria)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.- La inacabable tragedia indígena en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-inacabable-tragedia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.- Parece que en Paraguay los Indígenas… en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/parece-que-en-paraguay-la)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.- 19 de abril: Día del Indígena en (http://dgaleanolivera.wordpress.com/19-de-abril-dia-del-indigena-120-000-000-de-dolares-de-itaipu-para-ellos/)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.- Los Mbya están sintiendo frío en (http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/web/los-mbya-estan-sintiendo-frio-y-tambien-nuestra-indiferencia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.- Míralo bien en (http://dgaleanolivera.wordpress.com/miralo-bien-en-el-dia-del-nino/)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-5326970100778507802?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/5326970100778507802/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=5326970100778507802' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5326970100778507802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5326970100778507802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/que-mbore-los-indigenas-fueron.html' title='¡QUE MBORE! LOS INDÍGENAS FUERON EXPULSADOS OTRA VEZ'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-SmYvl37fSnU/TwrsNcSijKI/AAAAAAAAFBw/eZn4EFaq5Nc/s72-c/A-%2BIndigenas%2B7-10-12%2BYvera.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-6566678095747618806</id><published>2012-01-09T05:22:00.000-08:00</published><updated>2012-01-09T05:24:03.969-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN PEDRO DEL PARANA Y GENERAL ARTIGAS</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-d4BCi6WJRuM/Twrqa53b-PI/AAAAAAAAFA0/x5aifaCa5sw/s1600/A-%2BGral%2BArtigas%2B5-01-12%2BProfe%2B0.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 202px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-d4BCi6WJRuM/Twrqa53b-PI/AAAAAAAAFA0/x5aifaCa5sw/s320/A-%2BGral%2BArtigas%2B5-01-12%2BProfe%2B0.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695622426694252786" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN PEDRO DEL PARANA Y GENERAL ARTIGAS&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-san-pedro-del-parana-y-general-artigas&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-san-pedro-del-parana-y-general-artigas/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El jueves 5 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de San Pedro del Parana y General Artigas (Departamento de Itapúa). Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 8:30 horas, en el local particular de la Regional, en la Ciudad de San Pedro del Parana, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional San Pedro del Parana del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participó de la colación el Sr. Nelson Alvarez, Intendente Municipal de San Pedro del Parana. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Serafina Haidée Villalba Gómez.&lt;br /&gt; Eike ha ehecha upe atýpe guare:&lt;br /&gt;1.- Taheñoijey ñanemba’e (http://www.youtube.com/watch?v=lgHqI4GQ2bI&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;2.- Puhoe Táva Ñe’ê – San Pedro del Paranéme (http://www.youtube.com/watch?v=3669HKhk_zo&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Luego, a las 10:30 horas, en la Escuela República del Uruguay, de la Ciudad de General Artigas, se efectuó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional General Artigas del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty ko’â Mbo’ehára: Elva Benítez de Lafuente, Ignacio Vera ha Zulma Ortíz. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Edgar Eduardo González Méndez.&lt;br /&gt;Eike ha ehecha upe atýpe guare:&lt;br /&gt;1.- Galopera (http://www.youtube.com/watch?v=Id1UnaPJ8sk&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-6566678095747618806?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/6566678095747618806/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=6566678095747618806' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6566678095747618806'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6566678095747618806'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/actos-de-graduacion-en-san-pedro-del.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN PEDRO DEL PARANA Y GENERAL ARTIGAS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-d4BCi6WJRuM/Twrqa53b-PI/AAAAAAAAFA0/x5aifaCa5sw/s72-c/A-%2BGral%2BArtigas%2B5-01-12%2BProfe%2B0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-7544636819452115909</id><published>2012-01-09T05:14:00.000-08:00</published><updated>2012-01-09T05:21:57.290-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN JUAN NEPOMUCENO, ITURBE Y JUTY</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-O1VDsUlhluM/Twrp7daPPeI/AAAAAAAAFAo/SGWKZHiRIP4/s1600/A-%2BJuty%2B4-01-12%2BTodos.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-O1VDsUlhluM/Twrp7daPPeI/AAAAAAAAFAo/SGWKZHiRIP4/s320/A-%2BJuty%2B4-01-12%2BTodos.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695621886479646178" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN JUAN NEPOMUCENO, ITURBE Y JUTY&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-san-juan-nepomuceno-iturbe-y-juty&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-san-juan-nepomuceno-iturbe-y-juty/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El miércoles 4 de enero de 2012, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de San Juan Nepomuceno, Iturbe y Juty. Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 8:30 horas, en el Liceo San Francisco de Asís, de la Ciudad de San Juan Nepomuceno (Departamento de Ka’asapa), tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional San Juan Nepomuceno del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participó de la colación la Lic. Julia Brizuela Cristaldo, docente de la Regional. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’ekuaahára Javier Arévalos Morel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Luego, a las 12:00 horas, en el Polideportivo Municipal, de la Ciudad de Iturbe (Departamento de Guaira), se efectuó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Iturbe del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty mbo’ehára pyahu ha temimbo’e pehênguekuéra. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Castorina González de Vecca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Finalmente, a las 19:00 horas, en el local particular de la Regional, en la Ciudad de Juty (Departamento de Ka’asapa), se realizó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Juty del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty karai Carlos Rubén Cáceres Larramendia, puraheihára katupyry, ojekuaavéva Carlos L-pe. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Angel Javier Segovia.&lt;br /&gt; Eike ha ehecha upe atýpe guare:&lt;br /&gt;1.- Ñasaindy poty (http://www.youtube.com/watch?v=PyXuWqtuirs&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=2&amp;feature=plcp)&lt;br /&gt;2.- Carlos Rubén Cáceres Larramendia-pe jehechakuaa (http://www.youtube.com/watch?v=zTssgICPDSY&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;3.- Puhoe Itakaru – Jutýpe (http://www.youtube.com/watch?v=PAkTx-XD-WM&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-7544636819452115909?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/7544636819452115909/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=7544636819452115909' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7544636819452115909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7544636819452115909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/actos-de-graduacion-en-san-juan.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN JUAN NEPOMUCENO, ITURBE Y JUTY'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-O1VDsUlhluM/Twrp7daPPeI/AAAAAAAAFAo/SGWKZHiRIP4/s72-c/A-%2BJuty%2B4-01-12%2BTodos.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-2282182492845027114</id><published>2012-01-03T12:13:00.001-08:00</published><updated>2012-01-03T12:15:05.581-08:00</updated><title type='text'>ATLÉTICO GUARANI: PRIMER EQUIPO ABORIGEN EN EL FÚTBOL ARGENTINO</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-7F3xj82eK_c/TwNhnXY0seI/AAAAAAAAE_s/4xDkCCcV1Ec/s1600/A-%2BAtletico%2BGuarani%2B0k.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 187px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-7F3xj82eK_c/TwNhnXY0seI/AAAAAAAAE_s/4xDkCCcV1Ec/s320/A-%2BAtletico%2BGuarani%2B0k.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5693501682847363554" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATLÉTICO GUARANI: PRIMER EQUIPO ABORIGEN EN EL FÚTBOL ARGENTINO&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/atl-tico-guarani-primer-equipo-aborigen-en-el-f-tbol-argentino&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/atletico-guarani-primer-equipo-aborigen-en-el-futbol-argentino/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Atlético Guarani, el primer equipo aborigen en participar de un Torneo del Interior (TDI) de la Asociación del Fútbol Argentino (AFA), trabaja activamente en procura de llegar a la hora del debut.&lt;br /&gt;Mientras que el plantel que dirige Oscar Segundo regresará mañana al tramo final de la pretemporada, los dirigentes llevan a cabo diversas gestiones ante autoridades provinciales y municipales de Tartagal (Salta, Argentina) para obtener aportes financieros, que le permitan hacer frente los gastos que les demandará el torneo afista.&lt;br /&gt;“En esta semana definimos la ayuda de la comuna tartagalense, como así del secretario de Deportes de la Provincia, Federico Abud, ya que hasta ahora nos mantenemos con el dinero que recaudamos de la realización de rifas, venta de empanadas, de tortas y de aportes de algunos allegados al club”, manifestó a El Tribuno Dante Segundo, titular de la entidad que representa a la Liga Departamental. Luego, el dirigente agregó que “jugaremos de local en el estadio de Alianza de Tartagal. Mañana (por hoy), iniciamos los trabajos de pintura de los baños, el arreglo del alambrado olímpico de tribunas y de los accesos. Jugar de local nos significa una erogación de casi $ 3.000, más los aportes al Consejo Federal y pago a los árbitros. Tengo plena esperanza que en este torneo tendremos el apoyo de muchos hinchas, tal como lo hicieron durante el torneo Anual de la Liga Departamental”.&lt;br /&gt;Finalmente, Segundo se refirió al plantel que defenderá los colores de la entidad. “Luego de finalizar con la pretemporada, decidiremos con el entrenador (Oscar Segundo) cuáles serán los jugadores que integrarán el plantel como refuerzos. Vamos por buen camino, el viernes anterior los titulares empataron con River de Embarcación 1 a 1 y los suplentes perdieron 2 a 1. El sábado jugaremos de visitante, con el mismo rival para poder llegar al debut de la mejor manera”, concluyó.&lt;br /&gt; Leer original en (http://www.orandeportivo.com.ar/2012/01/at-guarani-primer-equipo-aborigen-en.html)&lt;br /&gt; Más Información sobre Tartagal en (http://es.wikipedia.org/wiki/Tartagal)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-2282182492845027114?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/2282182492845027114/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=2282182492845027114' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2282182492845027114'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2282182492845027114'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/atletico-guarani-primer-equipo-aborigen.html' title='ATLÉTICO GUARANI: PRIMER EQUIPO ABORIGEN EN EL FÚTBOL ARGENTINO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-7F3xj82eK_c/TwNhnXY0seI/AAAAAAAAE_s/4xDkCCcV1Ec/s72-c/A-%2BAtletico%2BGuarani%2B0k.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-1474932364639630662</id><published>2012-01-02T11:31:00.001-08:00</published><updated>2012-01-02T11:32:05.641-08:00</updated><title type='text'>EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Y EL CRESPIAL</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-6w_wuULnBiQ/TwIGKnhEWyI/AAAAAAAAE_I/kHZLjTJko4I/s1600/A-%2BCrespial-Logo.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 102px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-6w_wuULnBiQ/TwIGKnhEWyI/AAAAAAAAE_I/kHZLjTJko4I/s320/A-%2BCrespial-Logo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5693119658425867042" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Y CRESPIAL&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-y-el-crespial&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-y-el-crespial/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El Centro Regional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de América Latina (CRESPIAL) incluye entre sus enlaces de interés, en Paraguay, al ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI hecho que nos satisface y nos compromete. En el núcleo que refiere a nuestro país, el CRESPIAL menciona como referentes a seis (6) instituciones paraguayas; tres (3) Instituciones Gubernamentales (Ministerio de Educación y Cultura, Fondo Nacional de la Cultura y las Artes – Fondec, e Instituto Paraguayo de Artesanía – IPA); y tres (3) Instituciones Civiles (ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, Museo Etnográfico Andrés Barbero y Sonidos de la Tierra).&lt;br /&gt; A continuación, una referencia al CRESPIAL y la mención a las seis instituciones paraguayas que trabajan por la salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de América Latina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CENTRO REGIONAL PARA LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE AMÉRICA LATINA (CRESPIAL)&lt;br /&gt;El Centro Regional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de América Latina (CRESPIAL), fue creado en febrero de 2006, a partir de la suscripción en París del Acuerdo de Constitución del CRESPIAL, firmado entre la UNESCO y el Gobierno del Perú con el objetivo de promover y apoyar acciones de salvaguardia y protección del vasto patrimonio cultural inmaterial de los pueblos de América Latina. Al ser un Centro de Categoría 2, cuenta con los auspicios de la UNESCO.&lt;br /&gt;El CRESPIAL se plantea como propósito contribuir a la formulación de políticas públicas en los países de la Región, a partir de la identificación, valoración y difusión de su cultura viva, acciones que redundarán en el enriquecimiento de la diversidad cultural de Latinoamérica, y que están conformes con el espíritu de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial (2003).&lt;br /&gt;Crespial (http://www.crespial.org/Es/Content/index/01/quienes-somos)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PARAGUAY – ENLACES DE INTERÉS&lt;br /&gt;1) INSTITUCIONES GUBERNAMENTALES &lt;br /&gt;Ministerio de Educación y Cultura&lt;br /&gt;El Viceministerio de Cultura gerencia la planificación, ejecución, administración y evaluación de planes, programas y proyectos, cautelando el desarrollo de las artes y la cultura nacional en todas sus manifestaciones con la finalidad de preservar, recrear y enriquecer el patrimonio cultural de la nación, afianzar las identidades culturales e incorporar al desarrollo educativo del país los distintos componentes culturales. Se ocupa de la protección del patrimonio inmaterial a través de la Dirección General de Patrimonio Histórico y Cultural y de su registro, revitalización y difusión a través de la Dirección General de Investigación y Apoyo Cultural. &lt;br /&gt;Fondo Nacional de la Cultura y las Artes (FONDEC)&lt;br /&gt;Entidad autónoma que financia y promueve las actividades culturales privadas en todo el territorio paraguayo. Entre sus objetivos se encuentra el preservar el patrimonio cultural nacional a través del apoyo a las instituciones de protección, conservación y restauración de bienes de valor artístico y cultural. &lt;br /&gt;Instituto Paraguayo de Artesanía (IPA)&lt;br /&gt;Fue creado como entidad autónoma para promover el desarrollo de la artesanía paraguaya, reactivar la economía y generar empleo dentro de un nuevo modelo de desarrollo sustentable. Ha iniciando un proceso del registro de la iconografía y un archivo documental al respecto. &lt;br /&gt;2. INSTITUCIONES CIVILES&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANÍ&lt;br /&gt;Institución que agrupa a los estudiosos de la Lengua y Cultura Guarani. Sus actividades incluyen la investigación, recuperación, promoción, difusión, valoración, protección y jerarquización de la Lengua y Cultura Guarani, y de la Cultura Folklórica Paraguaya. &lt;br /&gt;Museo Etnográfico Andrés Barbero&lt;br /&gt;Es el Centro que más información guarda, e investigaciones realizó sobre la etnología paraguaya y Americana. Posee también la mayor colección de piezas perteneciente a todas las etnias del Paraguay. Contiene asimismo, una importante biblioteca y una colección de fotografías y documentos. &lt;br /&gt;Sonidos de la Tierra&lt;br /&gt;Proyecto liderado por el director de orquestas Luís Szarán, quien ha impulsado la creación de orquestas de cámara en las comunidades del país. Actualmente están incorporadas 36 comunidades con más de 3.000 beneficiarios&lt;br /&gt;Crespial (http://www.crespial.org/Es/Content2/index/0011/NF/1/paraguay-enlaces-interes) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje ha ore jehechakuaa CRESPIAL-pe ohecharamóre ATENEO rembiapo Guarani rayhupápe. Jepémo ndaoreviruhetái roñeha’âmbaite rojapo ikatumíva guive Guarani ñe’ê ha reko mombaretévo. Peichahápe, heta mba’éma rohupyty ha heta mba’e gueterei rohupytyvéta mbeguekatu ha jekupyty rupive.  &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-1474932364639630662?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/1474932364639630662/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=1474932364639630662' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/1474932364639630662'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/1474932364639630662'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/el-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-y.html' title='EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Y EL CRESPIAL'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-6w_wuULnBiQ/TwIGKnhEWyI/AAAAAAAAE_I/kHZLjTJko4I/s72-c/A-%2BCrespial-Logo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-8851493521382811151</id><published>2012-01-01T13:15:00.000-08:00</published><updated>2012-01-01T13:16:24.289-08:00</updated><title type='text'>UNA REFLEXIÓN DE AÑO NUEVO - PY'AMONGETARÂ ARY PYAHUPEGUA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-TUjbIqEpyPA/TwDNHrewUdI/AAAAAAAAE-k/kOmI_ODMQKk/s1600/A-%2BA%25C3%25B1o%2Bnuevo%2B-%2B2012%2BOk.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 138px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-TUjbIqEpyPA/TwDNHrewUdI/AAAAAAAAE-k/kOmI_ODMQKk/s320/A-%2BA%25C3%25B1o%2Bnuevo%2B-%2B2012%2BOk.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692775460810805714" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;UNA REFLEXIÓN DE AÑO NUEVO&lt;br /&gt;PY’AMONGETARÂ ARY PYAHUPEGUA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/una-reflexi-n-de-a-o-nuevo-py-a-emongeta-ary-pyahupegua&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/una-reflexion-de-ano-nuevo-pyanemongeta-ary-pyahupegua/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Iniciamos un nuevo año y en el ánimo de todos está el deseo que el mismo sea el mejor de todos. El año nuevo es un desafío y a la vez una grande y nueva oportunidad para intentar vivir mejor y cumplir todos nuestros sueños. Ñamoñepyrû peteî ary pyahu ha opavavévante jaipota oiko kóvagui pe ary iporâveva opavavetéva apytépe. Ary pyahu niko ñanepy’ara’â ha upekuévo ha’e avei peteî pa’û kakuaa ha ipyahúva jaipykúi haĝua tekoporâve rape ha ñamoañete haĝua maymave ñande kerayvoty.&lt;br /&gt; Podríamos empezar este nuevo viaje con la siguiente reflexión de Pablo Neruda. Ñañepyrûkuaa ko guata pyahu karai guasu Pablo Neruda remiandu rupive.    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TÚ ERES EL RESULTADO DE TI MISMO (PABLO NERUDA)&lt;br /&gt;NDENTEVOI REJE’APO&lt;br /&gt;Ohai Guaraníme: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No culpes a nadie, nunca te quejes de nadie porque fundamentalmente tú has hecho tu vida.&lt;br /&gt;Ani rekaguai ndejehe. Ani rejahéi avavére ndentevoi ha’égui upe reje’apóva&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acepta la responsabilidad de edificarte a ti mismo, &lt;br /&gt;Reje’apo haĝua tekotevê ndevoi reñemoneî ndejupe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El valor de acusarte en el fracaso para volver a empezar, corrigiéndote.&lt;br /&gt;Rehechakuaávo rejavyhague reñepyrûjey’arâ reguata remyatyrô rire ne rembiapo vai &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El triunfo del verdadero hombre surge de las cenizas del error.&lt;br /&gt;Ava reko porâ niko heñóiva mba’evai tanimbukuégui &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nunca te quejes del ambiente o de los que te rodean, hay quienes en tu mismo lugar supieron vencer.&lt;br /&gt;Ani rekaguai nde rekoha térâ nde jerére oikóvare, heta oî upérupi ne rendaguetépe oñakarapu’âva’ekue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las circunstancias son buenas o malas según la voluntad o fortaleza de tu corazón.&lt;br /&gt;Tekokatu térâ tekomarâ heñói ndénte reipotágui ha ne korasô omoneígui &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aprende a convertir toda situación difícil en un arma para luchar.&lt;br /&gt;Opa mba’e vai rehasávagui rejapova’erâ peteî tembipuru nepytyvôkuaáva ñorairôháme  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No te quejes de la pobreza, de tu soledad o de tu suerte, enfréntalos con valor y acepta que de una o otra forma son el resultado de tus actos y la prueba que has de ganar.&lt;br /&gt;Ani reñembyasy ne mboriahu, ne’año térâ nandepo’áihaguére, embohovakéke umívape ha upekuévo rehechakuaáta umi mba’e ouha ne rembiapokuégui ha umíva rehe reñemotenondeva’erâha  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No te amargues con tus propios fracasos, ni se los cargues a otros, acéptate ahora o seguirás justificándote como un niño. Recuerda que cualquier momento es bueno para comenzar y que ninguno es tan terrible para claudicar.&lt;br /&gt;Ani ndepy’arô nendivevoi, ha ani rembohasa ambue akâ ári mba’e ndéve ojehúva, ejehechakuaa ko’áĝa ỹramo reñembotavýta ku mitâ oñembotavyháicha ijupe. Opaite ára niko iporâ reñepyrûjey haĝua ha ndaipori pa’û, peteîmínte jepe, ere haĝua nderehupytymo’âiha ne rembipota &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deja ya de engañarte, eres la causa de ti mismo, de tu necesidad, de tu dolor, de tu fracaso.&lt;br /&gt;Anive reñembotavy ndejupe, nde ha’e opa mba’e ypy, ndepypentevoi heñói umi ne rembipota, ne mba’embyasy, nde py’amirî &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si, tú has sido el ignorante, el irresponsable, tú únicamente tú, nadie puede haber sido por ti.&lt;br /&gt;Añetehápe, ndentevoi upe rejekuaaporâ’ỹva ndejupe, upe hekokatu’ỹva, ndentevoi, avave ndaikatúi ojapo umi mba’e nderérape &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No olvides que la causa de tu presente es tu pasado, como la causa de tu futuro es tu presente.&lt;br /&gt;Aníke nderesarái, opaite mba’e ojehúva ndéve ko’áĝa heñói nde reko ymavépe; ha upéicha avei, ne renonderâ oñemopyenda nde reko ko’aĝaguápe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aprende de los fuertes, de los audaces, imita a los valientes, a los enérgicos, a los vencedores, a quienes vencieron a pesar de todo.&lt;br /&gt;Arandu rekávo tekotevê rejesareko umi imbaretévare, umi ikatupyrývare, eha’â umi ipy’aguasúvape, umi ipyapývape, umi akóinte itenondevévape, umi heko’apysêva’ekue opaite mba’erasýgui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Piensa menos en los problemas y más en tu trabajo y los problemas sin alimento morirán.&lt;br /&gt;Ani rejepy’apyeterei umi ne apañuâire, emombareteve uvei ne rembiapo ha rehechakuaáta mba’éichapa umi apañuâi oguéta ijehegui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aprende a nacer desde el dolor y a ser grande, que es el más grande de los obstáculos.&lt;br /&gt;Akóinte nereñoijeyva’erâ opaite mba’erasy rehasava’ekuégui ha emombaretévo jerovia ndejehe remokechêta taha’eha’éva mba’evaípe  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mírate al espejo de ti mismo. Comienza a ser sincero contigo mismo reconociéndote por tu valor, por tu voluntad y por tu debilidad para justificarte.&lt;br /&gt;Emaña ndejehe ha embohysýi umi mba’e nemombaretéva: nde rekopu’aka, ne rembipota ha ne py’akangy reikuaa porâ haĝua mávapa nde&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerda que dentro de ti hay una fuerza que todo puede hacerlo, reconociéndote a ti más libre y más fuerte dejarás de ser un títere de las circunstancias, porque tú eres tu destino. Y nadie puede sustituirte en la construcción de tu propio destino. Levántate y mira por las montañas y respira la luz del amanecer, tú eres parte de la fuerza de la vida.&lt;br /&gt;Nemandu’ava’erâ ndepype oîha pu’aka ijojaha’ỹva opaite mba’e apoharâ, reikuaaporâvo nde rekosâsoha ha ikatuha ndepu’aka opaite mba’ére, nde ndaha’emo’âvéima po’a rembipuru nde ha’égui nde rekove renonderâ jára. Ha avave ndaikatúi nemyengovia nde rekove renonderâ apópe. Epu’â ha ejesareko yvytyrusúre ha nepytuhêke arasê pýri, nde ha’égui tekove mbarete pytu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora despierta, camina, lucha, decídete y triunfarás en la vida.&lt;br /&gt;Upévare, epáy, eguata, eñorairô ha katuete netenondéta ko arapýpe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nunca pienses en la suerte, por que la suerte es el pretexto de los fracasados. &lt;br /&gt;Ani rejeko po’áre, péva akóinte oîgui umi ipy’amirîva rekopýpe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡VY’APAVÊ ARY PYAHÚRE OPAVAVÉPE - FELIZ AÑO NUEVO A TODOS!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer HISTORIA NAVIDEÑA – MOMBE’U ARAREÑOIGUIGUA en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/historia-navide-a-mombe-u-arare-oiguigua)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-8851493521382811151?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/8851493521382811151/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=8851493521382811151' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8851493521382811151'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8851493521382811151'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2012/01/una-reflexion-de-ano-nuevo-pyamongetara.html' title='UNA REFLEXIÓN DE AÑO NUEVO - PY&apos;AMONGETARÂ ARY PYAHUPEGUA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-TUjbIqEpyPA/TwDNHrewUdI/AAAAAAAAE-k/kOmI_ODMQKk/s72-c/A-%2BA%25C3%25B1o%2Bnuevo%2B-%2B2012%2BOk.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-8651251302166703855</id><published>2011-12-30T20:33:00.001-08:00</published><updated>2011-12-30T20:33:46.771-08:00</updated><title type='text'>¡FELIZ AÑO NUEVO - VY'APAVÊ ARY PYAHÚRE!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-fef3wodwd70/Tv6QoIT8x3I/AAAAAAAAE-A/n-4l1sgwr8I/s1600/A-%2BA%25C3%25B1o%2Bnuevo%2B-%2B2012.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 253px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-fef3wodwd70/Tv6QoIT8x3I/AAAAAAAAE-A/n-4l1sgwr8I/s320/A-%2BA%25C3%25B1o%2Bnuevo%2B-%2B2012.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692145998143211378" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡FELIZ AÑO NUEVO – VY’APAVÊ ARY PYAHÚRE!&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/feliz-a-o-nuevo-vy-apav-ary-pyah-re&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/feliz-ano-nuevo-vyapave-ary-pyahure/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ko ary pyahu 2012&lt;br /&gt;Que el año nuevo 2012&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tombogue opaite jehasa asy, mba’asy,&lt;br /&gt;Apague todos los malos momentos, enfermedades,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Py’aro, kyhyje, py’amirî, py’araku ha vy’a’ŷ,&lt;br /&gt;Rencores, miedos, debilidades, infortunios y tristezas,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha hendaguépe…&lt;br /&gt;Y que en lugar de los mismos…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomyenyhê pende rekove teko porâve, tesâi,&lt;br /&gt;Colme sus vidas de un mejor vivir, salud,  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mborayhu, jerovia, py’aguasu, po’a ha vy’apavêgui&lt;br /&gt;Amor, confianza, fortaleza, éxito y felicidad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Vy’apavê ary pyahúre&lt;br /&gt;Feliz Año Nuevo! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AÑO NUEVO – ARY PYAHU&lt;br /&gt;Ohai: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El día 31 de diciembre todos los seres humanos se aprestan para el fin de año y para recibir, el día 1 de enero, al año nuevo. Así como en la Navidad, todos los miembros de la familia se reúnen en la casa de los padres para recibir con alegría al año nuevo. Ára 31 jasypakôi jave mayma yvypóra oñembosako’i ary paharâ ha omomaiteívo, ára 1 jasyteî jave, ary pyahu oñepyrûva. Arareñóime ojehuhaguéicha, oñopehênguéva ijatypaite tuvakuéra rógape upépe oñemomaitei haĝua, py’arorýpe, ary pyahúpe. &lt;br /&gt;En la noche de fin de año todos acostumbran a vestir ropas nuevas y de color blanco, que alude a la pureza y la limpieza con que todos inician este nuevo año, garantizando también la buena salud y la ausencia de enfermedades. Ary paha pyharépe opavave omondéjepi ao pyahu ha isa’y morotîva, he’iséva opavave omoñepyrûha tekomara’ŷ ha tekopotîme pe ary pyahu; ha avei pe ary henyhê haĝua tesâigui ha upekuévo taipore’ŷ mba’asykuéra.   &lt;br /&gt;Entre las creencias está aquella que consiste en limpiar la casa y las piezas, deshaciéndose de la “basura”, de los objetos obsoletos o en deshuso; y luego, renovando la ubicación de los distintos objetos de la casa. Así también, a la medianoche, más de uno, cumplirá con otras creencias como: 1)Sentarse frente al pesebre, encender una vela y pedir un deseo al Niño Jesús; 2)Vestir ropas o calzar zapatos de color amarillo, para atraer el dinero y la felicidad; 3)Cruzar la calle con una valija en la mano presagiando un viaje largo durante el nuevo año; 4)Comer doce uvas con cada uno de los doce repiques de la campana, pidiendo un deseo con cada uva; 5)Subir a una silla o la escalera para obtener ascensos y mejoras en todos los aspectos de la vida; 6)Derramar un vaso de agua hacia la calle para deshacerse de las penas, las tristezas y las amarguras; o 7)Juntar tres piedras y guardarlas en la casa, simbolizando salud, dinero y amor. Umi jeroviapy apytépe, oî pe ñemopotî rehegua; upeháre oñemopotîva’erâ óga ha kotykuéra; oñemombopava’erâ “yty” oîva guive, avei oñemombova’erâ umi mba’e tuja térâ ndojepuruvéiva; ha upéi, oñemohendapyahupava’erâ opaite mba’e ogapypegua. Upéicha avei, pyharepyte jave, oîva’erâ katuete omoañetéva ko’â jeroviapy, hetave apytépe: 1)Oguapýva mymbakeha renondépe, omyendy tataindy ha ojerurévo Mitâ’i Hesúpe peteî mba’e oipota térâ oikotevêva; 2)Omondéva ao térâ sapatu sa’yju ohupyty haĝua pirapire ha vy’apavê; 3)Osêva hógagui ha ohasáva tape peteî aoryru ipópe ohupyty hagua peteî jeho puku; 4)Ho’úva pakôi úva ipu aja pakôi jey pe itapu; ha upekuévo ojerurereva, peteîteî, 12 hemikotevê; 5)Ojupíva peteî apyka ári térâ peteî jupiguejyha ohupyty haĝua jehechakuaa ha tekoporâve hekove pukukuépe; 6)Oñohêva peteî kagua y hóga okára gotyo omombiávo teko’asy, vy’a’ŷ ha py’aro; térâ 7)Ombyatýva mbohapy ita ha oñongatúva hógape, ohupyty haĝua tesâi, pirapire ha mborayhu.&lt;br /&gt;Cerca de la medianoche se sirve la cena familiar, en medio de explosiones de petardos y música, en un ambiente de bullicio, risas y buenos deseos; y ya a la medianoche, se recibe al año nuevo en medio de besos y abrazos. Cómo en Navidad, sí alguien se duerme antes de la medianoche, recibe el sobrenombre de “kure hû (cerdo negro)”. Pyharepytepotávo oiko oñopehênguéva karupyhare, mbokapu ha purahéi pa’ûme; ayvu, puka ha ñe’ême’êngatúpe; ha oĝuahêvo pyharepyte, opavave omomaitei ary pyahu, ñehetû ha ñeañuâ apytépe. Arareñoimeguáicha, oîramo okéva pyharepyte mboyve, upévape ojehero “kure hû”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ary-pyahu-ano-nuevo)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡VY’APAVÊ ARY PYAHÚRE OPAVAVÉPE - FELIZ AÑO NUEVO A TODOS!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FALTAN CINCO PA’ LAS DOCE, GUARANIME&lt;br /&gt;PO ARAVO’I PAKÔIRÂ&lt;br /&gt;Versión Guarani: Elsa Cheaib&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;Tupaôpe umi campana ipujoáma&lt;br /&gt;Oikuaaukáma Navidad aiĝuieteha&lt;br /&gt;Vy’aite ary paháre oĝuahêmbáma&lt;br /&gt;Ñeañuâ ápe ha pépe jahecha&lt;br /&gt;Vy’aite ary paháre oĝuahêmbáma&lt;br /&gt;Ñeañuâ ápe ha pépe jahecha&lt;br /&gt;II&lt;br /&gt;Po aravo’i pakôirâ&lt;br /&gt;Opapoteite ko ary&lt;br /&gt;Pya’e che rógape aháta che symi ndive aime haĝua&lt;br /&gt;Po aravo’i pakôirâ&lt;br /&gt;Opapoteite ko ary&lt;br /&gt;Pya’e che rógape aháta che symi ndive aime haĝua&lt;br /&gt;III&lt;br /&gt;Cheñyrô ahahaguére vy’ahágui&lt;br /&gt;Oîháre ndaikatúvai tesarái&lt;br /&gt;Che symi iporâite chera’ârôva&lt;br /&gt;Oĝuahêvo Año Nuevo ha Navidad&lt;br /&gt;Che symi iporâite chera’ârôva&lt;br /&gt;Oĝuahêvo Año Nuevo ha Navidad&lt;br /&gt;IV&lt;br /&gt;Po aravo’i pakôirâ&lt;br /&gt;Opapoteite ko ary&lt;br /&gt;Pya’e che rógape aháta che symi ndive aime haĝua&lt;br /&gt;Po aravo’i pakôirâ&lt;br /&gt;Opapoteite ko ary&lt;br /&gt;Pya’e che rógape aháta che symi ndive aime haĝua&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rehendusérô FALTAN CINCO PA’ LAS DOCE, GUARANÍME opurahéiva PARAGUAY TRES; ehesakutu ko’ápe: (http://www.youtube.com/watch?v=xHKiL-JTWfM&amp;feature=youtu.be) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer Paraguay Tres y sus canciones navideñas en Guarani, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/paraguay-tres-y-sus-canciones-navide-as-en-guarani)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-8651251302166703855?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/8651251302166703855/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=8651251302166703855' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8651251302166703855'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8651251302166703855'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/feliz-ano-nuevo-vyapave-ary-pyahure.html' title='¡FELIZ AÑO NUEVO - VY&apos;APAVÊ ARY PYAHÚRE!'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-fef3wodwd70/Tv6QoIT8x3I/AAAAAAAAE-A/n-4l1sgwr8I/s72-c/A-%2BA%25C3%25B1o%2Bnuevo%2B-%2B2012.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-8309030198177304498</id><published>2011-12-30T14:26:00.002-08:00</published><updated>2011-12-30T14:27:51.406-08:00</updated><title type='text'>ACTO DE GRADUACIÓN EN PIRAJU</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-bc97nCePWzk/Tv463-DE0wI/AAAAAAAAE9c/J1kx_aAXISY/s1600/A-%2BPiraju%2B29-12-11%2BTodos%2B00.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 175px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-bc97nCePWzk/Tv463-DE0wI/AAAAAAAAE9c/J1kx_aAXISY/s320/A-%2BPiraju%2B29-12-11%2BTodos%2B00.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692051712265999106" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTO DE GRADUACIÓN EN PIRAJU&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/acto-de-graduaci-n-en-piraju&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/acto-de-graduacion-en-piraju/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El jueves 29 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó la colación de la Regional de Piraju, perteneciente al Departamento de Paraguari. Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 18 horas, en la Escuela Parroquial Juan Pablo II, de la Ciudad de Piraju, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Piraju del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Rafaela Chaparro de Benítez.&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-8309030198177304498?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/8309030198177304498/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=8309030198177304498' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8309030198177304498'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8309030198177304498'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/acto-de-graduacion-en-piraju.html' title='ACTO DE GRADUACIÓN EN PIRAJU'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-bc97nCePWzk/Tv463-DE0wI/AAAAAAAAE9c/J1kx_aAXISY/s72-c/A-%2BPiraju%2B29-12-11%2BTodos%2B00.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-5914376441811067457</id><published>2011-12-30T14:26:00.001-08:00</published><updated>2011-12-30T14:26:44.278-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN VILLETA Y PARAGUARI</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-6ZS2wRIWzj4/Tv46m6Aa4dI/AAAAAAAAE9Q/fVrrhOAB8Yk/s1600/A-%2BVilleta%2B28-12-11%2BTodos.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-6ZS2wRIWzj4/Tv46m6Aa4dI/AAAAAAAAE9Q/fVrrhOAB8Yk/s320/A-%2BVilleta%2B28-12-11%2BTodos.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692051419123343826" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN VILLETA Y PARAGUARI&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-villeta-y-paraguari&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-villeta-y-paraguari/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El miércoles 28 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de Villeta y Paraguari. Oîkohaguéicha umi ambue ojejapohaguépe, avei ko’â mokôivépe ijatýkuri heta tapicha (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 9 horas, en el local de la Escuela Básica Adolfo María Monges, de la Ciudad de Villeta, se realizó la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Villeta del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la ceremonia la Lic. Fany Escobar, Secretaria General de la Municipalidad de Villeta; el Abog. Pablo Arrúa, en representación de la Junta Municipal; la Prof. Nilda Cabral, Asesora Cultural de la Municipalidad; la Sra. Sinforiana Benítez, ex Intentendeta Municipal; la Lic. Gladys Rejala de Vallejos; la Lic. Laura Noemí Centurión; la Prof. Marina Acosta de Enciso, Directora de la Escuela Básica Adolfo María Monges; la Lic. Felicita Sosa, Directora de la Escuela Ntra Sra del Rosario; la Lic. Pablina R. de Silgueira, Directora de la Escuela María Auxiliadora; y los licenciados Alejandro Delgado, Liz Bareiro, Marisa Villalba y Nélida Sosa. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Catalino Gilberto Recalde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eike ha ehecha upe atýpe guare (Virgencita de Ka’akupe http://www.youtube.com/watch?v=h8FDGNG5w6M&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Luego, a las 18:30 horas, en la Escuela Básica Laureana Francia, de Cerro León, Paraguari, se efectuó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Fernando de la Mora del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty ko’â mbo’ehára upépe omba’apóva: Venancio Martín Tillner ha Virginia Benítez. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Porfiria Orrego Invernizzi.&lt;br /&gt; Eike ha ehecha upe atýpe guare (Galopera http://www.youtube.com/watch?v=7hF5qh8khGk&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-5914376441811067457?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/5914376441811067457/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=5914376441811067457' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5914376441811067457'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5914376441811067457'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/actos-de-graduacion-en-villeta-y.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN VILLETA Y PARAGUARI'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-6ZS2wRIWzj4/Tv46m6Aa4dI/AAAAAAAAE9Q/fVrrhOAB8Yk/s72-c/A-%2BVilleta%2B28-12-11%2BTodos.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-2946240122823501877</id><published>2011-12-30T14:20:00.001-08:00</published><updated>2011-12-30T14:21:15.867-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN TOVATÎ, 1º DE MARZO E ISLA PUKU</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-e1qQ2n6byPg/Tv45U9tEVJI/AAAAAAAAE8U/njW7u9Zywrc/s1600/A-%2BTovat%25C3%25AE%2B-%2B1%2Bde%2BMarzo%2B-%2BIsla%2BPuku%2B27-12-11%2BProfe%2BTovati.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-e1qQ2n6byPg/Tv45U9tEVJI/AAAAAAAAE8U/njW7u9Zywrc/s320/A-%2BTovat%25C3%25AE%2B-%2B1%2Bde%2BMarzo%2B-%2BIsla%2BPuku%2B27-12-11%2BProfe%2BTovati.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692050011366642834" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN TOVATÎ, 1º DE MARZO E ISLA PUKU&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-tovat-1-de-marzo-e-isla-puku&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-tovati-1o-de-marzo-e-isla-puku/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El martes 27 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de Tovatî, 1º de Marzo e Isla Puku, pertenecientes al Departamento de Cordillera. Jepiveguáicha, heta tapicha ijatýkuri (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 11 horas, en la Granja Cabri, de la Ciudad de Tovatî, tuvo lugar la ceremonia conjunta de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en las Regionales de Tovatî, 1º de Marzo e Isla Puku del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron de la colación, el Lic. Celso Rotela, Secretario General de la Junta Departamental de Cordillera; la Prof. Gladys Scavone, Concejal Departamental de Cordillera, la Dra. Sabina Antonia Ovelar Cabrera, Directora Departamental de Cordillera del ATENEO; y los Profesores: Eusebio Florentín, Ninfa Mendieta, Elisa Ruiz de Vázquez, Edith Ruíz y Anibal Guillén. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha avei ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Felipe Nery Miranda (Tovatî), Tembikuaajára Rubén Ovelar Olmedo (1º de Marzo) ha Mbo’ekuaahára Magdalena Valiente González (Isla Puku).&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt;Ehecha ha ehendu ko’â mba’e upe atýpe guare:&lt;br /&gt;1.- “Aháta che nendive” (http://www.youtube.com/watch?v=_yiVWl0vvc0&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;2.- “Punteada Okára” (http://www.youtube.com/watch?v=6zQKLoD1Qxs&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;3.- “Avanzada Nacionales 1” (http://www.youtube.com/watch?v=mpHwks0O00o&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-2946240122823501877?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/2946240122823501877/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=2946240122823501877' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2946240122823501877'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2946240122823501877'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/actos-de-graduacion-en-tovati-1-de.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN TOVATÎ, 1º DE MARZO E ISLA PUKU'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-e1qQ2n6byPg/Tv45U9tEVJI/AAAAAAAAE8U/njW7u9Zywrc/s72-c/A-%2BTovat%25C3%25AE%2B-%2B1%2Bde%2BMarzo%2B-%2BIsla%2BPuku%2B27-12-11%2BProfe%2BTovati.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-6168184900900182170</id><published>2011-12-26T15:19:00.001-08:00</published><updated>2011-12-26T15:19:46.325-08:00</updated><title type='text'>BENEDICTO XVI HIZO SALUDO NAVIDEÑO EN GUARANI</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-O5Tr8-oRFw0/TvkBCh4sq1I/AAAAAAAAE7w/LzLFiplE0Ro/s1600/A-%2BBenedicto%2BXVI.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 224px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-O5Tr8-oRFw0/TvkBCh4sq1I/AAAAAAAAE7w/LzLFiplE0Ro/s320/A-%2BBenedicto%2BXVI.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5690580747126877010" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BENEDICTO XVI HIZO SALUDO NAVIDEÑO EN GUARANI&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/benedicto-xvi-hizo-saludo-navide-o-en-guarani&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/benedicto-xvi-hizo-saludo-navideno-en-guarani/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su Santidad saludó con “¡Feliz Navidad!” al mundo en 65 lenguas e idiomas distintos, en su mensaje Urbi et Orbi. “KO NAVIDAD ÁRAPE, CHE MAITEI AME’Ê PEÊME”, señaló desde el balcón de la Basílica de San Pedro.&lt;br /&gt;(…) El mensaje fue transmitido a 61 países, entre ellos casi todos los latinoamericanos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer original en el Diario Ultima Hora, del lunes 26 de diciembre de 2011 (http://www.ultimahora.com/notas/491569-Para-el-Papa,--el-gran-pecado-es-querer-ocupar-el-puesto-de-Dios)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FELIZ NAVIDAD EN 65 IDIOMAS&lt;br /&gt; Desde el balcón principal de la basílica de San Pedro, Benedicto XVI pidió al Dios recién nacido “que haga cesar la violencia en Siria, donde ya se ha derramado tanta sangre”. En su emotiva oración a Jesús, “príncipe de la Paz”, el Papa invocó la plena reconcialización y la estabilidad en Irak y Afganistán”, así como “el diálogo y la colaboración en Myanmar (Birmania), en la búsqueda de soluciones compartidas”. EL SANTO PADRE FELICITÓ LAS NAVIDADES EN 65 IDIOMAS, DESDE EL CHINO HASTA EL GUARANI, pasando por el arameo, hebreo, árabe y esperanto. Su saludo en castellano fue: “¡Feliz Navidad! Que la paz de Cristo reine en nuestros corazones, en las familias y en todos los pueblos”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Leer original en La Voz (http://www.diariolavoz.net/seccion.asp?pid=18&amp;sid=425&amp;notid=377729)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Leer 2.500 LENGUAS EN PELIGRO, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/21-de-febrero-dia)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-6168184900900182170?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/6168184900900182170/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=6168184900900182170' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6168184900900182170'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6168184900900182170'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/benedicto-xvi-hizo-saludo-navideno-en.html' title='BENEDICTO XVI HIZO SALUDO NAVIDEÑO EN GUARANI'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-O5Tr8-oRFw0/TvkBCh4sq1I/AAAAAAAAE7w/LzLFiplE0Ro/s72-c/A-%2BBenedicto%2BXVI.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-7526577107912561811</id><published>2011-12-25T09:38:00.001-08:00</published><updated>2011-12-25T09:39:09.558-08:00</updated><title type='text'>HISTORIA NAVIDEÑA - MOMBE'U ARAREÑOIGUIGUA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-rN1P8lcdzs0/Tvdfs-N5gXI/AAAAAAAAE7k/18a47k0UyhM/s1600/A-%2BCruce%2Bde%2Bcaminos%2B-%2BNavidad.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 282px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-rN1P8lcdzs0/Tvdfs-N5gXI/AAAAAAAAE7k/18a47k0UyhM/s320/A-%2BCruce%2Bde%2Bcaminos%2B-%2BNavidad.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5690121880426086770" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HISTORIA NAVIDEÑA – MOMBE’U ARAREÑOIGUIGUA&lt;br /&gt;EL CRUCE DE LOS CAMINOS – TAPEJOASAHA&lt;br /&gt;Ohai Guaraníme: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/historia-navide-a-mombe-u-arare-oiguigua&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/historia-navidena-mombeu-ararenoiguiga/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; En una Nochebuena a minutos de la Navidad un anciano medita solitariamente, junto a la ventana de su aposento; con mirada angustiada mira el cielo impasible, brillante, lleno de estrellas, y la tierra silenciosa, envuelta por el suave viento. No hay en este mundo un corazón tan árido como el suyo ni un alma tan atribulada. El sepulcro se abre ya ante sus pasos; él se encamina a la sima y nota asustado, que por bagaje de su vida, no trae más que un enjambre de errores; un cuerpo quebrantado por las enfermedades y un alma envenenada. Peteî Pyharemarangatúpe Arareñói mboyvemi, peteî karai tujami oñepy’amongeta ha’eñomi, ovetâ ykére, ikotykehápe; omaña kyhyje yvágare heko kirirî guasúva, ojajáiva, henyhêva mbyjakuéragui, ha yvy ape katu ikirirî ha oñeañuâ yvytu kangy piro’ýpe. Ndaipóringo ko yvy ape ári peteî korasô inandivéva imba’évagui ha peteî ánga ikatuva’erâ oñembyasyve ichugui. Tyvyty niko ojepe’áma ohóvo henonderâme; ha’e ohupytypotáma hembe’y ha ñemondýi reheve ohechakuaa hekove rapykuere henyhêha opaichagua jejavygui; hete katu hasykatupaite ha hi’ánga hekotyaipa.&lt;br /&gt; Como espectros aterradores se arremolinan en su memoria los días hermosos de la juventud: aquella espléndida mañana de mayo en que su padre le puso por primera vez en el sendero de la vida desconocida para él; asimismo, aquel momento fatal, en que él, el joven de sonrientes esperanzas, pisó, en vez del camino pedregoso, pero apacible, de la virtud; aquel otro de la voluptuosidad y del error; camino que le prometía el gozo, pero lo precipitó arteramente al abismo. Una pena indecible tortura el corazón del anciano, cuando grita sollozando en el silencio de la noche: ¡Si pudieran volver otra vez los años de la juventud!. ¡Oh, Padre mío, colócame otra vez en el cruce de los caminos de la vida, para que pueda elegir de otro modo!. Póra ivaivévaicha ohasa iñakâ rupi umi ára porâite imitârusúrôguare: ku jasypo pyhareve jajai’asy itúva opoírôguare chugui oguata haĝua ha’eño ha ijehegui ko yvy ape ári, teko ha’e ne’irâ oikuaaguasúva gueterei; upéicha avei, ku pa’û hekojetu’úva, ha’e, mitârusu henyhêva pukavy ha kerayvotyeta porâgui, opyrûrângue tape hasyvéva, py’aguapy me’êha, tekokatu rape; oguatákuri ambuére henyhêva tekojerovu ha jejavýgui; tape gua’u omyenyhêtava heko vy’águi ha upevérô pya’eterei ombosyryrýva chupe yvykua gotyo. Peteî py’arasy ijapyra’ŷva ohapy pe karai tujami korasô, omohasê chupe ha sapukái upe pyhare ikirirî’asývape: ¡Ikatúnga’ura’e ambojevy ára ha aikojey mitârusúrô!. ¡Oo, che Ru, chemoîjeýna tapejoasahápe aiporavo haĝua ambue tape!.&lt;br /&gt; La queja sollozante del anciano se pierde sin respuesta en el silencio de noche. No tendrá ya ocasión de elegir... Pero tú, amigo mío, estás todavía frente al cruce de los caminos de la vida. Tu puedes elegir aún el camino recto. Karai tujami py’arasy oñemondéva tasême oho ha okañy upe pyhare kirirîguasúpe ha ndohupytýi ñembohovái. Ndorekomo’âvéima pa’û oiporavo haĝua… Áĝakatu nde, che irû, reime gueterei tapejoasaha renondépe. Nde reiporavokuaa gueterei tape ikare’ŷva. &lt;br /&gt;No seas primavera, sin flores...  No seas cielo, sin estrellas... No seas una persona, sin nobles ideales... Aníke oiko ndehegui arapoty ijyvoty’ŷva… Aníke oiko ndehegui yvága imbyja’ŷva… Aníke oiko ndehegui tekove hekokatu’ŷva…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; (La versión original pertenece al Mons. Thiamer Thoth, autor de El Joven de Carácter)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ¡Feliz Navidad – Vy’apavê Arareñóire! (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/feliz-navidad-vy-apav-arare-ire)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-7526577107912561811?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/7526577107912561811/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=7526577107912561811' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7526577107912561811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7526577107912561811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/historia-navidena-mombeu-ararenoiguigua.html' title='HISTORIA NAVIDEÑA - MOMBE&apos;U ARAREÑOIGUIGUA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-rN1P8lcdzs0/Tvdfs-N5gXI/AAAAAAAAE7k/18a47k0UyhM/s72-c/A-%2BCruce%2Bde%2Bcaminos%2B-%2BNavidad.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-206117554673387361</id><published>2011-12-24T21:08:00.000-08:00</published><updated>2011-12-24T21:09:27.234-08:00</updated><title type='text'>¡FELIZ NAVIDAD - VY'APAVÊ ARAREÑÓIRE!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-IP1wn2gC0G0/Tvav_aw76CI/AAAAAAAAE6o/4d3sTvYHOQQ/s1600/A-%2BPesebre.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 308px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-IP1wn2gC0G0/Tvav_aw76CI/AAAAAAAAE6o/4d3sTvYHOQQ/s320/A-%2BPesebre.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5689928683280394274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡FELIZ NAVIDAD – VY’APAVÊ TUPÂRA’Y ARAREÑÓIRE!&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/feliz-navidad-vy-apav-arare-ire&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/feliz-navidad-vyapave-ararenoire/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tupâra’y arareñóipe&lt;br /&gt;En la Natividad de Jesús&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tahenyhê pende rekove&lt;br /&gt;Que sus vidas se colmen de&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tesâi, mborayhu, py’aguapy,&lt;br /&gt;Salud, amor, paz,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arandu, vy’apavê ha tekokatúgui&lt;br /&gt;Sabiduría, felicidad y plenitud&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Vy’apavê opavavépe!&lt;br /&gt;¡Felicidades a todos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NAVIDAD DEL PARAGUAY, GUARANÍME&lt;br /&gt;Ohai: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Al pasar la fiesta de la Virgen de Ka’akupe todos ya se aprestan para celebrar la más grande fiesta de la tradición cristiana: la Navidad o Natividad; es decir, la recordación del Nacimiento del Niño Jesús. En efecto, en todo el mundo cristiano, el 24 de diciembre es Nochebuena y el 25 de diciembre es Navidad. Tiempo de reflexión, de perdón, de amor. La Navidad representa una nueva oportunidad para renovar la vida, para corregir el camino, para celebrar la vida. Es el tiempo para deponer rencores y maldades. No existe nada más bonito esa noche que confundirse en un fuerte y emotivo abrazo con los seres queridos y dejar al Niño Jesús que renazca en nuestros corazones y en nuestras vidas. Ohasávo Tupâsy Ka’akupe ára opavave oñembosako’íma oguero’ayvu haĝua pe vy’a tuichavéva, cristiano rekópe, ha’éva Arareñói térâ Tupâra’y Arareñói gueromandu’a. Añetehápe, ko yvóra tuichakue javeve, 24 jasypakôi ha’e Pyharemarangatu ha 25 jasypakôi katu Arareñói. Mokôive, peteîme, ha’e py’amongeta, ñyrô ha mborayhu ára. Arareñói niko peteî pa’u opavave jaguerekóva ñambopyahu haĝua ñande rekove; ñamyatyrô haĝua ñande rape ha jaguero’ayvu haĝua teko. Upe árape tekotevê ñamboyke ñeko’ôi ha ñaña. Ndaipóri mba’e iporâvéva upe pyharépe jahechárô opavavépe oñoañuâvo mbarete porâ ha upe jave jahejávo Tupâra’ýpe heñoijey ñandepype.    &lt;br /&gt; Es costumbre preparar el pesebre para revivir la Navidad de Jesús. La preparación se hace a partir del 15 de diciembre, otros lo hacen el día 20 y algunos el día de la Nochebuena. Se cuenta que la tradición nació de la mano de San Francisco de Asís en el siglo XIII después de Cristo, esparciéndose posteriormente a todo el mundo; siendo el objetivo esencial revivir con imágenes el nacimiento de Jesús -hace más de 2.000 años- en un humilde pesebre de Belén, rodeado de María y José; también, de animales (vacas, ovejas, burros, gallo) y de algunos pastores; a quienes -unos días después- se sumaron en la adoración los Tres Reyes Magos, que fueron guiados hasta el lugar por una estrella. Oikembaretéma ñande jepokuaápe mymbakeha apo, jagueromandu’a haĝua Tupâra’y Arareñói. Oî ojapóva 15 jasypakôime; ambue katu ojapo ára 20 ha oî avei ojepóva upe Pyharemarangatu árape. Ko jepokuaa niko omoheñoi’ypýkuri Francisco de Asís Marangatu, sa’ary’aty XIII Kirito rireguápe ha upégui herakuâva’ekue oparupiete; ojegueromandu’a haĝua, ta’ângamimi rupive, Hesu arareñói -ojapo 2.000 ary- peteî mymbakeha mboriahumíme, amoite Belén-me, ha oîháme ijerére Maria ha Hose; avei, mymbamimi (vaka, ovecha, chavurro ha kupyju) ha ovechañangarekohára; ha umívape, upe rire, omoirûkuri Tupâra’y jehechakuaápe umi Mbohapy Karai Mba’ekuaa, oĝuahêva’ekue upépe peteî mbyja ñesâmbyhy rupive.      &lt;br /&gt;Ya en su inicio, diciembre se llena de los frutos de la tierra: sandías, melones, piñas, uvas; además, del rico choclo; y todo el Paraguay se cubre del agradable y característico olor de la flor de coco. Oñepyrûvo, jasypakôi henyhêmavoi opaichagua temitýgui: sandia, merô, avakachi, úva; upéicha avei, hetéva avatiky; ha Paraguáy tuichakue javeve henyhê mbokaja poty ryakuâ asyetévagui.&lt;br /&gt; Hasta hoy la gente del campo sale a buscar las ramas de ka’avove’i, arbusto que abunda en esta época. Esas ramas son clavadas en el suelo, formando el pesebre, a modo de pequeño altar; y dentro del mismo los miembros de la familia alojan las imágenes de arcilla de Jesus, Santa María, San José, el Ángel Gabriel, la paloma, la estrella, los pastores, los animales: vacas, ovejas, burros, el gallo y por supuesto los infaltables y siempre esperados Tres Reyes Magos. Como ofrenda se ubicarán alrededor del pesebre la flor de coco, sandías, melones, piñas, naranjos, bananos, etc. Al atardecer una vela se encenderá para recordar a Jesus que es luz y es vida. Ko’aĝaite peve ñande rapicha okaraygua osê oheka ha oikytî ka’avove’i rakâmimi, okakuaáva oparupiete. Ka’avove’i rakâmimi ojegueru ha ojekutujereva’erâ, ojejapóvo heseve peteî tapŷi’i, ojoguáva upe mymbakeha, Hesu heñoihaguépe; ha ipype oñemohenda vy’apópe umi ta’ângamimi ojejapóva ñay’ûgui: Hesu, Maria Marangatu, Hose Marangatu, Gabriel Tupâremimbou, pykasu, mbyja, ovachañangarekohára ha umi mymbamimi: vaka, ovecha, chavurro, kupyju; ha upéicha avei, umi ojehecharamovéva ha oñeha’ârôvéva ha’éva umi Mbohapy Karai Mba’ekuaa. Temikuave’êrô oñemoî avei pe mymbakeha jerére: mbokaja poty, sandia, merô, avakachi, narâ, pakova ha ambuéva. Ka’arupytû jave katu oñemyendyva’erâ peteî tataindy ojegueromandu’ávo Hesúpe, ha’éva tesape ha tekove.  &lt;br /&gt; El día de la Nochebuena, las familias se reúnen en la casa de los padres. Los que son del interior y que viven lejos de sus padres (dentro del país o fuera de él) retornan a sus hogares para pasar todos juntos la Nochebuena y la Navidad.  Pyharemarangatu árape, pehênguekuéra ijatypaite ituvakuéra rógape. Umi okarayguáva ha oikóva ambue ñane retâ táva rupi térâ oikóva ambue tetâme, ojevypaite hógape ikatuhaĝuáicha ohasa oñondivepa Pyharemarangatu ha Arareñói.&lt;br /&gt; En el horno se preparan ricos platos como el asado de cerdo, gallina, carne vacuna u oveja. También de ese horno salen humeantes y olorosas sopas paraguayas y chipa guasu. En tanto, en una enorme olla se hierve la mandioca. Asimismo, se prepara el rico clericó, mezclando toda clase de frutas: manzanos, naranjos, piñas y uvas. Un cántaro lleno de clericó se ubica al costado del pesebre para servir a los visitantes en jarros de arcilla.  Tatakuápe oñembojy umi tembi’u hevéva ha ñanemba’etéva, umíva apytépe: kure, ryguasu, vaka ro’o ha ovecha. Upe tatakuágui osê avei hyakuâ asýva sópa paraguái ha chipa guasu. Peteî japepo guasúpe katu oñembopupu mandi’o. Upéicha avei, ojejapo pe mba’erykue hérava keleriko, oñembojehe’ávo opaichagua yva: manasána, narâ, avakachi ha úva. Peteî kambuchi renyhête kelerikógui oñemoî pe mymbakeha ykére ojeitykua haĝua -peteî kaguápe- opavave oñembojávape ohecha haĝua pe mymbakeha.&lt;br /&gt;Al atardecer, los niños y más jóvenes ya están todos recién bañados, limpios, bien peinados, luciendo ropas nuevas. Ellos salen a recorrer el vecindario, a visitar los pesebres; siendo recibidos por los dueños de casas, que los hacen pasar hasta donde está el pesebre y allí sentados miran el pesebre. Los dueños de casas les servirán un pedazo de sopa, el clericó y a la ida los visitantes reciben caramelos. Es costumbre repetir una frase ritualística por todos conocida “Que lindo es tu pesebre”. Ka’arupytûvo, mitâ ha mitârusumimi ojahu ha ipotî’asýma, oñemoapesýi ha omoî ijao pyahu. Ha’ekuéra oho opavave hogaykereguápe, ohechávo pe mymbakeha. Upépe ogajarakuéra omomaitei, ombohasa ha omboguapy chupekuéra pe mymbakeha renondépe. Ogajarakuéra ogueropojái chupekuéra sópa ha keleriko; ha ohokuetévo hikuái ome’ê chupekuéra mba’ehe’êmimi. Upe jave katuete umi ouva’ekue ohecha mymbakeha, he’íva’erâ “Iporâitépa nde pesebre”.&lt;br /&gt; Ya entrada la noche y hasta la medianoche; es decir, hasta la Navidad se escucha la explosión de bombas, bombitas y mbokavicho; además, los niños encienden sus estrellitas.  Pyharévoma ha pyharepyte peve; ja’eporâsérô Arareñói meve oñehendu ñembokapu: mba’ekapuha guasu, mba’ekapuha’i ha mbokavícho; upéicha avei, mitâmimi omyendy mbyja’ikuéra.&lt;br /&gt; Luego, cerca de la medianoche o a la medianoche, los miembros de la familia se sientan alrededor de la mesa, cubierta por un mantel blanco de ao po’i, a compartir la cena de Nochebuena y Navidad, escuchando villancicos y canciones de navidad. A la medianoche, entre explosiones de petardos, todos se confunden en un fuerte abrazo, y entre besos y lágrimas, se saludan con un FELIZ NAVIDAD. Finalmente, frente al pesebre, todos elevan una oración celebrando el Nacimiento del Niño Jesús. Upe rire, pyharepytepotávo térâ pyharepytete jave, oñepehênguéva oguapypaite mesa jerere, oñembo’apéva ao po’ípe, okarupyharévo; omoĝuahêvo ijapýpe Pyharemarangatu ha omomaiteívo Arareñói, ohenduhápe opaichagua arareñói mba’epu’i ha purahéi. Pyharepyte oĝuahêvo, mbokapupara pa’ûme, ñeañuâ hatâva rupi, ñehetû ha tesaýpe, opavave oñomomaitei, he’ívo ojupe VY’APAVÊ TUPÂRA’Y ARAREÑÓIRE. Ipahápe, opavave oñemboja mymbakeha renondépe ha oñembo’e omomorâvo Tupâra’y Arareñói.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/navidad-del-paraguay-guaranime)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MAMÓIKO REIME KIRITO&lt;br /&gt;Ohai: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;Mamóiko reime Kirito.&lt;br /&gt;Roheka yvate ha ndorohechái,&lt;br /&gt;Amaña Tupâo ryepýpe ha nereiméi,&lt;br /&gt;Aporandu che angirûme ha nandekuaái.&lt;br /&gt;Roheka, roheka ha&lt;br /&gt;Peichavérô jepe, ndorojuhúi.&lt;br /&gt;Mamóiko reime Kirito&lt;br /&gt;II&lt;br /&gt;Aipóna oĝuahê ne aramboty&lt;br /&gt;Ha nde nereiméi&lt;br /&gt;Ñorairô, kate, tesarái,&lt;br /&gt;Pirapire, tarova,&lt;br /&gt;Ko’âva nemyengovia&lt;br /&gt;Mamóiko reime Kirito.&lt;br /&gt;Aipóna oĝuahê ne aramboty&lt;br /&gt;Ha nde nereiméi&lt;br /&gt;III&lt;br /&gt;Che rapichakuéra oñembosako’íma&lt;br /&gt;Ayvúpe reñeha’ârô&lt;br /&gt;Guari, tembi’ueta, jopói hepyete,&lt;br /&gt;Ka’u, tyĝuatâ, jerovia, &lt;br /&gt;Peteî hendápe imbaretejoa.&lt;br /&gt;Ñembyahýi, sogue, tyre’ŷ,&lt;br /&gt;Mba’asy, kyhyje,&lt;br /&gt;Yty ramoguáicha ambue hendápe oime ojo’apa&lt;br /&gt;Mamóiko reime Kirito.&lt;br /&gt;Che rapichakuéra oñembosako’íma&lt;br /&gt;Ayvúpe reñeha’ârô.&lt;br /&gt;IV&lt;br /&gt;Ndaupeichaiva’ekue.&lt;br /&gt;Tuicha iñambue ore rekove.&lt;br /&gt;Nde niko heta reguata ha heta rejapo,&lt;br /&gt;Oparupirei reju ha reho mba’everôguáicha.&lt;br /&gt;Mba’éichapiko, nde, péichaite peve&lt;br /&gt;Rejepokuaa porâite,&lt;br /&gt;Hasyetépiko oréve, ko’áĝa, rohapykueho...&lt;br /&gt;Ndaupeichaiva’ekue.&lt;br /&gt;Tuicha iñambue ore rekove.&lt;br /&gt;(22 jasypakôi 1988)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rehendusérô MAMÓIKO REIME KIRITO ohaiva’ekue DAVID GALEANO OLIVERA; ehesakutu ko’ápe (http://www.youtube.com/watch?v=-qyGPjejA48&amp;feature=share)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DOS TROCITOS DE MADERA&lt;br /&gt;Maneco Galeano mba’e&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;Dos trocitos de madera ya techaron el establo,&lt;br /&gt;en el cielo hay una estrella que guía a los reyes magos.&lt;br /&gt;El niño, José y María moldeados en el barro&lt;br /&gt;dan la imagen navideña ita jegua color rosado.&lt;br /&gt;De regalo sandía y chipa, naranjitas y pakova,&lt;br /&gt;peguerúke lo mitâ Ñandejara’ípe ĝuarâ.&lt;br /&gt;II&lt;br /&gt;Con chipa se hizo la cena y un pedazo de mbeju,&lt;br /&gt;estamos en Nochebuena, la noche del mborayhu.&lt;br /&gt;Qué lindo está su pesebre, mirána un poco el yvu,&lt;br /&gt;y en sus orillas cantando su tristeza un kururu.&lt;br /&gt;De regalo sandía y chipa, naranjitas y pakova,&lt;br /&gt;peguerúke lo mitâ Ñandejara’ípe ĝuarâ.&lt;br /&gt;III&lt;br /&gt;El pesebre, los amigos y el cariño hacia Jesús,&lt;br /&gt;se enlazaron con la caña y el famoso arro kesu.&lt;br /&gt;En la tierra el pasto verde y en la mente una ilusión,&lt;br /&gt;opaichagua oî la gente ovy’a che korasô.&lt;br /&gt;De regalo sandía y chipa, naranjitas y pakova,&lt;br /&gt;peguerúke lo mitâ Ñandejara’ípe ĝuarâ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rehendusérô MANECO GALEANO rembihai DOS TROCITOS DE MADERA, opurahéiva SURGENTE; ehesakutu ko’ápe: (http://www.youtube.com/watch?v=Zo0vj0i-RZk)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rehendusérô DIN DIN DON, GUARANÍME opurahéiva PARAGUAY TRES; ehesakutu ko’ápe: (http://www.youtube.com/watch?v=FKKmOPerPxI&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Rehendusérô NOCHE DE PAZ, GUARANÍME opurahéiva PARAGUAY TRES; ehesakutu ko’ápe: (http://www.youtube.com/watch?v=e1JCSYXzWb0&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡VY’APAVÊ TUPÂRA'Y ARAREÑÓIRE OPAVAVÉPE - FELIZ NAVIDAD A TODOS!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-206117554673387361?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/206117554673387361/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=206117554673387361' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/206117554673387361'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/206117554673387361'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/feliz-navidad-vyapave-ararenoire.html' title='¡FELIZ NAVIDAD - VY&apos;APAVÊ ARAREÑÓIRE!'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-IP1wn2gC0G0/Tvav_aw76CI/AAAAAAAAE6o/4d3sTvYHOQQ/s72-c/A-%2BPesebre.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-260145658159239233</id><published>2011-12-23T20:24:00.000-08:00</published><updated>2011-12-23T20:25:49.923-08:00</updated><title type='text'>ACTO DE GRADUACIÓN EN AREGUA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-WWQRHcskMJg/TvVURau5VAI/AAAAAAAAE6E/kSn2kkXzzEs/s1600/A-%2BAregua%2B23-12-11%2BProfesorado.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 222px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-WWQRHcskMJg/TvVURau5VAI/AAAAAAAAE6E/kSn2kkXzzEs/s320/A-%2BAregua%2B23-12-11%2BProfesorado.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5689546362463015938" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTO DE GRADUACIÓN EN AREGUA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/acto-de-graduaci-n-en-aregua&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/acto-de-graduacion-en-aregua/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El viernes 23 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó la Ceremonia de Graduación de la Regional Aregua. Jepiveguáicha, ko mbo’esyry ñemohu’âme ijatýkuri heta tapicha (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; En efecto, a las 8 horas, en la Escuela Domingo Martínez de Irala de la Ciudad de Aregua, se llevó a cabo la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Aregua del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Egidia Matilde Galeano de Aguiar.&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-260145658159239233?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/260145658159239233/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=260145658159239233' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/260145658159239233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/260145658159239233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/acto-de-graduacion-en-aregua.html' title='ACTO DE GRADUACIÓN EN AREGUA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-WWQRHcskMJg/TvVURau5VAI/AAAAAAAAE6E/kSn2kkXzzEs/s72-c/A-%2BAregua%2B23-12-11%2BProfesorado.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-2037793386120265016</id><published>2011-12-23T20:23:00.000-08:00</published><updated>2011-12-23T20:24:40.636-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN LORENZO Y FERNANDO DE LA MORA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-sErM6WEi95o/TvVT_8BmTQI/AAAAAAAAE54/ruLmYDV8rRs/s1600/A-%2BFndo%2BMora%2B22-12-11%2BTodos.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 186px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-sErM6WEi95o/TvVT_8BmTQI/AAAAAAAAE54/ruLmYDV8rRs/s320/A-%2BFndo%2BMora%2B22-12-11%2BTodos.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5689546062162185474" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN LORENZO Y FERNANDO DE LA MORA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-san-lorenzo-y-fernando-de-la-mora&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-san-lorenzo-y-fernando-de-la-mora/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El jueves 22 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de San Lorenzo 2 y Fernando de la Mora. Oîkohaguéicha umi ambue ojejapohaguépe, avei ko’â mokôivépe ijatýkuri heta tapicha (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 10 horas, en el local de la Fundación Yvy Maraê’y, ubicado en la Ciudad de San Lorenzo, se realizó la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional San Lorenzo 2 del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty guasu Mbo’erekokuaahára Virgilio Bareiro ha hembireko. Oîkuri avei Mbo’ekuaahára Rubén Morel Solaeche, heta ary omba’apova’ekue tekombo’e sâmbyhyhárarô Facultad Politécnica UNA ha sâmbyhyhárarô Biblioteca Central del Rectorado UNA-pe. Oî avei Mbo’ehára Edgar Rolón, Miguela Britos, Ramona Meza, Federico Rolón ha Zulma Alvarez. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Miguel Angel Verón Gómez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rehendusérô Mbo’erekokuaahára Virgilio Bareiro remiandu, ehesakutu ko’ápe (http://www.youtube.com/watch?v=LFz2TbWv2yM&amp;feature=youtu.be) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Luego, a las 17 horas, en el Guarani Róga, Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, ubicado en Julia Miranda Cueto 1721 entre Ytororô y R.I. 3 Corrales, Zona Sur, Ciudad de Fernando de la Mora, se efectuó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Fernando de la Mora del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty ko’â mbo’ehára upépe omba’apóva: Pedro Ernesto Escurra Franco, Beatriz Aguilar ha Ruben Lusich. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha Nelson Zacarías Ortíz. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â –Tembikuaajára Paublino Carlos Ferreira rérape- Mbo’ekuaahára Wilma Raquel Cohene de Ferreira.&lt;br /&gt;Ehecha ha ehendu ko’â mba’e upe atýpe guare:&lt;br /&gt;1.- Purahéi “Che Jazmín” (http://www.youtube.com/watch?v=g_UF5Hf-CSw&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;2.- Purahéi “Nde resa kuarahy’âme” (http://www.youtube.com/watch?v=0sdvG0_4wmc&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;3.- Purahéi “Mitâmi ka’aguy jára” (http://www.youtube.com/watch?v=SHUX2vFKlfY&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;4.- Ñe’êpoty “Che ñe’ê jukyete” (http://www.youtube.com/watch?v=Yu5BMGX5LIk&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-2037793386120265016?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/2037793386120265016/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=2037793386120265016' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2037793386120265016'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2037793386120265016'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/actos-de-graduacion-en-san-lorenzo-y.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN SAN LORENZO Y FERNANDO DE LA MORA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-sErM6WEi95o/TvVT_8BmTQI/AAAAAAAAE54/ruLmYDV8rRs/s72-c/A-%2BFndo%2BMora%2B22-12-11%2BTodos.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-5335363376714938877</id><published>2011-12-23T20:18:00.001-08:00</published><updated>2011-12-23T20:19:20.265-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN KURUGUATY Y PUENTE KYHA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-TS7C_tNXD2Q/TvVSv2PhrxI/AAAAAAAAE48/O3qVZl2w-XM/s1600/A-%2BKuruguaty%2BPuente%2BKyha%2B21-12-11%2BMbo%2527eh%25C3%25A1ra%2B000.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 306px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-TS7C_tNXD2Q/TvVSv2PhrxI/AAAAAAAAE48/O3qVZl2w-XM/s320/A-%2BKuruguaty%2BPuente%2BKyha%2B21-12-11%2BMbo%2527eh%25C3%25A1ra%2B000.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5689544686220455698" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN KURUGUATY Y PUENTE KYHA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-kuruguaty-y-puente-kyha&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-kuruguaty-y-puente-kyha/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El miércoles 21 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de Kuruguaty y Puente Kyha, pertenecientes al Departamento de Kanindeju. Jepiveguáicha, mokôivépe ijatýkuri heta tapicha (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 9 horas, en el local propio del ATENEO, en la Ciudad de Kuruguaty, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en las Regionales de Kuruguaty y Puente Kyha del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty guasu Mbo’ehára Omar Cibils, Felina Esteche, Pablo Velázquez ha ambue tapicha oñepepirûva’ekue. Oîkuri upépe ATENEO rérape ha avei ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Teresa Beatriz Cardozo Chaves.&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-5335363376714938877?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/5335363376714938877/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=5335363376714938877' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5335363376714938877'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5335363376714938877'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/actos-de-graduacion-en-kuruguaty-y.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN KURUGUATY Y PUENTE KYHA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-TS7C_tNXD2Q/TvVSv2PhrxI/AAAAAAAAE48/O3qVZl2w-XM/s72-c/A-%2BKuruguaty%2BPuente%2BKyha%2B21-12-11%2BMbo%2527eh%25C3%25A1ra%2B000.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-4252822355670107641</id><published>2011-12-22T09:36:00.001-08:00</published><updated>2011-12-22T09:36:47.348-08:00</updated><title type='text'>SEGUNDA CARTA AL CORAZÓN DE MIS CONCIUDADANOS Y CONCIUDADANAS - POR LA DRA. MARÍA ELVIRA MARTÍNEZ DE CAMPOS</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-ammbCoaP5DM/TvNqpsOAurI/AAAAAAAAE4w/RypxZtQYugA/s1600/A-%2BMa%2BElvira%2BMart%25C3%25ADnez%2Bde%2BCampos.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 176px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-ammbCoaP5DM/TvNqpsOAurI/AAAAAAAAE4w/RypxZtQYugA/s320/A-%2BMa%2BElvira%2BMart%25C3%25ADnez%2Bde%2BCampos.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5689008018776177330" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SEGUNDA CARTA AL CORAZÓN DE MIS CONCIUDADANOS Y CONCIUDADANAS&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/segunda-carta-al-coraz-n-de-mis-conciudadanos-y-conciudadanas-por&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/segunda-carta-al-corazon-de-mis-conciudadanos-y-conciudadanas/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inicio este mensaje en la misma forma que había iniciado mi primera carta el 07‎ de ‎febrero‎ de ‎2010, igual que aquel este mensaje, va dirigido al corazón de mis conciudadanos, lo escribo angustiada por la situación de los indígenas, no deseo analizar si tienen razón o no, si son o no manipulados por razones políticas,  si son civilizados o no. Sólo me interesa mirarlos como seres humanos, criaturas de Dios, paraguayos, como nosotros,  abandonados y  destinados a vivir en la indigencia, en una pobreza que lastima.&lt;br /&gt;Lo escribo hoy 21 de diciembre de 2011 fecha en que se cumplen 500 años del recordado  Sermón  pronunciado el domingo 21 de diciembre de 1511, cuarto domingo de Adviento, en el que se lee el pasaje del Evangelio de San Juan, donde dice: «Yo soy una voz que clama en el desierto» (Jn 1, 23). El sermón fue pronunciado por un fraile dominico, Fray Antón Montesino, quien subió al pulpito como portavoz de la primera comunidad de dominicos en el Nuevo Mundo, en Santo Domingo, para dar el sermón preparado previamente y firmado por todos los frailes. Sermón conocido como el «Sermón de Adviento» considerado  el primer grito de justicia que se escuchó en el Nuevo Mundo, este lanzó la primera denuncia y protesta contra los explotadores de los indígenas, sin tener en cuenta que, como recién llegados, necesitaban del apoyo y la amistad de los conquistadores y las autoridades de la Isla La Española, les enrostró su conducta anticristiana, les puso de presente la dignidad humana de los nativos y les reclamó su responsabilidad de cristianos.&lt;br /&gt;Ego vox clamantis in deserto&lt;br /&gt;«Para os los dar a cognoscer me he sobido aquí, yo que soy voz de Cristo en el desierto desta isla; y, por tanto, conviene que con atención, no cualquiera sino con todo vuestro corazón y con todos vuestros sentidos, la oigáis; la cual será la más nueva que nunca oísteis, la más áspera y dura y más espantable y peligrosa que jamás no pensasteis oír». «Esta voz [os dice] que todos estáis en pecado mortal y en él vivís y morís, por la crueldad y tiranía que usáis con estas inocentes gentes. Decid ¿con qué derecho y con qué justicia tenéis en tan cruel y horrible servidumbre aquestos indios? ¿Con qué auctoridad habéis hecho tan detestables guerras a estas gentes que estaban en sus tierras mansas y pacíficas, donde tan infinitas dellas, con muerte y estragos nunca oídos habéis consumido? ¿Cómo los tenéis tan opresos y fatigados, sin dalles de comer ni curallos en sus enfermedades [en] que, de los excesivos trabajos que les dais, incurren y se os mueren y, por mejor decir, los matáis por sacar y adquirir oro cada día? ¿Y qué cuidado tenéis de quien los doctrine y cognozcan a su Dios y criador, sean baptizados, oigan misa, guarden las fiestas y domingos? Estos, ¿no son hombres? ¿No tienen ánimas racionales? ¿No sois obligados a amallos como a vosotros mismos? ¿Esto no entendéis? ¿Esto no sentís? ¿Cómo estáis en tanta profundidad de sueño tan letárgico dormidos? Tened por cierto, que en el estado [en] que estáis no os podéis más salvar que los moros o turcos que carecen y no quieren la fe de Jesucristo».&lt;br /&gt;Primera Comunidad de Dominicos en América[4&lt;br /&gt;¿A quinientos años no estamos haciendo lo mismo que aquellos explotadores de los indígenas?, ¿No estamos demostrando una  conducta anticristiana?, ¿No estamos desconociendo la dignidad humana de los indígenas? ¿No estamos acaso eludiendo nuestra responsabilidad de cristianos?¿No estamos acaso actuando sin solidaridad y con cobardía, mirando cómo viven los indígenas actualmente en nuestro país.&lt;br /&gt;Los invito a demostrar la misma valentía de la que hizo gala Fray Antón de Montesinos, quien el domingo siguiente, 28 de diciembre de 1511, con la iglesia abarrotada de gente, de nuevo subió al púlpito para pronunciar el sermón, mientras los presentes esperaban la retractación pública exigida por las autoridades de La Española, comenzó diciendo:&lt;br /&gt;«Tornaré a referir desde el principio mi sciencia y verdad, que el domingo pasado os prediqué y aquellas mismas palabras, que así os amargaron, mostraré ser verdaderas». Bartolomé de Las Casas, uno de los enfurecidos encomenderos presentes, nos relata sus palabras:&lt;br /&gt;«Oído este tema, ya vieron luego los más avisados adonde iba a parar, y fue arto sufrimiento dejarle de allí pasar. Comenzó a fundar su sermón y a referir todo lo que en el sermón pasado había predicado y a corroborar con razones y autoridades lo que afirmó de tener injusta y tiránicamente aquellas gentes opresas y fatigadas, tornando a repetir sus secuencias; que tuviesen por cierto no poderse salvar en aquel estado; por eso, que con tiempo se remediasen, haciéndoles saber que a hombre de ellos no confesarían, más que a los que andaban salteando, y aquello publicasen y escribiesen a quien quisiesen a Castilla».&lt;br /&gt;Paraguayos, Asuncenos, actuemos con valentía, hagamos algo, expresemos nuestra solidaridad con nuestros hermanos, que sufren el abandono. Hagamos conocer nuestra protesta por tanta marginación y exclusión a que son sometidos. No, para originar nuevos problemas o marchas y contramarchas, muy lejos de mi ánimo.&lt;br /&gt;-Sí, porque no podemos continuar permitiendo, que niños y niñas se inicien en el camino de la droga y la prostitución.&lt;br /&gt;-Sí, porque no podemos ver con indiferencia en cada esquina a  famélicas mujeres, y hambrientos niños mendigando.&lt;br /&gt;-Sí, para hacer conocer nuestra solidaridad.&lt;br /&gt;-Sí, por ayudarlos a conseguir  más atención a sus necesidades.&lt;br /&gt;-Sí, para lograr el interés de las autoridades por atender sus reclamos, en este momento tan difícil para ellos.&lt;br /&gt;-Sí, para que ellos sepan que los sentimos paraguayos con derechos y obligaciones como nosotros, enseñémosles desde su cultura  a vivir dignamente, como personas.&lt;br /&gt;Hoy como hace 500 años, estamos en tiempo de adviento, preparémonos para recibir el Nacimiento de Jesús, con el corazón limpio, con espíritu de justicia, con muestras de solidaridad, miremos  a los indígenas su pobreza, la miseria en que viven , las condiciones infrahumanas en que ven transcurrir sus amargos días.&lt;br /&gt;Angustiada por su penosa situación, y al no poder conciliar el sueño, escribo este llamado a tu corazón, porque estoy segura que los valores del paraguayo están  presentes  en el tuyo, la solidaridad, la projimidad, el “a buen tiempo”, que practicaban nuestros padres y abuelos, ese “ñande reko” paraguayo que parece diluirse en tanta modernidad y globalización.&lt;br /&gt;Dra. Maria Elvira Martinez de Campos&lt;br /&gt;Asuncion, 21 de diciembre de 2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para leer la Primera Carta, hacer clic en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/carta-al-coraz-n-de-mis-conciudadanos-y-conciudadanas-por-la-dra)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-4252822355670107641?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/4252822355670107641/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=4252822355670107641' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4252822355670107641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4252822355670107641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/segunda-carta-al-corazon-de-mis.html' title='SEGUNDA CARTA AL CORAZÓN DE MIS CONCIUDADANOS Y CONCIUDADANAS - POR LA DRA. MARÍA ELVIRA MARTÍNEZ DE CAMPOS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ammbCoaP5DM/TvNqpsOAurI/AAAAAAAAE4w/RypxZtQYugA/s72-c/A-%2BMa%2BElvira%2BMart%25C3%25ADnez%2Bde%2BCampos.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-5851461959100177475</id><published>2011-12-21T09:15:00.001-08:00</published><updated>2011-12-21T09:16:13.683-08:00</updated><title type='text'>JUAN ELIZARDO DUARTE PRESENTÓ SUS OBRAS</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-OsRBCHxSYCc/TvIUVJzfDVI/AAAAAAAAE30/KenN91EMqzk/s1600/A-%2BJuan%2BElizardo%2BDuarte%2BGodoy%2B20-12-11%2BLiteratura%2BPol%25C3%25ADtica.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 214px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-OsRBCHxSYCc/TvIUVJzfDVI/AAAAAAAAE30/KenN91EMqzk/s320/A-%2BJuan%2BElizardo%2BDuarte%2BGodoy%2B20-12-11%2BLiteratura%2BPol%25C3%25ADtica.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5688631632964029778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JUAN ELIZARDO DUARTE PRESENTÓ SUS OBRAS&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/juan-elizardo-duarte-present-sus-obras&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/juan-elizardo-duarte-presento-sus-obras/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El martes 20 de diciembre de 2011, a las 20:30 horas, tuvo lugar la presentación de “Literatura Política, profundo lenguaje de pensamiento. Volumen 3”, “Frases literarias jurídicas” y el poema “A mi venerada patria”, obras de Juan Elizardo Duarte Godoy. La ceremonia tuvo lugar en el auditorio de Autores Paraguayos Asociados APA, ubicado en Chile 850 casi Humaita, Ciudad de Asunción.&lt;br /&gt; Heta tapicha ijatýkuri APA-pe omoirû haĝua Juan Elizardo Duarte Godoy-pe, upe pyharépe onohêva ára resáre umi mbohapy hembiapokue. Avei omoirû chupe APA mba’epu’aty omoakâva Santos Lima. Ha’ekuéra ombopúkuri -hetave apytépe- “Serenata” (http://www.youtube.com/watch?v=F8QnIPmS2CY&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=2&amp;feature=plcp) ha “Lo mitâme ĝuarâ” (http://www.youtube.com/watch?v=kXBtayKE6YA&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=1&amp;feature=plcp).&lt;br /&gt; Entre los presentadores estuvo el Dr. Juan Francisco Elizeche y ofició de Maestro de Ceremonia, el Mbo’ekuaahára Aristides Aliende, miembro del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Los presentadores destacaron el valor de las tres publicaciones. Finalmente, el autor agradeció a los presentes y comentó acerca de sus publicaciones. Cabe destacar que la edición de los materiales estuvo a cargo de Zada Ediciones, de David Zárate (http://www.infoguiaparaguay.com/asuncion/formularios-continuos/zada-ediciones.html) y la digitalización correspondió a Justo Jara. Los interesados en adquirir las obras pueden llamar al autor al teléfono: 0971-595818.&lt;br /&gt; Juan Elizardo Duarte Godoy nació en la Ciudad de Asunción, República del Paraguay, el día 3 de agosto del año 1956. Viajó a Alemania (1987), España e India; y escribió las siguientes obras: “La estructura política de la mente” (1995), “Estasiología del General Bernardino Caballero” (1999-2001 – ver en: http://books.google.com.py/books/about/Estasiolog%C3%ADa_del_Gral_Bernardino_Caball.html?id=WqFVYgEACAAJ&amp;redir_esc=y), “Alma de Político” (2004 – ver en: http://books.google.com.py/books/about/Alma_del_pol%C3%ADtico.html?id=iW_WSAAACAAJ&amp;redir_esc=y), “Literatura Política. Volumen 1” (2005), “Literatura Política. Volumen 1 y 2” (2010 – ver en: http://www.abc.com.py/nota/libro-de-frases-y-literatura-politica/).&lt;br /&gt; Rome’ê Juan Elizardo-pe ore vy’apavê ha ore jehechakuaa ko’â mbohapy kuatiahai onohêvare. Heta tapicha katupyry Juan Elizardo-ichagua jaguereko ñane retâme ha hi’âiteva’erâ maymáva jajepytaso ijykerekuéra ñamombaretevévo peteîteîme ha ára ha ára tonohêve hikuái âichagua tembiapo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-5851461959100177475?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/5851461959100177475/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=5851461959100177475' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5851461959100177475'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5851461959100177475'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/juan-elizardo-duarte-presento-sus-obras.html' title='JUAN ELIZARDO DUARTE PRESENTÓ SUS OBRAS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-OsRBCHxSYCc/TvIUVJzfDVI/AAAAAAAAE30/KenN91EMqzk/s72-c/A-%2BJuan%2BElizardo%2BDuarte%2BGodoy%2B20-12-11%2BLiteratura%2BPol%25C3%25ADtica.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-477401860355126754</id><published>2011-12-21T06:29:00.000-08:00</published><updated>2011-12-21T06:30:42.720-08:00</updated><title type='text'>ACTO DE GRADUACIÓN EN ITA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-Q8gRePrL7BM/TvHtil95mQI/AAAAAAAAE3o/trMLpqUfsr8/s1600/A-%2BIta%2B20-12-11%2BEgresados%2BA.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 185px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-Q8gRePrL7BM/TvHtil95mQI/AAAAAAAAE3o/trMLpqUfsr8/s320/A-%2BIta%2B20-12-11%2BEgresados%2BA.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5688588982908721410" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTO DE GRADUACIÓN EN ITA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/acto-de-graduaci-n-en-ita&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/acto-de-graduacion-en-ita/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El martes 20 de diciembre de 2011, a las 10 horas, en su local particular, en la Ciudad de Ita, la Regional Ita del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizó la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en dicha Regional. Ombojeguákuri upe aty guasu túva, sy, ambue pehêngue ha angirû oîva upépe omomorâvo Mbo’eharakuéra pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva mbo’esyry kuaa’ypy. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Nelson Zacarías Ortíz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por la Ley 2574, como institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI desarrolla Cursos de Lengua Guarani y actividades de promoción cultural en 100 Distritos de los Departamentos de Concepción, San Pedro, Cordillera, Guaira, Ka’aguasu, Ka’asapa, Itapúa, Misiones, Paraguari, Alto Parana, Central, Ñe’êmbuku, Amambay, Kanindeju, Presidente Hayes, y Boquerón. Asimismo, el ATENEO tiene Regionales en Argentina, Brasil, España, EE.UU e Italia.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-477401860355126754?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/477401860355126754/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=477401860355126754' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/477401860355126754'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/477401860355126754'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/acto-de-graduacion-en-ita.html' title='ACTO DE GRADUACIÓN EN ITA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Q8gRePrL7BM/TvHtil95mQI/AAAAAAAAE3o/trMLpqUfsr8/s72-c/A-%2BIta%2B20-12-11%2BEgresados%2BA.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-1383871725515148836</id><published>2011-12-21T06:24:00.000-08:00</published><updated>2011-12-21T06:25:49.404-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN LUQUE, ASUNCIÓN-CENTRO Y SAJONIA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-27LSS9n8iy8/TvHsZEGWzyI/AAAAAAAAE2s/zGkkL1ka1FE/s1600/A-%2BAsunci%25C3%25B3n-Centro%2B19-12-11%2BMbo%2527eh%25C3%25A1ra.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 189px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-27LSS9n8iy8/TvHsZEGWzyI/AAAAAAAAE2s/zGkkL1ka1FE/s320/A-%2BAsunci%25C3%25B3n-Centro%2B19-12-11%2BMbo%2527eh%25C3%25A1ra.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5688587719686934306" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN LUQUE, ASUNCIÓN-CENTRO Y SAJONIA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-luque-asunci-n-centro-y-sajonia&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-luque-asuncion-centro-y-sajonia/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El lunes 19 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de Luque, Asunción-Centro y Asunción-Sajonia. Mokôivépe ijatýkuri heta tapicha (tuva, sy, pehêngue ha angirû) ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 10 horas, en la Escuela General José Elizardo Aquino, de la Ciudad de Luque, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Luque del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty guasu Mbo’ehára Modesto Romero Cueto, Domingo Regalado Pérez ha Blanca Giménez. Oî avei Mbo’ehára Sonia Aranda, MEC-pegua ñangarekohára, Táva Limpio-pe omba’apóva. Avei opurahéikuri Mbo’ehára Florencio López ha upéi katu Carlos Espínola ha Claudio Jacquet. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Luis Lugo Medina.&lt;br /&gt;Rehendusérô Carlos Espínola ha Claudio Jacquet-pe opurahéi jave:&lt;br /&gt;1.- Che mbo’eharépe (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=mr6-WbQWsLk&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=4&amp;feature=plcp)&lt;br /&gt;2.- Karréta guy (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=624NBIw62a4&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=3&amp;feature=plcp)&lt;br /&gt;3.- Guyra Campana (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=KrNXQaAmoFU&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=2&amp;feature=plcp)&lt;br /&gt;4.- Felicidades (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=dQjYPlum6jg&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=1&amp;feature=plcp)&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt; Luego, a las 19 horas, en su local de Herrera 963 casi Estados Unidos, de la Ciudad de Asunción, se realizó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Asunción Centro del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. También recibió su título una egresada de la Regional Asunción-Sajonia del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Oîkuri sy’angárô kuñakarai Catalina Isidora Bogado Cantero, ha’éva José Asunción Flores kerairûngue; avei oîkuri Mbo’eharakuéra Asunción-Centro-pegua: Cirilo Antonio Villalba, María Mercedes Ojeda, Miguel Sabino Fernández, Lucino Rodríguez Baroffi ha Blás Alcides Valenzuela. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha Zulma Beatriz Trinidad Zarza. Oîkuri avei Mbo’ekuaahára Ernesta Martínez Apodaca, Regional Asunción-Sajonia del ATENEO Motenondehára. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’erekokuaahára Selva Concepción Acosta Gallardo.&lt;br /&gt;Ehecha ha ehendu upe atýpe guare:&lt;br /&gt;1.- Ña Catalina Isidora Bogado Cantero (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=bXETIDd8b2Y&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;2.- Penera’ârôvo, Emiliano R. Fernández mba’e, Lucino Rodríguez Baroffi rupive (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=laz5xav_N5c&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt;3.- Fortín Toledo ha Regimiento 7, ñe’êpoty Blas Alcides Valenzuela rupive (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=ooUg2gHoIm0&amp;feature=youtu.be)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-1383871725515148836?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/1383871725515148836/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=1383871725515148836' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/1383871725515148836'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/1383871725515148836'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/actos-de-graduacion-en-luque-asuncion.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN LUQUE, ASUNCIÓN-CENTRO Y SAJONIA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-27LSS9n8iy8/TvHsZEGWzyI/AAAAAAAAE2s/zGkkL1ka1FE/s72-c/A-%2BAsunci%25C3%25B3n-Centro%2B19-12-11%2BMbo%2527eh%25C3%25A1ra.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-6505481220716147255</id><published>2011-12-18T08:05:00.000-08:00</published><updated>2011-12-18T08:06:24.904-08:00</updated><title type='text'>COOPERATIVA AMECA-ARAPY LTDA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-6hu-WAHYbY0/Tu4PeFaNgWI/AAAAAAAAE2I/oJ8lJ_D2oJ0/s1600/A-%2BCoop%2BAmeca%2BArapy.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-6hu-WAHYbY0/Tu4PeFaNgWI/AAAAAAAAE2I/oJ8lJ_D2oJ0/s320/A-%2BCoop%2BAmeca%2BArapy.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5687500388938121570" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;COOPERATIVA AMECA-ARAPY LTDA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cooperativa-ameca-arapy-ltda&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/cooperativa-ameca-arapy-ltda/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El sábado 17 de diciembre de 2011, a las 10 horas, en la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, en la Ciudad de Fernando de la Mora, tuvo lugar la FUNDACIÓN DE LA COOPERATIVA MULTIACTIVA AMECA-ARAPY LTDA, que integra a EX CIMEFORISTAS DE LA FUERZA AEREA PARAGUAYA y a CULTORES DE LA LENGUA GUARANI. &lt;br /&gt; Péicha AMECA ha ATENEO omoñepyrû hikuái peteî tape pyahu ohekávo teko porâve mayma tapichápe ĝuarâ omba’apóva mokôive atýpe. Upevarâ ijatýkuri AMECA ha ATENEO-ygua Guarani Rógape omoheñóivo ko aty pyahu ome’êtava pytyvô ha okakuaátava jekupyty ha tekoayhu pa’ûme.&lt;br /&gt; El Dr. Dago Roberto Fernández López y el Dr. Armín Eugenio Leguizamón Salgueiro lideraron este proyecto en nombre de la Asociación Mutual de Ex Cimeforistas de Aeronáutica (AMECA); en tanto que por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI lo hicieron la Dra. Zulma Beatriz Trinidad Zarza y el Mg. Pablino Gómez Vera. Cabe destacar que esta Cooperativa se constituye en el marco del Convenio de Cooperación suscripto entre la AMECA y el ATENEO (ver en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/reuni-n-mensual-del-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-noviembre?xg_source=activity).&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore jehechakuaa ha ore aguyje AMECA-pe ohecharamo ha omomba’eguasúre ñane Avañe’ême ha ñanemba’e teete. Âichagua tembiapo niko omombareteve Guarani rekove ha ohupi yvate yvateve ñande reko.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-6505481220716147255?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/6505481220716147255/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=6505481220716147255' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6505481220716147255'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6505481220716147255'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/cooperativa-ameca-arapy-ltda.html' title='COOPERATIVA AMECA-ARAPY LTDA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-6hu-WAHYbY0/Tu4PeFaNgWI/AAAAAAAAE2I/oJ8lJ_D2oJ0/s72-c/A-%2BCoop%2BAmeca%2BArapy.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-3749840813920836279</id><published>2011-12-18T08:03:00.000-08:00</published><updated>2011-12-18T08:04:49.839-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN LAMBARE Y BARRIO OBRERO</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-lm4EJxrTFF8/Tu4PGp5ZaXI/AAAAAAAAE18/ASdAx65CFcA/s1600/A-%2BLambare%2B16-12-11%2BIngreso.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 204px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-lm4EJxrTFF8/Tu4PGp5ZaXI/AAAAAAAAE18/ASdAx65CFcA/s320/A-%2BLambare%2B16-12-11%2BIngreso.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5687499986415741298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN LAMBARE Y BARRIO OBRERO&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-lambare-y-barrio-obrero&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-lambare-y-barrio-obrero/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El viernes 16 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- efectuó las colaciones de las Regionales de Lambare y Asunción-Barrio Obrero. Ko’â mokôive aty guasúpe ijatýkuri heta tapicha (tuva, sy, pehêngue ha angirû) oîva’ekue upépe ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 8 horas, en la Afemec (Asociación de Funcionarios del Ministerio de Educación), en la Ciudad de Lambare, se realizó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Lambare del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty guasu Mbo’ekuaahára Héctor David Portillo, oîva karai Roberto Cárdenas (Táva Lambare Rerekua) rérape. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Nelson Zacarías Ortíz.&lt;br /&gt; Luego, a las 19 horas, en el Salón de Actos de la Iglesia San Alfonso, de Barrio Obrero, Ciudad de Asunción, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Asunción-Barrio Obrero del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty Pa’i Alvaro Lugo. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Alicia Rojas Macedo de Rodríguez.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-3749840813920836279?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/3749840813920836279/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=3749840813920836279' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3749840813920836279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3749840813920836279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/actos-de-graduacion-en-lambare-y-barrio.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN LAMBARE Y BARRIO OBRERO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-lm4EJxrTFF8/Tu4PGp5ZaXI/AAAAAAAAE18/ASdAx65CFcA/s72-c/A-%2BLambare%2B16-12-11%2BIngreso.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-4246234548825543017</id><published>2011-12-18T07:57:00.000-08:00</published><updated>2011-12-18T07:59:47.567-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN EN TRINIDAD Y ROQUE ALONSO</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-_XW93YPyMds/Tu4N6XHoJdI/AAAAAAAAE1A/YI6SMrF-JlI/s1600/A-%2BStmaTrinidad%2B15-12-11%2BEgresados%2Babanderados.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 256px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-_XW93YPyMds/Tu4N6XHoJdI/AAAAAAAAE1A/YI6SMrF-JlI/s320/A-%2BStmaTrinidad%2B15-12-11%2BEgresados%2Babanderados.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5687498675705095634" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ACTOS DE GRADUACIÓN EN ASUNCIÓN-SANTÍSIMA TRINIDAD Y EN MARIANO ROQUE ALONSO&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-en-trinidad-y-roque-alonso&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-en-trinidad-y-roque-alonso/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El jueves 15 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI -como parte de los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011- realizó las colaciones de las Regionales de Asunción-Santísima Trinidad y Mariano Roque Alonso. Mokôivépe ijatýkuri heta tapicha (tuva, sy, pehêngue ha angirû) oîva upépe ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahúpe ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 17 horas, en la Escuela República Oriental del Uruguay del Barrio Santísima Trinidad de Asunción, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Asunción-Santísima Trinidad del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty guasu Mbo’ehára Lucino Rodríguez Baroffi. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Irene Estela Segovia de Villamayor.&lt;br /&gt; Luego, a las 19 horas, en la Vicaría Ñandejára Guasu de la Ciudad de Mariano Roque Alonso, se realizó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Mariano Roque Alonso del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron del acto los Mbo’ehára Rubén Benítez, Amada Insfrán y Margarita Ferreira de Acosta. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Mbo’ekuaahára Eduardo Acosta Medina.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-4246234548825543017?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/4246234548825543017/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=4246234548825543017' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4246234548825543017'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4246234548825543017'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/actos-de-graduacion-en-trinidad-y-roque.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN EN TRINIDAD Y ROQUE ALONSO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-_XW93YPyMds/Tu4N6XHoJdI/AAAAAAAAE1A/YI6SMrF-JlI/s72-c/A-%2BStmaTrinidad%2B15-12-11%2BEgresados%2Babanderados.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-6259604945166072631</id><published>2011-12-15T08:10:00.000-08:00</published><updated>2011-12-15T08:11:29.288-08:00</updated><title type='text'>ACTOS DE GRADUACIÓN DEL ATENEO EN EMBOSCADA Y ARROYOS Y ESTEROS</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-FNSimb3DmuA/TuocKXkxHLI/AAAAAAAAE0Y/x8GQzdkdGWc/s1600/A-%2BEmboscada%2B14-12-11%2BCon%2Begresados%2BOK.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-FNSimb3DmuA/TuocKXkxHLI/AAAAAAAAE0Y/x8GQzdkdGWc/s320/A-%2BEmboscada%2B14-12-11%2BCon%2Begresados%2BOK.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5686388443961171122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO REALIZÓ LAS 2 PRIMERAS COLACIONES DE LAS 100 PREVISTAS&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/actos-de-graduaci-n-del-ateneo-en-emboscada-y-arroyos-y-esteros&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/actos-de-graduacion-del-ateneo-en-emboscada-y-arroyos-y-esteros/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El miércoles 14 de diciembre de 2011, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI dio inicio a los 100 ACTOS DE GRADUACIÓN DE LOS PROFESORES DE LENGUA GUARANI promoción 2011. Las dos primeras colaciones tuvieron lugar en Emboscada y en Arroyos y Esteros. Mokôivévape ijatýkuri heta tapicha oîva upépe ohechakuaa ha omomorâvo mbo’ehára pyahu ha temimbo’e omohu’âva Guarani ñe’ê mbo’esyry kuaa’ypy.&lt;br /&gt; A las 17 horas, en la IGLESIA DE SAN AGUSTÍN de la Ciudad de EMBOSCADA, se realizó el acto de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Emboscada del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ombojeguákuri upe aty guasu Pa’i Horacio Ortega. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera ha Nelson Zacarías Ortíz. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Lorenza Morel de Marecos.&lt;br /&gt; Posteriormente, a las 20 horas, en el local propio del ATENEO en la Ciudad de ARROYOS Y ESTEROS, tuvo lugar la ceremonia de graduación de los Profesores de Lengua Guarani y de quienes concluyeron el Curso Básico de Lengua Guarani en la Regional Arroyos y Esteros del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Participaron del acto la Sra. Cristina Alfonso, Secretaria General de la Municipalidad; la Sra. Gladys Scavone, Concejal Departamental y el Pa’i Horacio Ortega. Ombojegua upe aty karai Juan Antonio Echeverría, ñe’êpapára ha puraheihára Arroyos y Esteros-ygua. Oîkuri upépe ATENEO rérape ñane irû David Galeano Olivera, Nelson Zacarías Ortíz ha Felipe Nery Miranda. Ombosako’íkuri upe mbo’esyry ñemohu’â Tembikuaajára Sabina Antonia Ovelar Cabrera.&lt;br /&gt; Ko’ápe pehendukuaa karai Juan Antonio Echeverría-pe opurahéi jave:&lt;br /&gt;1.- I-triste ndajahecháirô (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=6U_pLRn9DJ0&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=2&amp;feature=plcp)&lt;br /&gt;2.- Avy’aiténe nde cherayhúrô (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=lAtmUElbhbI&amp;list=UUu6bXk0l6d_-K6cBLipCO4Q&amp;index=1&amp;feature=plcp)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-6259604945166072631?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/6259604945166072631/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=6259604945166072631' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6259604945166072631'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6259604945166072631'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/actos-de-graduacion-del-ateneo-en.html' title='ACTOS DE GRADUACIÓN DEL ATENEO EN EMBOSCADA Y ARROYOS Y ESTEROS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-FNSimb3DmuA/TuocKXkxHLI/AAAAAAAAE0Y/x8GQzdkdGWc/s72-c/A-%2BEmboscada%2B14-12-11%2BCon%2Begresados%2BOK.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-7078794234892487964</id><published>2011-12-13T12:42:00.001-08:00</published><updated>2011-12-13T12:42:53.956-08:00</updated><title type='text'>ATENTAN CONTRA EL GUARANI</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-dbo-Bd-pVw8/Tue4xLhfZjI/AAAAAAAAEz0/5bcs8DSxWPk/s1600/A-%2BPopular%2B13.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 150px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-dbo-Bd-pVw8/Tue4xLhfZjI/AAAAAAAAEz0/5bcs8DSxWPk/s320/A-%2BPopular%2B13.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685716209624901170" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENTAN CONTRA EL GUARANI&lt;br /&gt;Leer (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/atentan-contra-el-guarani&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/atentan-contra-el-guarani/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zafarrancho se armó desde que se supo que en la cárcel de Posadas (Argentina) se prohibió a las reclusas paraguayas hablar guarani. Ndaje nuestro idioma es sospechoso porque ñande compatriotas cuando lo hablan “se ríen”. Eguatána. Los capos del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI denunciaron este atentado contra los Derechos Humanos y la cultura. En Villa Lanús, de kurepilandia, se comunicó la prohibición. La dire, ña Ester Florentín, “manifestó a la representante del Consulado del Paraguay, señora Marite Fiori, que es por seguridad porque según ella las reclusas paraguayas `sonríen al hablar y parece que se burlaran’”. Si desobedecen, jeko las castigan mandándolas “a la piecita” o negándoles el derecho a hablar por teléfono por unos cuantos días, así que cero comunicación con su gente kuéra.&lt;br /&gt;En POSADAS existe una REGIONAL DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, que ya pegó el grito al cielo y en un comunicado he’i hikuái que “se ponen a disposición de la Directora Ester Florentín para enseñarle el idioma, sin ningún costo”. Y ñande ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, CENTRAL PARAGUAY, denunció avei el atentado contra la comunicación, la falta de respeto a nuestro ser nacional, la discriminación ha ere eréa. Solicitan a las autoridades de Argentina y Paraguay que intervengan en favor de nuestras compatriotas presas en la cárcel posadense. Enterados del caso, gente de Posadas y de otras ciudades del hermano país, se solidarizaron avei con las paraguayas que están privadas de su derecho.&lt;br /&gt;“Es una vergüenza lo que están haciendo, los argentinos siempre nos han discriminado por hablar guarani, no hay que pasar por alto este nuevo atropello a nuestra identidad nacional”, dijo al respecto el escritor y contador de káso ñemombe’u, karai Rubén Rolandi.&lt;br /&gt;Y el capo del ATENEO DE LA LENGUA Y CULTURA GUARANI, mbo’ehára y escritor David Galeano, le bajó: “es una violación a la cultura, y por otro lado, es un atropello a nuestro patrimonio cultural. Esta es una clara agresión en contra de los Derechos Humanos de nuestras compatriotas, al no permitir que se comuniquen”.&lt;br /&gt;Avei hablamos con el profe Feliciano Acosta, quien nos dijo: “es una discriminación y habla de una mentalidad muy primitiva por parte de ellos”.&lt;br /&gt;Leer original en el Diario Popular (hacer clic) en (http://www.diariopopular.com.py/?q=node/108955)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ver publicación anterior en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/en-carcel-de-posadas-prohiben-a-reclusas-paraguayas-hablar-en) &lt;br /&gt;Ver también en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/prohiben-hablar-guarani)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También se hicieron eco de la información:&lt;br /&gt;1.- Radio Ñanduti (ver en: http://www.nanduti.com.py/v1/noticias-mas.php?id=46850&amp;cat=Policiales)&lt;br /&gt;2.- Radio Cataratas (ver en: http://www.radiocataratas.com/noticia_14800.htm)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-7078794234892487964?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/7078794234892487964/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=7078794234892487964' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7078794234892487964'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7078794234892487964'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/atentan-contra-el-guarani.html' title='ATENTAN CONTRA EL GUARANI'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-dbo-Bd-pVw8/Tue4xLhfZjI/AAAAAAAAEz0/5bcs8DSxWPk/s72-c/A-%2BPopular%2B13.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-8442348457142144998</id><published>2011-12-11T18:55:00.000-08:00</published><updated>2011-12-11T18:56:25.732-08:00</updated><title type='text'>EN CARCEL DE POSADAS, PROHIBEN A RECLUSAS PARAGUAYAS HABLAR EN GUARANI</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-0Bmp8VQ1RpA/TuVtT8vfZdI/AAAAAAAAEzQ/zMnSBl2h-uY/s1600/A-%2BCorreccional%2BLan%25C3%25BAs%2BMisiones.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 218px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-0Bmp8VQ1RpA/TuVtT8vfZdI/AAAAAAAAEzQ/zMnSBl2h-uY/s320/A-%2BCorreccional%2BLan%25C3%25BAs%2BMisiones.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5685070294115378642" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI DENUNCIA PROHIBICIÓN DE HABLAR GUARANI A RECLUSAS PARAGUAYAS, EN CARCEL DE POSADAS&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/en-carcel-de-posadas-prohiben-a-reclusas-paraguayas-hablar-en&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/en-carcel-de-posadas-prohiben-a-reclusas-paraguayas-hablar-en-guarani/&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; El domingo 11 de diciembre de 2011, recibimos en el GRUPO GOOGLE GUARANI ÑE’Ê del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI (https://mail.google.com/mail/?tab=wm#inbox/1342a63d12db3f0c) una grave denuncia hecha por la Mbo’ehára Carmen Gladys Bernatto, Directora de la Regional Posadas del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y Presidenta de la Asociación Civil Idioma y Cultura Guarani de la Provincia de Misiones, Argentina.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En su mensaje ella denuncia la situación de “DISCRIMINACIÓN Y ATENTADO A LOS DERECHOS HUMANOS OCURRIDA EN LA CARCEL DE MUJERES DE VILLA LANUS, DE MISIONES ARGENTINA, DONDE SE PROHIBE A LAS RECLUSAS PARAGUAYAS HABLAR EN GUARANI”. Luego señala que “la directora Ester Florentin, manifestó a la representante del Consulado del Paraguay, señora Marite Fiori, que es por seguridad porque según ella las reclusas paraguayas "sonrien al hablar y parece que se burlaran". Seguidamente señala que “el castigo a las reclusas por hablar su propio idioma, idioma del MERCOSUR e idioma de la Región, es mandarlas a "la piecita" o no le permiten hablar por telefono por 4 (cuatro) días con sus familiares”. En su parte final el mensaje señala “La Regional Posadas del Ateneo de lengua y Cultura Guaraní del Paraguay y la Asociación Civil Idioma y Cultura Gurani de la Provincia de Misiones, se ponen a disposición de la Directora Ester Florentin para enseñarle el idioma, sin ningún costo”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ko mba’e ojehúva niko peteî mba’e ivaíva, ivai añetetéva. Mba’éichapiko oñemboykéta ñande rapichápe oñe’êhaguére iñe’ê tepe. Amo hapópe ohechauka opavavépe oîha gueterei Mercosur-pe o’apo’i ha ojahéiva ñane Avañe’ême. Hi’âitémaniko ko’âichagua jejahéi oñemongusugue ha oñeñotŷ mombyry yvyguýpe. Avei tekotevê âichagua sâmbyhyhára oñemosê upe oîhágui ha hendaguépe oñemoî ambue tekove ohechakuaava’erâ taha’e ha’éva yvypóra ohasa’asýva remikotevê.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al hacer nuestra la denuncia de la Prof. Carmen Gladys Bernatto, y brindarle a ella nuestro apoyo institucional; solicitamos a las autoridades competentes de la Argentina y del Paraguay la inmediata intervención en este grave caso, a fin de reivindicar el derecho humano de la libre comunicación que corresponde a estas mujeres paraguayas que se encuentran privadas de su libertad en la mencionada cárcel, ubicada en la Provincia de Misiones, Argentina (ver Resolución 1/08 “Principios y Buenas Prácticas sobre la Protección de las Personas Privadas de Libertad en las Américas” de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la OEA, que en su Principio II, Igualdad y no-discriminación, garantiza la no discriminación de las personas privadas de su libertad, por su idioma. Ver en: http://www.cidh.oas.org/pdf%20files/RESOLUCION%201-08%20ESP%20FINAL.pdf). Cabe destacar que muchos amigos posadeños y argentinos -enterados del hecho- manifestaron su solidaridad con las reclusas paraguayas y su rechazo a la ilegal prohibición de hablar en Guarani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rojerure opavavete ñamopu’â haĝua ñande sapukái hatâ porâ ha ñane mba’ejerure mburuvichakuérape ikatuhaĝuáicha ko mba’e vaiete ojehuva’ekue oñemyatyrô ha tojeheja ko’â kuña ñane retâyguápe toñe’ê iñe’êteépe, ha’éva Guarani ñe’ê. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-8442348457142144998?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/8442348457142144998/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=8442348457142144998' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8442348457142144998'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8442348457142144998'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/en-carcel-de-posadas-prohiben-reclusas.html' title='EN CARCEL DE POSADAS, PROHIBEN A RECLUSAS PARAGUAYAS HABLAR EN GUARANI'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-0Bmp8VQ1RpA/TuVtT8vfZdI/AAAAAAAAEzQ/zMnSBl2h-uY/s72-c/A-%2BCorreccional%2BLan%25C3%25BAs%2BMisiones.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-1226541642992546781</id><published>2011-12-11T06:45:00.002-08:00</published><updated>2011-12-11T06:46:37.473-08:00</updated><title type='text'>MBYA GUARANI VENDERÁN PRODUCTOS EN ITALIA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-oGAgVBCRUoo/TuTCRobgbUI/AAAAAAAAEys/_T1TMSBDdBw/s1600/A-%2BMbya%2B1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 269px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-oGAgVBCRUoo/TuTCRobgbUI/AAAAAAAAEys/_T1TMSBDdBw/s320/A-%2BMbya%2B1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684882237814762818" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MBYA GUARANI DECIDIDOS A CONQUISTAR LA LEJANA ITALIA&lt;br /&gt;Leer (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/mbya-guarani-vender-n-productos-en-italia&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/mbya-guarani-venderan-productos-en-italia/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La muestra es una iniciativa de la ONG local Madre Tierra. Llevarán más de 300 piezas artesanales, incluyendo trabajos de cestería, cerámica y talla en madera.&lt;br /&gt;Una exposición purete de artesanía Mbya Guaraní comenzó ayer en la ciudad de Alba, en Italia. Según comentó el director de la Organización No Gubernamental (ONG) Madre Tierra, Roberto Ayala, la misma busca difundir la cultura de nuestros hermanos Mbya Guaraní, así como promover la venta de sus productos artesanales. La actividad va hasta fin de año y continua en marzo y abril del año próximo en otras comunidades en el Norte del mencionado país europeo.&lt;br /&gt;Ayala informó también que el representante de la citada ONG en el local de la exposición es el antropólogo Urbano Palacios. La muestra está compuesta por más de 300 objetos de artesanía. “Hay trabajos en cerámica, talla en madera y cestería”, señaló el director de Madre Tierra.&lt;br /&gt;La participación de los Mbya Guaraní en la feria se concretó bajo el impulso de la nombrada Asociación Madre Tierra, en el marco de un convenio de Cooperación y cofinanciación con la Fundación Cideal y Aecid, además de la Dirección Cultural del municipio de la ciudad de Alba.&lt;br /&gt;Calidad de vida. Según Ayala, con este tipo de emprendimientos, los Mbya Guaraní de los distritos de Ava’í y Tava’i, en el departamento de Caazapá, consiguen un mejor precio para sus productos. Además, con las exhibiciones en Europa, se asegura un mercado para la producción de los mencionados mbya.&lt;br /&gt;“Todo esto forma parte de un proyecto de etno-desarrollo. Así, ellos, no solo pueden continuar con la producción de su artesanía, difundir su cultura, sino que también se aseguran un mercado. Al final de la cadena, ellos mejoran también su calidad de vida”, señaló el dirigente de Madre Tierra.&lt;br /&gt;La ONG Madre Tierra trabaja con los pueblos originarios desde hace más de 25 años. Ya desde el 2008, las tareas se centraron en mejorar la calidad de vida de los “verdaderos dueños” de estas tierras, así como en la “legalización” de su territorio ancestral y en la revalorización de su cultura.&lt;br /&gt;MADRE TIERRA&lt;br /&gt;La ONG Madre Tierra comenzó con “un grupo de artistas interesados y sensibilizados por las raíces culturales de los pueblos indígenas”. Ya en el año 1993, la agrupación se constituyó como organización civil sin fines de lucro, investigando, desarrollando, aplicando y enseñando técnicas de los pueblos precolombinos.&lt;br /&gt; Leer original en (http://www.cronica.com.py/articulo/9955-mbya-guarani-decididos-a-conquistar-la-lejana-italia.html)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-1226541642992546781?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/1226541642992546781/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=1226541642992546781' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/1226541642992546781'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/1226541642992546781'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/mbya-guarani-venderan-productos-en.html' title='MBYA GUARANI VENDERÁN PRODUCTOS EN ITALIA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-oGAgVBCRUoo/TuTCRobgbUI/AAAAAAAAEys/_T1TMSBDdBw/s72-c/A-%2BMbya%2B1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-6396753271863617889</id><published>2011-12-11T06:45:00.001-08:00</published><updated>2011-12-11T06:45:47.553-08:00</updated><title type='text'>REFORMA EDUCATIVA, BILINGUISMO Y VIOLENCIA SOCIAL</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-8lnsrHYKCLY/TuTCFETFr4I/AAAAAAAAEyg/EfEb_NAWVHA/s1600/A-%2BJeroviapy%2BHuber%2BMarecos.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 257px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-8lnsrHYKCLY/TuTCFETFr4I/AAAAAAAAEyg/EfEb_NAWVHA/s320/A-%2BJeroviapy%2BHuber%2BMarecos.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684882021957349250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REFORMA EDUCATIVA, BILINGUISMO Y VIOLENCIA SOCIAL&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/reforma-educativa-bilinguismo-y-violencia-social&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/reforma-educativa-bilinguismo-y-violencia-social/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El sábado 10 de diciembre de 2011, de 7:30 a 12:30 horas, se realizó la JORNADA PEDAGÓGICA “REFORMA EDUCATIVA, BILINGUISMO, VIOLENCIA SOCIAL Y DROGADICCIÓN” organizada por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y la FUNDACIÓN JEROVIAPY, en la Sede Central del ATENEO, ubicada en la Ciudad de Fernando de la Mora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Mitârusukuéra ijatýkuri Guarani Rógape oikuaaporâvévo mba’épa pe tekombo’e myatyrô, ñe’êkôi, tekopochy tekohápe ha ñanavai puru. Ha’ekuéra ojepy’apy umi mba’ére ha ohechakuaa tekotevêha omba’apo hikuái, jekupytýpe, oñondivepa jahupyty haĝua peteî tetâ iporâvéva ha hekoporâvéva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Esta es la primera de varias jornadas previstas y que se realizarán de manera conjunta. La coordinación de este primer evento estuvo liderada por Gilbert González, Juan Gómez, Raúl Aveiro y Pedro Samaniego, por la Fundación Jeroviapy; en tanto que el Mbo’ehára Huber Marecos hizo lo propio en representación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Los expositores fueron: Huber Marecos (Reforma Educativa), David Galeano Olivera (Bilinguismo), Pedro Escurra (Violencia Social) y Orlando Yegros (Drogadicción).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Avei, ary 2012-pe, ATENEO omoñepyrûta peteî mbo’esyry Guarani ñe’ê rehegua ko’â mitârusukuérape ĝuarâ ikatuhaĝuáicha ha’ekuéra oikuaaporâve, oipuruporâve ha ohayhuve ñane Avañe’ê opaite oikoha rupi: hóga, imba’apohápe térâ umi iñangirû apytépe. Ha’ekuéra niko ojepy’apy Guarani ñe’êre ha oipota hikuái ára ha ára itenondeve ha imbareteve ko yvy ape ári.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-6396753271863617889?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/6396753271863617889/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=6396753271863617889' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6396753271863617889'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6396753271863617889'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/reforma-educativa-bilinguismo-y.html' title='REFORMA EDUCATIVA, BILINGUISMO Y VIOLENCIA SOCIAL'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-8lnsrHYKCLY/TuTCFETFr4I/AAAAAAAAEyg/EfEb_NAWVHA/s72-c/A-%2BJeroviapy%2BHuber%2BMarecos.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-7816893248042260290</id><published>2011-12-10T14:48:00.001-08:00</published><updated>2011-12-10T14:48:58.852-08:00</updated><title type='text'>JOSÉ ANTONIO PERASSO - LA CIENCIA, LA MEMORIA Y EL OLVIDO</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-eeRHZ-yAUJY/TuPhyWwwIzI/AAAAAAAAExk/XcD3RJgG36E/s1600/A-%2BJos%25C3%25A9%2BPerasso.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 244px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-eeRHZ-yAUJY/TuPhyWwwIzI/AAAAAAAAExk/XcD3RJgG36E/s320/A-%2BJos%25C3%25A9%2BPerasso.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684635409891468082" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA CIENCIA, LA MEMORIA Y EL OLVIDO&lt;br /&gt;Por Angel Luis Carmona – Suplemento Cultural ABC Color – 4-12-2011&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jos-antonio-perasso-la-ciencia-la-memoria-y-el-olvido&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/jose-antonio-perasso-la-ciencia-la-memoria-y-el-olvido/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El libro “José Antonio Perasso: arqueología y etnografía”, editado con el respaldo del Fondec, pretende rescatar del olvido algunos de los trabajos más difíciles de conseguir del brillante arqueólogo y antropólogo prematuramente fallecido. La edición del libro es el producto de la colaboración de su familia y un grupo de personas con las que tuve el honor de trabajar, y que consideran esta publicación apenas un peldaño en el rescate de su obra científica y de divulgación, la mayoría de la cual está hoy agotada e inclusive es difícil de encontrar en bibliotecas.&lt;br /&gt;La mitología griega, con su pasmosa habilidad para encontrar metáforas adecuadas y que no han perdido su justeza con el paso de los siglos, hizo a Nemosine, diosa de la memoria, madre de las musas, deidades que representaban y patrocinaban las ciencias y las artes.&lt;br /&gt;Si la Memoria (con mayúscula) es, por así decir, llevando a sus últimas consecuencias la metáfora mitológica, la madre del conocimiento, el Olvido (también con mayúscula) debe ser el padre de la ignorancia. La ciencia se construye acumulando saberes a través de la memoria. La ignorancia se consolida dejando languidecer y perderse los aportes de los investigadores a través del olvido.&lt;br /&gt;La monumental obra de José Antonio Perasso está siendo atacada por el olvido. Hoy por hoy, pocas librerías tienen algún ejemplar de algunas de sus obras disponible para ser adquirido y en pocas bibliotecas se consigue uno o dos de sus trabajos publicados en libros y mucho menos de sus también abundantes materiales periodísticos de divulgación.&lt;br /&gt;Es obvio que publicar textos de ciencia, siempre valorados y adquiridos por un público limitado, no es un buen negocio; los márgenes de beneficios son pequeños, en el mejor de los casos, y la mayoría de las veces se empata o se pierde. Así, ocurre que nuestra sociedad, que se llama a sí misma, con injustificada pedantería, “del conocimiento”, pero debiera llamarse del “mercadeo”, empuja con facilidad hacia el olvido los esforzados aportes de los investigadores científicos, promoviendo en realidad la ignorancia y no el conocimiento.&lt;br /&gt;“Decime de qué presumes y te diré de qué careces” podría resumirse esta situación cada vez más grave en todo el mundo, pero sobre todo en países que, como Paraguay, tienen pocos incentivos para dedicarse a la ciencia y presupuestos para investigación que serían de risa, si no fuera porque dan ganas de llorar.&lt;br /&gt;La obra antropológica y etnográfica de Perasso tiene un gran valor científico, pero más valor aún tienen sus trabajos arqueológicos, porque a fin de cuentas hay en el país muchas personas trabajando mucho y bien en etnografía; en cambio, la investigación arqueológica es tan escasa que son esenciales y casi se podrían considerar únicos sus aportes.&lt;br /&gt;Dejar perder ese legado de conocimiento resultaría especialmente grave, porque si algo demuestran vívidamente las investigaciones, los ensayos y los artículos de José Antonio es que la antropología no habla exclusivamente de “los otros”, de distantes e incomprensibles etnias sin relación con nuestro mundo, aunque vivan en el mismo espacio geográfico, sino de nosotros, de nuestra sociedad como sincretismo.&lt;br /&gt;La arqueología tampoco habla exclusivamente del pasado, de culturas y restos materiales perdidos en un pasado definitivamente clausurado, sino del bagaje de influencias y hechos que han configurado la actualidad. La mejor arqueología –y esa es la que practicaba José Antonio– es la que, al hacer hablar a las piedras del pasado, escucha simultáneamente el eco que persiste en el presente.&lt;br /&gt;La obra de José Antonio Perasso puede y debe ser rescatada no solo como homenaje a un trabajador incansable, a un científico serio hasta la exageración y cuidadoso hasta la obsesión, que llevó adelante su labor con poco apoyo, poco presupuesto y menos respaldo institucional, a fuerza de voluntad. La obra de José Antonio debe ser rescatada sobre todo por respeto a nosotros mismos y para evitar que –volviendo a la mitología griega y sus metáforas– los científicos de hoy y de mañana no tengan, como Sísifo, que subir por la montaña del conocimiento siempre la misma piedra que, una vez en la cima, vuelve a caer al llano por efecto de la eficaz fuerza de gravedad del olvido, que mantiene a la sociedad anclada a la ignorancia.&lt;br /&gt;Ojalá se pueda reeditar en libros accesibles y dignos no solo este materia, que ya vio nuevamente la luz de la memoria, sino toda su obra, amenazada por la sombra del olvido. Se lo debemos a José Antonio, pero sobre todo nos lo debemos a nosotros mismos.&lt;br /&gt;Leer original en (http://www.abc.com.py/2011/12/04/nota/la-ciencia-la-memoria-y-el-olvido/).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-7816893248042260290?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/7816893248042260290/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=7816893248042260290' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7816893248042260290'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/7816893248042260290'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/jose-antonio-perasso-la-ciencia-la.html' title='JOSÉ ANTONIO PERASSO - LA CIENCIA, LA MEMORIA Y EL OLVIDO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-eeRHZ-yAUJY/TuPhyWwwIzI/AAAAAAAAExk/XcD3RJgG36E/s72-c/A-%2BJos%25C3%25A9%2BPerasso.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-8103758613727619955</id><published>2011-12-09T08:44:00.001-08:00</published><updated>2011-12-09T08:44:58.326-08:00</updated><title type='text'>LA LENGUA GUARANI EN SÂO PAULO (BRASIL)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-a1ZXVUMLhaI/TuI6_r35a6I/AAAAAAAAExA/Zsh38B8fRkw/s1600/A-%2BMario%2BVillialva%2B3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-a1ZXVUMLhaI/TuI6_r35a6I/AAAAAAAAExA/Zsh38B8fRkw/s320/A-%2BMario%2BVillialva%2B3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5684170545478331298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA LENGUA GUARANI EN SÂO PAULO (BRASIL)&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-lengua-guarani-en-s-o-paulo-brasil&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/la-lengua-guarani-en-sao-paulo-brasil/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; En los últimos días, el Prof.Mg. Mario Ramâo Villialva Filho (http://mariocomunica.wordpress.com/) protagonizó una serie de actividades relacionadas a la lengua Guarani en la Ciudad de Sâo Paulo (Brasil). El mencionado está respaldado por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, lo mismo que, por el Núcleo Cultural Guarani “Paraguay Teete” (http://paraguaiteete.wordpress.com/).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Mbo’ehára Mario niko, ko’â tembiapo rupive, omombarete Guarani ñe’ê rekove táva guasu Sâo Paulo ha Brasil retâme. Iporâ ja’e avei hatâ ojepytasoha ijykére Núcleo Cultural Guarani “Paraguay Teete” oîháme ñane irû Nancy Areco. Ára ha ára ha’ekuéra oñeha’â oikuaauka ñande reko ha Guarani ñe’ê ha peichahápe ohupi yvate yvateve ñane retâme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.- III SIMPÓSIO DE FILOLOGÍA E CULTURA LATINO-AMERICANA &lt;br /&gt; Este evento tuvo lugar el lunes 28 de noviembre de 2011, de 17 a 18:30 horas, en la Sala de Videoconferencia de Filosofía (Sala 14) de la Universidad de Sâo Paulo, ubicada en la Av. Prof. Luciano Gualberto, 315/403. En dicho III SIMPÓSIO DE FILOLOGÍA E CULTURAL LATINO-AMERICANA (http://blog.ribasninja.com.br/2011/10/iii-simposio-de-filologia-e-cultura.html), el Prof.Mg. Mario Ramâo Villialva Filho, expuso el tema “A Língua guarani e seus falantes: reivindicações e políticas linguísticas no contexto do Mercosul”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.- II FÓRUM PERMANENTE DISCUTE ARTE E CULTURA DO PARAGUAI &lt;br /&gt; Este otro evento se realizó el sábado 3 de noviembre de 2011, de 14 a 19 horas, en el Teatro Studio 184, ubicado en Praca Roosevelt, 184 – Consolacao/ Sâo Paulo. En ese II FÓRUM PERMANENTE (http://mariocomunica.wordpress.com/2011/11/22/ii-forum-permanente-de-reflexao-sobre-a-arte-da-america-latina/), el Prof.Mg. Mario Ramâo Villialva Filho, expuso el tema “A sobrevivência da Língua Guarani no Paraguai e na América do Sul: o despertar da militância cultural”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.- CURSO DE CONVERSACIÓN EN LENGUA GUARANI EN LA USP&lt;br /&gt; Hace unos días, culminó en Sâo Paulo (Brasil) el CURSO DE CONVERSACIÓN EN LENGUA GUARANI (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/otro-curso-de-lengua-guarani), realizado conjuntamente por la FACULTADE DE FILOSOFÍA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DE LA UNIVERSIDAD DE SÂO PAULO y el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI de Paraguay. El curso, desarrollado por el PROF.MG. MARIO RAMÂO VILLIALVA FILHO, se extendió de agosto a noviembre de 2011. Esta es la nómina de alumnos matriculados: Adenor Ferreira Da Silva, Alysson Sonohara Yui, Cora Augusto Martim, Ivy Midori Kavata Ferreira, José Mauricio de Conceicao Rocha, Marcel Twardowsky Avila, Patricia Agusti Resende, Patricia de Almeida Zuppi, Tiago Santos Luna, Vera Lúcia Dias y Lucas Damasceno Pereira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ohechakuaa ha omomba’eguasu Mbo’ehára Mario Villialva rembiapo táva guasu Sâo Paulo-pe. Âichagua tembiapo niko ha’e umi omombaretéva, ko’ê ko’êre, ñane Avañe’ême ha avei ohechauka opavavépe oîha heta tapicha ambue tetâmegua oikuaaséva ñane ñe’ê Guarani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ehesakutu ko’ápe rehecha haĝua marandu ambue mbo’esyry rehegua, Sâo Paulo-pe oikova’ekue (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/exitoso-curso-de-guarani-en-la) ha ko’â mokôime ikatu rehecha mba’éichapa omba’apo Mb. Mario remimbo’ekuéra, ñe’êjovaképe (http://www.youtube.com/watch?v=4_PMjp6rZVM) ha opurahéipe (http://www.youtube.com/watch?v=GxhAOBZgxNQ&amp;feature=related).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-8103758613727619955?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/8103758613727619955/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=8103758613727619955' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8103758613727619955'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8103758613727619955'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/la-lengua-guarani-en-sao-paulo-brasil.html' title='LA LENGUA GUARANI EN SÂO PAULO (BRASIL)'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-a1ZXVUMLhaI/TuI6_r35a6I/AAAAAAAAExA/Zsh38B8fRkw/s72-c/A-%2BMario%2BVillialva%2B3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-4757439813996506352</id><published>2011-12-08T19:39:00.000-08:00</published><updated>2011-12-08T19:40:16.039-08:00</updated><title type='text'>REUNIÓN MENSUAL DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI - DICIEMBRE 2011</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-g9LX2gEvyb4/TuGDFh8C5bI/AAAAAAAAEwc/9G60iyQWPgM/s1600/A-%2BATENEO%2B4-12-11%2BTodos%2B0.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 161px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-g9LX2gEvyb4/TuGDFh8C5bI/AAAAAAAAEwc/9G60iyQWPgM/s320/A-%2BATENEO%2B4-12-11%2BTodos%2B0.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5683968335751079346" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;REUNIÓN MENSUAL DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI – DICIEMBRE 2011&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/reuni-n-mensual-del-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-diciembre&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/reunion-mensual-del-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-diciembre-de-2011/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El domingo 4 de diciembre de 2011, desde las 7 horas, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI realizó en su Sede Central “Guarani Róga”, ubicada en la Ciudad de Fernando de la Mora; otra clase del CURSO DE ACTUALIZACIÓN DE POSTGRADO “CULTURA GUARANI”, al cual asisten casi todos los directores y docentes del ATENEO. Upeichaite, hetaiterei Sâmbyhyhára ha Mbo’ehára ATENEO-ygua oñembojájepi Guarani Rógape oñehekombo’evévo -ko mbo’esyry rupive- Guarani ñe’ême ha avei oñembokatupyryvévo Guarani Rekópe (ava ypy, tekoha, teko reñói, teko rembiasa, teko ñemoambue ha Guarani ñe’ê). Pe temiandu omomýiva ko mbo’esyrýpe niko he’i kóicha “ñambo’eporâsérô Guarani ñe’ê tekotevê jaikuaa porâ Guarani reko”.&lt;br /&gt;A continuación, se desarrolló la Reunión Mensual de los Directores del ATENEO para analizar la actualidad de las Regionales y sus actividades. Py’aguapy ha ñomongeta katupyry rupive ojehechákuri mba’eichaitépa ohohína ATENEO rembiapo ñane retâ tuichakue javeve. Opavavénte oikuaa porâ ko tembiapo guasúpe ndaiporiha pytu’u. Heta ha opaichagua tembiapo oî tenonderâ gotyo ha maymavánte oñeha’â omotenondeve ha omombareteve ñane Avañe’ême, hekohápe.&lt;br /&gt;En el primer punto, se informó a todos acerca de las gestiones encaradas por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ante el MEC para titular a los egresados, Profesores de Lengua Guarani, promoción 2011. En ese sentido, se manifestó que varias documentaciones de egresados fueron rechazadas por estar incompletas. También se solicitó a los Directores ponerse al día con los aportes caso contrario no podrán retirar los títulos de sus Regionales e igualmente se pidió a todos tener en cuenta la ACTUALIZACIÓN DE LOS COSTOS de títulos y certificados de estudios del Profesorado y la Licenciatura. Se solicitó a todas las Regionales que tienen egresados para esta promoción, que hagan sus respectivas ceremonias de graduación, siguiendo el siguiente PROGRAMA: 1)Himno Nacional en Guarani (versión Decoud Larrosa); 2)Palabras del Directora/a de la Regional; 3)Entrega de títulos y premios; 4)Palabras de un representante de la promoción; 5)Palabras del Director General del ATENEO; y 6)Momento artístico (con dos o tres números breves). A aquellos que no hayan presentado su documentación completa, el ATENEO -excepcionalmente- les gestionará sus títulos en el mes de marzo de 2012. Las dos primeras colaciones tendrán lugar el miércoles 14 de diciembre en Emboscada (17 hs) y en Arroyos y Esteros (20 hs). Jepiveguáicha jaguerekojeýta heta mbo’ehára pyahu ñane retâ tuichakue javeve, oikétava omba’apo mbo’ehaokuérape ha hembiapo rupive omombaretevétava Guarani ñe’ê rekove. Ñambyasýnte oîha heta ndoguerupáiva umi kuatia ojererureva’ekue chupekuéra ha upehaguére ndaikatumo’âiva ija ko jasypakôime, umi oipypýtava ikuatia’âta apytépe; jepémo upéicha, oguerupávo hikuái ikuatiakuéra, umívape oñeme’êta ikuatia’atâ jasyapy oúvape.&lt;br /&gt;Igualmente, se recordó a los Directores Regionales que hasta el 29 de diciembre de 2011 se extiende el plazo para la defensa de tesinas de Licenciatura y que inmediatamente deberán remitir a la Sede Central del ATENEO todos los recaudos exigidos para la titulación de los egresados de la Licenciatura. La ceremonia de colación de la Licenciatura se hará el 19 de marzo de 2012, a las 16 hs, en la Sede Central del ATENEO, en la Ciudad de Fernando de la Mora. Jaikuaaháicha, ATENEO-pe jaguerekóma avei heta mbo’ekuaahára ha hetavéta hikuái oîgui heta omoĝuahêpotáva ijapýpe imbo’esyry ha ohendukátava hembiaporâpavê ko jasy pahápe ikatuhaĝuáicha ija hikuái umi ohupytýtava ikuatia’atâ jasyapy oúvape.&lt;br /&gt;Seguidamente, se rindió un homenaje póstumo al Prof.Lic. Pedro Moliniers, a 14 años de su fallecimiento, ocurrido el 1 de diciembre de 1997 (ver en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/a-14-a-os-de-la-muerte-del-mbo-eh-ra-pedro-moliniers). Al efecto del homenaje, asistió su hijo el Dr. Pedro Humberto Moliniers quien, en memoria de su padre, recordó algunas anécdotas referidas a la vida y las obras del querido Mbo’ehára Pedro Moliniers y agreadeció el homenaje. El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI también homenajeó al Dr. Pedro Humberto Moliniers por su apoyo a la promoción y difusión de nuestro Avañe’ê. Igualmente, el ATENEO homenajeó a Don Benjamín Sosa Miranda, ex alumno del Dr. Reinaldo Decoud Larrosa en el CNC e incansable difusor del Guarani a través de sus publicaciones. Upe árape ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ogueromandu’ákuri Mbo’ehára Pedro Moliniers-pe hetaite mba’e ojapova’ekue ñane Avañe’ê rayhuhápe. Oîkuri, hérape, upe atýpe, ita’ýra: pohânohára Pedro Humberto Moliniers. Oipyhývo upe kuatia’atâ osêva itúva rérape, ha’e imandu’a itúva rekovére ha ipahápe ome’ê ijehechakuaa ATENEO-pe imandu’áre itúvare. ATENEO avei ohechakuaa pohânohára Pedro Moliniers-pe ohapykueho ha oipurúre, itúvaicha, ñane Avañe’ê. Upéicha avei, ATENEO ome’ê avei ijehechakuaa Benjamín Sosa Miranda-pe, Guarani rayhuhára añetete, akóinte omyasâiva ñane Avañe’ê ikuatiahaipyrépe.&lt;br /&gt;Posteriormente, Walter Emilio Gómez, de la Regional Lambare del ATENEO, presentó un avance de su trabajo denominado “Corrector ortográfico para la Lengua Guarani” (ver en: http://www.youtube.com/watch?v=F0gWWGcSchg&amp;feature=BFa&amp;list=ULF0gWWGcSchg&amp;lf=mfu_in_order), que mereció el reconocimiento y el aplauso de todos. Conviene recordar que él es especialista en temas informáticos, además de ser Profesor de Lengua Guarani. Walter Emilio Gómez niko ikatupyry umi mba’épe ha upévare omotenonde katupyrýpe ko tembiapo guasuete tuicha oipytyvôtava ñane Avañe’ême.&lt;br /&gt;Cabe mencionar que el sábado 3 de diciembre de 2011, de 7:30 a 12:30 horas, tuvo lugar en la Sede Central del ATENEO, la JORNADA PEDAGÓGICA SOBRE LEGISLACIÓN Y CONCURSO DOCENTE, que estuvo a cargo de David Galeano Olivera y del Lic. Eduardo Acosta Medina (Director de las Regionales Mariano Roque Alonso y Asunción-Barrio Mariscal Estigarribia del ATENEO). El curso proseguirá el domingo 8 de enero de 2012, a las 8 horas, bajo la coordinación del Mg. César Silva Pedrozo. La primera jornada se realizó el sábado 26 de noviembre y estuvo a cargo del Abog. Juan Domingo Silva (Director de la Regional Itaugua del ATENEO), del Mg. César Silva Pedrozo (Director de las Regionales de Encarnación y Santa María de Fe del ATENEO)  y del Prof. Jorge Román Gómez – El Kunumi (Director de la Regional Ytûsâingo del ATENEO). Ko’â aty rupive ATENEO ombokatupyryse mbo’ehára ha mbo’ehararâme ikatuhaĝuáicha ha’ekuéra oikuaa porâ mba’eichaitépa oñembosako’iva’erâ oike ha itenonde haĝua umi ñeha’âru’â MEC ojapótava ary 2012-pe.&lt;br /&gt;Finalmente, se llevó a cabo una reunión mas del Centro de Investigación de Término, Traducción e Intérprete Guarani (CITTIG) – Avañe’ê Kuaareka Aty (AKA), en ausencia de su presidente, el Dr. Paublino Carlos Ferreira. Jepiveguáicha, AKAygua oñembyatýkuri ohesa’ŷijóvo ñe’ênguéra ha omotenondevévo hembiapo Guarani rayhupápe.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera &lt;br /&gt;ATENEO Motenondehára&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OÎVA’EKUE KO ATÝPE - ASISTENTES A LA REUNIÓN (04-12-2011)&lt;br /&gt;-Dra. Zulma Beatriz Trinidad Zarza (Regional San Estanislao – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Dr. Nelson Zacarías Ortíz (Regionales de Lambare e Ita – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Lic. Mirian Lisa Acosta de Ortíz (Regional Lambare – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Dr. Pedro Ernesto Escurra Franco (Regional Pedro Juan Caballero – Departamento de Amambay),&lt;br /&gt;-Dra. María Antonia Rojas Aranda (Regional Ka’asapa – Departamento de Ka’asapa),&lt;br /&gt;-Dra. Teresa Beatriz Cardozo Cháves (Regionales de Kuruguaty y Puente Kyha – Departamento de Kanindeju),&lt;br /&gt;-Lic. Omar Alfonso Cibils Aquino (Regional Puente Kyha – Departamento de Kanindeju),&lt;br /&gt;-Mg. Ramona Ayala Colmán (Regional Edelira – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Dr. Rubén Ovelar Olmedo (Regional 1º de Marzo – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Dra. Egidia Matilde Galeano de Aguiar (Regional Aregua – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Dr. Catalino Gilberto Recalde (Regional Villeta – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Pastora Leguizamón (Regional Karapegua – Departamento de Paraguari),&lt;br /&gt;-Mg. Porfiria Orrego Invernizzi (Regional Paraguari – Departamento de Paraguari),&lt;br /&gt;-Mg. Selva Concepción Acosta Gallardo (Regional Asunción-Centro),&lt;br /&gt;-Prof. Crisanto Nicolás Costadoni (Regional Adrogue – Buenos Aires, Argentina),&lt;br /&gt;-Dr. Angel Martínez Gaona (Regional Kapi’ivary – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Mg. Elvira Ferreira (Regional Kapi’ivary – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Dra. Alicia Rojas Macedo de Rodríguez (Regional Asunción-Barrio Obrero),&lt;br /&gt;-Dr. Juan Félix González (Regional Jataity del Norte – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Lic. Mariela Cabrera Gauto (Regional Eusebio Ayala – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Mg. Felipe Nery Miranda (Regional Tovatî – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Lic. Ernesta Martínez de Villamayor (Regional Asunción-Sajonia),&lt;br /&gt;-Mg. Mirian Bernarda Osorio (Regional Ky’ŷindy – Departamento de Paraguari), &lt;br /&gt;-Lic. Eduardo Acosta Medina (Regionales de Mariano Roque Alonso y Asunción-Barrio Mariscal Estigarribia – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Federico González Escobar (Regional Presidente Franco – Departamento de Alto Parana),&lt;br /&gt;-Dra. Petrona Albarenga de González (Regional Ciudad del Este – Departamento de Alto Parana),&lt;br /&gt;-Dra. Irene Estela Segovia de Villamayor (Regional Asunción-Santísima Trinidad), &lt;br /&gt;-Lic. Mary Cristina Escobar de Arguello (Regional Kapiata – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Lic. Pedro Samuel Arguello Viveros (Regional Kapiata – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Edgar Eduardo González Méndez (Regional General Artigas – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Mg. Fermín Cabrera (Regional José Domingo Ocampos – Departamento de Ka’aguasu),&lt;br /&gt;-Dra. Castorina González de Vecca (Regional Iturbe – Departamento de Guaira),&lt;br /&gt;-Dra. Carmen Ramona Caballero de Vera (Regional General Aquino – Departamento de San Pedro),&lt;br /&gt;-Dra. Serafina Haidée Villalba Gómez (Regional San Pedro del Parana – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Lic. Luz Rebeca Molinas Villalba (Regional San Pedro del Parana – Departamento de Itapúa),&lt;br /&gt;-Dra. Lorenza Morel de Marecos (Regional Emboscada – Departamento de Cordillera), ha&lt;br /&gt;-Lic. Evangelista Atienza Rotela (Regional Asunción-Barrio San Pablo),&lt;br /&gt;Asimismo,&lt;br /&gt;-Lic. Miguel Sabino Fernández (Regional Asunción-Centro),&lt;br /&gt;-Lic. María Mercedes Ojeda Aquino (Asunción),&lt;br /&gt;-Dr. Kang Wen Yueh (Kapi’atâ – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Florencia Fernández Zarza (Villa Elisa – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Lic. Venancio Martín Tillner (Paraguari – Departamento de Paraguari),&lt;br /&gt;-Mg. Sabina de la Cruz Núñez Cardozo (Regional Fernando de la Mora – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Mg. Huber Iván Marecos Morel (Regional Emboscada – Departamento de Cordillera),&lt;br /&gt;-Lic. Jorge Tadeo Galeano Núñez (Sede Central),&lt;br /&gt;-Lic. Norma Sabina Galeano Núñez (Sede Central),&lt;br /&gt;-Lic. Nelson Zarza (Villa Elisa – Departamento Central),&lt;br /&gt;-René Fernández (Sede Central),&lt;br /&gt;-Anai Mburukuja Galeano Núñez (Sede Central),&lt;br /&gt;-Lic. Edgar Isidro Martínez (Regional Asunción-Barrio San Pablo),&lt;br /&gt;-Lic. Cirilo Antonio Villalba (Regional Hernandarias – Departamento de Alto Parana),&lt;br /&gt;-Lic. Wilma Ferreira (Regional Fernando de la Mora – Departamento Central),&lt;br /&gt;-Prof. Herminia Rivas de González (Regional Presidente Franco – Departamento de Alto Parana), ha&lt;br /&gt;-Dr. Pedro Humberto Moliniers (Limpio – Departamento Central), ha&lt;br /&gt;-Don Benjamín Sosa Miranda (Asunción).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-4757439813996506352?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/4757439813996506352/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=4757439813996506352' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4757439813996506352'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4757439813996506352'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/reunion-mensual-del-ateneo-de-lengua-y.html' title='REUNIÓN MENSUAL DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI - DICIEMBRE 2011'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-g9LX2gEvyb4/TuGDFh8C5bI/AAAAAAAAEwc/9G60iyQWPgM/s72-c/A-%2BATENEO%2B4-12-11%2BTodos%2B0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-2279752460509251267</id><published>2011-12-08T07:41:00.001-08:00</published><updated>2011-12-08T07:42:15.898-08:00</updated><title type='text'>8 DE DICIEMBRE: TUPÂSY KA'AKUPE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-93Q4ilfDS6Q/TuDazJvlIxI/AAAAAAAAEv4/aPzYdWo94wM/s1600/A-%2BKa%2527akupe%2B-%2BVirgen%2Bde.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 192px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-93Q4ilfDS6Q/TuDazJvlIxI/AAAAAAAAEv4/aPzYdWo94wM/s320/A-%2BKa%2527akupe%2B-%2BVirgen%2Bde.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5683783302065234706" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8 DE DICIEMBRE: TUPÂSY KA’AKUPE ÁRA - DÍA DE LA VIRGEN DE KA’AKUPE&lt;br /&gt;Por: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;Leer el original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/8-de-diciembre-tup-sy-ka-akupe&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/8-de-diciembre-tupasy-kaakupe/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Cada año, desde hace muchísimo tiempo, los paraguayos acuden el 8 de diciembre, hasta la Ciudad de Ka’akupe a venerar a la Inmaculada Concepción, más conocida como la Virgen de Ka’akupe.&lt;br /&gt; Sin lugar a dudas, se trata de la mayor festividad religiosa del Paraguay. Anualmente más de un millón de personas se congregan en la Basílica, ubicada en la Ciudad de Ka’akupe (distante 54 kilómetros de la Ciudad de Asunción, Capital del Paraguay). La gente procede de todo el país e incluso del exterior, a fin de pagar las promesas elevadas a la Virgencita Azul.&lt;br /&gt; La celebración se inicia con el novenario, que se extiende hasta su día: el 8 de diciembre; y culmina con la octava. Durante ese tiempo, la Ciudad de Ka’akupe se llena de peregrinantes. En efecto, la tradición hace que cada año miles de personas lleguen peregrinando a pié hasta Ka’akupe. Algunos caminan desde Asunción, otros lo hacen desde Ypakarai o desde la cima del cerro ubicada en el kilómetro 48. Los que vienen del interior tienen la costumbre de caminar desde la Ciudad de Coronel Oviedo o desde el desvío a Pirivevúi. Muchos llegan en caravanas de carretas y otros en motos o bicicletas.   &lt;br /&gt; Los “promeseros” suelen vestirse con los colores de la virgen: ropa y gorro de color blanco y capa de color azul. Conviene destacar que las promesas incluyen de todo: algunos llegan de rodillas, desde varios kilómetros, hasta la imagen de la Virgen; otros, llegan con alguna carga sobre la cabeza (ladrillos o piedras); algunos lo hacen transportando una pesada cruz de madera. Todo vale a la hora de agradecer a la Virgen por los favores recibidos. &lt;br /&gt; En todo el Paraguay, más de uno guarda en la memoria alguna anécdota de algún milagro de la Virgencita de Ka’akupe.&lt;br /&gt; En las horas previas al 8 de diciembre, se suele realizar una serenata a la Virgen con la presencia de numerosos artistas. A partir de la medianoche, cada una hora, se suceden las misas (en Guarani y en castellano); siendo la de las 6 AM la denominada Misa Central.&lt;br /&gt; Los peregrinantes, una vez “pagada” la promesa, suelen transladarse hasta el Tupâsy Ykua (el pozo de la Virgen), mítica naciente de agua fresca y bendita; donde a más de beber, los peregrinos se refrescan y llevan el Agua de la Virgen en algún recipiente.&lt;br /&gt; Alrededor de la Basílica y en torno al Ykua abundan los puestos de venta de artesanías que son vendidas con la tradicional inscripción “Recuerdo de Ka’akupe”. También, están las famosas “calesitas”; donde la gente se entretiene. En la plaza “Teniente Fariña” y en las veredas de la Basílica y del microcentro miles de personas, cansadas y con los piés llenos de “ampollas”, se sientan, se recuestan y… duermen sobre los cómodos “piri”.&lt;br /&gt; Péina ko ára guasuetépe, ha’éva Tupâsy Ka’akupe ára, jahecha ñane retâyguakuérape oguata javérô Ka’akupe gotyo. Mitâ, Mitârusu ha kakuaa, taha’e ha’éva, oho ome’êvo aguyje Tupâsýme. Oî ohóva ha’eño ha oî ohóva hapicha ndive; oî ohóva yvy rupi ha oî ohóva mba’yrúpe; oî ohóva hi’árape ha oî ohóva upe mboyve ha upe rire. &lt;br /&gt; Taha’eha’eháicha, opavavete katuete oipykúi tape ha oho. Oky térâ ndokýiramo; haku térâ ro’ýrô. Mba’eve ndojokói ñande rapichakuérape. &lt;br /&gt; Oî oñembojáva hendápe ñesûháme, oî ogueraháva ijati’y ári peteî kurusu. Opa umi mba’e ohechauka ñandéve mba’eichaitépa tuicha pe jerovia oîva Tupâsy Ka’akupére.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TUPÂSY KA’AKUPE&lt;br /&gt;Ohai: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;I&lt;br /&gt;Tupâsy Ka’akupe&lt;br /&gt;Kuña marangatu&lt;br /&gt;Remimbi ha rejajáiva&lt;br /&gt;Yvága ha yvýpe&lt;br /&gt;Ha nepytyvô reme’êva&lt;br /&gt;Opavave oikotevêvape&lt;br /&gt;Tupâsy Ka’akupe&lt;br /&gt;Kuña marangatu&lt;br /&gt;II&lt;br /&gt;Ne rendápe oñemboja&lt;br /&gt;Opaichagua tapicha&lt;br /&gt;Tesay ha jeroviápe&lt;br /&gt;Ojerure ndepokatu  &lt;br /&gt;Ipirapire ha imboriahúva&lt;br /&gt;Itavy ha iñarandúva&lt;br /&gt;Tavaygua ha okarayguáva&lt;br /&gt;Nderehe ojepoka&lt;br /&gt;Ne rendápe oñemboja&lt;br /&gt;Opaichagua tapicha&lt;br /&gt;III&lt;br /&gt;Yma, ko’áĝa ha tapiaite&lt;br /&gt;Rojerure ndéve rema’ê haĝua orerehe&lt;br /&gt;Eme’êmo oréve mborayhu, tesâi ha py’aguapy&lt;br /&gt;Emboguéke ore ñe’âgui opaichagua ñemyrô&lt;br /&gt;Ehechaukáke oréve tape potî ha hesakâva&lt;br /&gt;Oremboguatátava vy’apavê ha tekokatu rapére&lt;br /&gt;Yvágape, peteî ára, romoirû haĝua &lt;br /&gt;teko marangatúpe Ñande Ru Guasu Tupâme &lt;br /&gt;Upévare, yma, ko’áĝa ha tapiaite&lt;br /&gt;Rojerure ndéve rema’ê haĝua orerehe&lt;br /&gt;IV&lt;br /&gt;Tupâsy Ka’akupe&lt;br /&gt;Nde ha’e Paraguay retâ sy guasu&lt;br /&gt;Yvate térâ yvy gotyo&lt;br /&gt;Arasê ha Aragua gotyo&lt;br /&gt;Taiñasâi nde pu’aka&lt;br /&gt;Ha opavave toroiko&lt;br /&gt;Jekupyty, tekosâso, tekojoja ha vy’apópe&lt;br /&gt;Nde ha’égui Tupâsy Ka’akupe&lt;br /&gt;Paraguay retâ sy guasu   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TUPÂSY KA’AKUPE MOMBE’UPY - LA LEYENDA DE LA VIRGEN DE KA’AKUPE&lt;br /&gt;Ohai: David Galeano Olivera&lt;br /&gt; Oikójekoraka’e Tovatîme peteî ñande ypykue hérava Hose, ojapóva opaichagua ta’ânga yvyrágui. Rasa jeko ikatupyry upe mba’épe. Ndaiporivoi hasaha. Oñemombe’u Franciscano-kuéra, oikóva upépe, omongaraihague chupe ha upehaguére Hose ojeroviaitereiha Hesukirito ha Tupâsýre. Se cuenta que antiguamente, hacia 1.603 más o menos, en la reducción de Tovatî, ciudad del actual Departamento de Cordillera; vivía el indio José, quien era un destacado escultor. Las imágenes que esculpía en madera eran de incalculable belleza.&lt;br /&gt; Peteî ára Hose osê oheka yvyra oikotevêtava hembiaporâ. Oguata jave ka’aguýre, oñandúsapy’a hyapúva ijerére… nimbora’e Guaikurukuéra, ndaha’éiva hesegua, ohecha hikuái Hosépe ha oñemboja hese mbeguekatu kirirîme, ojukaségui ichupe. Hose oñandúvo chupekuéra ndaje tuichaiterei oñemondýi ha oñepyrû oñani ka’aguýre. Peichahágui ojuhu hapépe peteî yvyra kakuaa ha upéva kupépe jeko oñemi ha oñepyrû oñembo’e Tupâsýme. He’i chupe: “Néina che Sy Guasu, chepytyvômina ha asêramo ko’águi tekovére ajapóta ne ra’ânga kóva ko yvyra kakuaágui”. Un día, José salió y se dirigió a un monte cercano a fin de traer madera para realizar sus tallados. Mientras caminaba por un sendero, sintió en su entorno la presencia de los temibles indios Guaikuru. Asustado, José empezó a correr con todas sus fuerzas hasta que halló en su camino un enorme árbol. Como última opción de vida, él se escondió detrás y elevó una plegaria a la Inmaculada Concepción, hoy conocida como la Virgen de Ka’akupe. Le pidió su intercesión en ese momento difícil y desesperado y le prometió que si salía con vida de esa circunstancia, tallaría de ese árbol una hermosa imagen suya.&lt;br /&gt; Upe jave ndaje Guaikurukuéra ohasa ijyke rupi ha jeko ndohechái ha noñandúi hikuái Hosépe. Uperire Hose osê yvyra kupégui ha ome’ê aguyje Tupâsýme; oho hógape ha oñepyrû hembiapo ohechakuaávo Tupâsy ñepytyvô. Hérape ojapo mokôi ta’ânga; peteî tuichavéva, ohejava’ekue Tovatîme; ha ambue michîvéva ojeguerahava’ekue Ka’akupépe ha ha’éva upe oñemomorâva ha oñemomba’eguasuvéva. Al rato, los Guaikuru cruzaron por el sitio sin descubrir a José; quien, tras ese milagro, agradeció a la Virgen por la ayuda prestada. Cuando retornó a la reducción, José talló dos imágenes de la Virgencita. Una de ellas, la más grande, quedó en el pueblo de Tovatî; mientras que la otra, la más pequeña, fue llevada a Ka’akupe donde hasta hoy es venerada por el pueblo paraguayo de confesión católica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KÁSO ÑEMOMBE’U: LUCHIA’I HÁ TUPÂSY KA’AKUPE &lt;br /&gt;Ohai:David Galeano Olivera &lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://guarani.over-blog.es/article-kaso-emombe-u-luchia-i-rembiasakue-54354765-comments.html&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Jataity niko peteĩ tava’i iporã añetetéva, Tupã Ñandejára omohendava’ekue yvyty, ñu hovyũ, ha ysyrykuéra pa’ũme. Upépe hembypa kuimba’e ha kuña ikatupyry ha imarangatúva; omba’apóva kokuépe, omongakuaáva hymbamimi ha oñeha’ãva ohekombo’e porã iñemoñarépe. &lt;br /&gt;Umi kuimba’e, kuña ha mitã hekorory ha isarakíva apytépe oikova’ekue Rosíta; kuñakarai mboriahu, peteĩmínte imembyva’ekue. Maria ombohérakuri chupe. Maria niko ndoikuaajepéi itúvape. Isy ndiventevoi oikova’ekue. Iporãitereivoínikova’ekue upe mitãkuña ha upévare avei ndaipóri kuimba’e ojesareko’ỹva hese. Áġakatu, Maria noñeme’ẽi mavavépe. &lt;br /&gt;   Isy niko he’ímiva’erã chupe: “Ñande kuña ñanemboriahúramo jepe, ñanderekopotĩva’erã. Kuimba’ekuéra niko oiko ñanera’ãvonte”. Ko’ã mba’e mbarete porã oikékuri Maria akãme. Upéinte niko, peteĩ ára, omanósapy’a isy marangatuete. Upépe katu iñarõvéntema he¬ndive mitãkaria’ykuéra. Peichahápe ndaje avei oġuahẽkuri Jataitýpe peteĩ mitãkaria’y. Luchi herava’ekue. Py’ỹinte niko Maria ha Luchi ojojuhúmiva’erã ha oñomongeta kyre’ỹ. Arateĩ jave katu ojojuhu hikuái Tupãópe ha péichajave Luchi oúmiva’erã okaru Maria tapỹimime. &lt;br /&gt;   Ndatuichái niko upe itapỹi. Mokõi ikoty, ku kuláta jovái oje’eha. Avei itataypy, upépe osãingójepi ijapepo ha ijerére mbohapy apyka¬pemi. Korapýpe katu oguereko peteĩ ykua osẽhágui y ro’ysã asyete. Péichante... “mboriahu rekópe”, he’ihaguéichajepi chupe isymi omano mboyve. &lt;br /&gt;   Vaicháku ojoguerahaporãtava’ekue. Luchi oumavoíkuri oiko hendi¬ve ha vokóikema Maria opytákuri hyeguasu; upéicharõ jepe, Maria nomombe’úi mba’evete Luchípe. Ohasa rire umi jasy, Luchi ohechakuaa mba’éichapa Maria hyevu ñepyrũ ha peteĩ ko’ẽme ndaje – kirirĩhapete- osẽkuri oho. Ohejarei mitãkuñami hyeguasúvape. Maria opáykuri ha ndojuhuvéi hembiayhúpe ha upémarõ ohechakuaa ohejareihague ichupe. Oñemombo hupamíme ha hetájeko hasẽ. Ha’eño tyre’ỹ opyta. &lt;br /&gt;   Peteĩ pyhare, Santa Lucía árape, imembýsapy’a peteĩ mitãkuña’i neporãva avei. Ombohérakuri Lucía, heñoihaguére Santa Lucía árape. &lt;br /&gt;   Upéicharõ jepe, Luchia’ípente ojekuaave. Ohasávo umi ára niko Maria ohechakuaa Luchia’íre peteĩ mba’e: upe imembykuñami ndohechaietémbora’e. Hesatũjovaietéra’e, he’ihaguéichajepi umi iñi¬rũmimi. Sapy’ánte katu osapukáimi hikuái chupe: “Mitãkuña’i resatũjovái”. Luchia’i oikómiva’erã toryjárõ umi mitã’i apytépe. Añete¬hápe, umi iñirũmimi oñembohorýmiva’erã hese. Luchia’i ohendu umi mba’e he’íva ha’ekuéra ha heta mba’e noikũmbykuaái. Nahesakãiete chupe. Ndoikuaái, ndohecháigui. Upevakuére niko oporandúvonte oiko isýpe. Ohendúvo oimeraẽ mba’e he’íva umi iñirũ, pya’épeko, ho’a ha opu’ãháme, oujeýma oporandu isymíme. “Mba’éiko kuarahy”, “Mba’épiko sa’yju”, térã katu oporandúmiva’erã avei: “Mba’épiko yvága. Moõiko opyta”; ỹramo katu: “Che sy: mba’éiko he’ise mboriahu. Ñandépiko mboriahu”. Isy omoirũva chupe hupamíme, oñembosaráimiva’erã iñakãraguére, opoko kangy asy umi hesa¬mimíre, ha tesay pa’ũme he’ímiva’erã imembymíme: “Áġante reikuaáne. Rehechapotaitémako che memby”. &lt;br /&gt;   “Añetéiko che sy. Avy’aitépa upéicharõ”, ombohováimiva’erã Luchia’i py’arorýpe. Upéi katu oñemokunu’ũmive ha oporandu: “Ha che ru piko araka’e outahína. Oiméne niko ñanderechaga’úma”. Vaicháku Maria ijahy’opa’ãva ohendúvo umi mba’e ha ñe’ẽ ryrýipe ombohováimi chupe: “Héẽ, oiméne niko péicha”. Umícha jave, omonge rire Luchia’ípe, Maria ohómiva’erá oñemombo hupápe ha hasẽ soro. “Mba’éreiko péicha rejapo cherehe Ñandejára”, he’ímiva’erã. &lt;br /&gt;   Maria niko heta oñepia’ã imemby rayhupápe. Oparupirei ogue¬rahákuri chupe oipohánouka haġua. Ouva’ekue Paraguaýpe peteĩ tesapohãnohára katupyryete rendápe ha upe karai jeko he’iva’ekue ichupe: “Péicha ġuarãntema. Ne memby ndokuerakuaavéima”. Upe mba’e omona yvýre Mariápe. &lt;br /&gt;   Upéicharamo jepe, Maria noñeme’ẽikuri ha upémarõ ogueraha imembymime umi pohãnohára chae rupi. Opaichagua pohã niko ome’ẽkuri chupe umíva ha peteĩ katu ome’ẽ jepe chupe peteĩ kurundu’imi omosãingo haġua ijajúri, peteĩ vosa’i oguerekóva ipype¬gua ha Maria oikuaa’ỹva mba’épa. Upéi ave niko, navõ ary, oúmiva’erã imembymi ndive Tupãsy Ka’akupe rendápe, hi’árape. Luchia’i ombo¬týramo peteĩ ary, Maria omba’ejerurékuri Tupãsýme. He’íjekoraka’e chupe: ‘Ndaikytĩmo’ãvéi Luchia’i akãrague omboty peve pokõi ary. Chepytyvõmina Tupãsy ha’e... reipotáramo, emonguera ko che membymi’. &lt;br /&gt;   Ikatupyry katu niko upe Maria ha ha’ehaguéicha, noñeme’ẽi araka’eve. Amo hapópe añetetéko upe oje’évajepi: “Kuña Paraguáicha niko ndaiporivoi mokõi”. Maria omba’apo ao jejohéipe. Itapỹi ypyete rupi niko ohasa peteĩ ysyry potĩ ha upépe ohómiva’erã Luchia’i ndive ojaojohéi. Itakuéra pa’ũme oguapy ojohéi ha kapi’ipe ári oipyso ikã haġua. Asaje rupi oúmi sapy’ami imembykuñami ndive ojapo hembi’urã ha tataypýpe -apykape ári- okaru hikuái mokõive. &lt;br /&gt;   Ohasa asyve javérõ, Maria imandu’ámiva’erã peteĩ ñe’ẽngáre: “Mboriahu ha mbokajáre mante ho’áva aratiri”. Nahembiaporãi, imemby ndohechái ha heta hemikotevẽ. Upéicha ohasa ichupekuéra ġuarã umi ary. Upéinte niko oguahẽsapy’a upe ary pokõiha ha jepiveguáicha oñembosako’i hikuái mokõive ou haġua Tupãsy Ka’akupe rendápe. Luchia’i niko iñakãraguevukueterei oúvo; avei, ijao morotĩ ha ijape hovy, “promesera” oje’eha karai ñe’ẽme. Oġuahẽkuri hikuái Ka’akupépe, oguata rire Itakuruvi guive. Ohendu hikuái ñembo’eguasu ha jeko ohecha mba’éichapa peteĩ tapicha oguata’ỹva, opu’ã upe ijapykágui ha oguata. “Kóva ha’énema”, he’i ijupe Maria ohechávo upe mba’e guasuete. “Ymaiteguivémaniko roha’ãrõhína che sy marangatuete”, ombojoapy upéi ojesarekoporãvo Tupãsy Ka’akupe ra’ãngáre. &lt;br /&gt;   Upe ára pukukue javeve opyta hikuái Ka’akupépe. Ñembo’eguasu opa rire, Maria oguerahákuri Luchia’ípe, jepiveguáicha avei, Tupãsy ykuápe; ha péicha ndaje oikókuri oikundaha Ka’akupe. Upeichavérõ jepe, mba’evete ndoikói Luchia’íre. Tesaýpe jeýma Maria ohupi imembykuñamíme ha ohopa heseve hógape. Ohasa peteĩ ára, ohasa mbohapy, ohasa irundy... mba’evetevoi ndoikói Luchia’i rehe. Upépe ae Maria oñeme’ẽ, ojeity yvýre, omanose. “Mba’éreiko nderesarái orehegui Tupãsy”, he’ijeyjeýmiva’erã Maria. &lt;br /&gt;   Upéinte niko peteĩ arapokõindy rire, ka’arupytũ rupi, Luchia’i oñepyrũ iñakãnundu ha hasykatu. Heterasypaitésapy’a. Maria niko ome’ẽ chupe pohã ñana, omoñeno hendive ha omama chupe ojuhumívaguivepe. Luchia’i katu hasẽ’i hasẽ’i upe pyhare pukukue javeve. Hasy peve niko opytákuri oke, ko’ẽmbotávoma. Opáyvo Luchia’i niko, Maria ojapómahina tembi’urã ha ndaje ohenói chupe imembymi. Oho hendápe ha ojuhu ojesakytýhina. He’íjekoraka’e Mariápe: “Chejopietereíniko che resa che sy”. Maria ohupi hapypa’ũme, omokunu’ũ chupe ha mbeguekatu oipichy chupe umi hesamimi. &lt;br /&gt;   Upeichaháguinte Maria ohendúkuri peteĩ mba’e omopirĩmbáva chupe. “¡Ahecha che sy!, ¡ahecha che sy!”, osapukái Luchia’i. Opo mokõive ha osapukái. “¡Ahecháma che sy!, ¡ahecháma!”, osapukaijeyjeýkuri upe mitãkuña’i. Maria katu hendive osapukái ha hasẽ, ndoikuaavéi mba’épa ojapóta vy’águi. Upejavéjeko imandu’ákuri Tupãsýre; ha mokõive oñesũ ha oñembo’e ichupe, upe itapỹimi rovái. &lt;br /&gt;   Upe ára guive ave vaicháku mokõive hekove pyahúva. Vy’apo ha mborayhúpe oiko hikuái. Luchia’i ohókuri mbo’ehaópe ha upéi katu -ikuñataĩmbávo- oiko ichugui Ñandejára rembiguái. Isy katu opytákuri amoite Jataitýpe, jepiveguáicha, ojaojohéivo ysyry potĩ sakãme... he’ihaguéichajepi isy Rosíta amyrỹi: “mboriahu rekópe...” &lt;br /&gt;   Añetehápe, heta ohasa asy hikuái mokõive. Ndareirivoíniko he’ímiva’erã Maria: “Mboriahu ha mbokajáre mante ho’áva aratiri”. Áġa -heta ára ohasa rire- che ambojoapy chupe: upeichavérõ jepe, “Maymávape ġuarã osẽva kuarahy”. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VIRGENCITA DE KA’AKUPE&lt;br /&gt;Ohai: Federico Riera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya la caravana de los promeseros&lt;br /&gt;Asciende la loma De Ka’akupe,&lt;br /&gt;Campanas de bronce tocando oraciones&lt;br /&gt;Llaman a los fieles con su canto dulce&lt;br /&gt;Para el ñembo’e.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Virgencita Santa recuerdo que un día&lt;br /&gt;Con salmo en los labios hasta tí llegué,&lt;br /&gt;Y allí de rodillas en tu santuario&lt;br /&gt;Con fervor creyente como un peregrino&lt;br /&gt;Yo también oré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, Virgencita de los Milagros&lt;br /&gt;Tú que eres buena oye mi ruego;&lt;br /&gt;Vengo a pedirte que tus perdones&lt;br /&gt;Lleguen a mí. &lt;br /&gt;Caudal de hechizos y de ternuras&lt;br /&gt;Hay en tus ojos que son azules como ese cielo&lt;br /&gt;Que cubre el suelo donde nací.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un día quisieron llevarte muy lejos,&lt;br /&gt;Pero en un milagro dijiste tove,&lt;br /&gt;Desde entonces ciego&lt;br /&gt;Creyente y sincero&lt;br /&gt;Tu fiel pueblecito Virgencita blanca&lt;br /&gt;Se postró a tus piés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como en un misterio de leyenda sacra&lt;br /&gt;Con salmo en los labios hasta tí llegué,&lt;br /&gt;Y allí de rodillas en tu Santuario&lt;br /&gt;Con fervor creyente como un peregrino&lt;br /&gt;Yo también oré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rehendusérô “Virgencita de Ka’akupe” Federico Riera mba’e ha opurahéiva “Los 3 Sudamericanos”, ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=owrdh6dqkuc&amp;feature=related&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VIRGENCITA DE KA’AKUPE (GUARANÍME)&lt;br /&gt;Ohai: Federico Riera&lt;br /&gt;Guaraníme: Edgar Galeano Domínguez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pytûmby javérô ko tetâ ambuére&lt;br /&gt;Hi’ântéva chéve ajevyjey&lt;br /&gt;Rohecha haĝua ha roñañuâ&lt;br /&gt;Aĝuahêre upépe pe Ka’akupépe ne renda peve&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mombyry asyete aime ndehegui&lt;br /&gt;Pore’ŷ pohýi chepy’ajopy&lt;br /&gt;Hi’ântema chéve peteî ko’ême&lt;br /&gt;Che pytu aipyso ha asê aha che Tupâsymi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ndereramínteko añembo’érô hi’ânte chéve &lt;br /&gt;pe che retâgui mba’e ivaíva ko’ê ko’êre reityvyro&lt;br /&gt;Ysyry satîre emombe’úna mba’eichaitépa &lt;br /&gt;ne membykuéra oguahê nde rópe Tupâsy Ka’akupe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pytûmby javérô ko tetâ ambuére&lt;br /&gt;Hi’ântéva chéve ajevyjey&lt;br /&gt;Rohecha haĝua ha roñañuâ&lt;br /&gt;Aĝuahêre upépe pe Ka’akupépe ne renda peve&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rehendusérô “Virgencita de Ka’akupe” Federico Riera mba’e; Edgar Galeano Domínguez ohaiva’ekue Guaraníme ha opurahéiva Juan Carlos Oviedo ha los Hermanos Acuña; ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=SgHKw89RlkA&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-2279752460509251267?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/2279752460509251267/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=2279752460509251267' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2279752460509251267'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2279752460509251267'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/8-de-diciembre-tupasy-kaakupe.html' title='8 DE DICIEMBRE: TUPÂSY KA&apos;AKUPE'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-93Q4ilfDS6Q/TuDazJvlIxI/AAAAAAAAEv4/aPzYdWo94wM/s72-c/A-%2BKa%2527akupe%2B-%2BVirgen%2Bde.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-3513122443958609787</id><published>2011-12-07T09:22:00.000-08:00</published><updated>2011-12-07T09:23:33.875-08:00</updated><title type='text'>PRESENTARON LAS REIMPRESIONES DE LOS LIBROS DE MOISÉS BERTONI</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-s2ITsJgZvIA/Tt-hDU5esPI/AAAAAAAAEvU/d_dxWOwuWog/s1600/A-%2BMoises%2BBertoni.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 231px; height: 288px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-s2ITsJgZvIA/Tt-hDU5esPI/AAAAAAAAEvU/d_dxWOwuWog/s320/A-%2BMoises%2BBertoni.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5683438333286330610" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PRESENTARON LAS REIMPRESIONES DE LOS LIBROS DE MOISÉS BERTONI&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic en): http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/presentaron-las-reimpresiones-de-los-libros-de-mois-s-bertoni&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/presentaron-las-reimpresiones-de-los-libros-de-moises-bertoni/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El martes 6 de diciembre de 2011, a las 11 horas, tuvo lugar la ceremonia de presentación de las reimpresiones de los libros “Lengua Guaraní como documento histórico”, “La Lengua Guaraní, estructura, fundamentos, gramaticales y clasificación”, “Influencia de la lengua guaraní en Sudamérica y Antillas” y “Ortografía Guaraní” todos de la autoría del sabio Dr. Moisés Santiago Bertoni (ver en: http://www.mag.gov.py/index.php?pag=not_ver.php&amp;idx=935693). El acto se realizó en la Cooperativa Universitaria, ubicada en San Martín 343 casi Andrade (Asunción), bajo la organización de la Biblioteca Nacional de Agricultura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Pe aty rupive ojehechakuaa ha oñemomba’eguasu karai guasu Moisés Bertoni rekove ha rembiapokue. Jaikuaaháicha, ha’éniko tuicha oipytyvôkuri Guarani ñe’ê ha reko ñemombaretépe. Hembiapokue ojepuru opaite mbo’ehao guasúpe oîva ñane retâ ha ambue tetâ rupi ha umi arandukápe ha’e ohechauka Guarani rekokatu, rembiasa ha rembikuaa. Jepémo ndaha’éikuri ñane retâygua, heñóigui Suiza retâme, Moisés Bertoni ohayhu añete ha omba’apo ñane retâ rayhupápe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; La ceremonia se inició con el canto del Himno Nacional. A continuación se escucharon las palabras de la Lic. Maximina Simbrón de Díaz, Directora de la Biblioteca Nacional de Agricultura (BINA). Seguidamente se dirigió a la concurrencia la Lic. Carmen Graciela Ortíz Chávez, Presidenta de la Cooperativa Universitaria. Posteriormente habló el Embajador de Suiza en el Paraguay, Don Emanuel Jenni. Luego, el Dr. Carlos Villagra Marsal, Secretario Ejecutivo de la Dirección de Políticas Lingüísticas, tuvo a su cargo la presentación de los libros del Dr. Moisés Bertoni que fueron reimpresos. Finalmente, se escucharon las palabras del Dr. Enzo Cardozo Jiménez, Ministro de Agricultura y Ganadería de nuestro país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI oñepepirûkuri oî haĝua upe atýpe ha hérape oîkuri upépe Mbo’ehára Selva Concepción Acosta Gallardo ha Pablino Gómez Vera. ATENEO rérape rome’ê ore jehechakuaa kuñakarai Maximina Simbrón de Díaz ha Ministerio de Agricultura y Ganadería-pe onohêjeýre ára resáre ko’â aranduka porâite omombaretevéva Guarani ñe’ê rekove. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ÁPE ROMBOHASA MOISÉS BERTONI REMBIAPOKUE OMOÑE’ÊSÉVAPE ĜUARÂ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.- La Civilización Guarani Tomo 1 (hacer clic en: La civilizacion Guarani : descripcion fisica, economica y social del &lt;br /&gt;Paraguay).&lt;br /&gt;2.- La Civilización Guarani Tomo 2 (hacer clic en: La civilizacion Guarani).&lt;br /&gt;3.- La Civilización Guarani Tomo 3 (hacer clic en: La civilizacion Guarani : descripcion fisica economica y social del &lt;br /&gt;Paraguay).&lt;br /&gt;4.- Influencia de la Lengua Guarani (hacer clic en: http://www.archive.org/stream/influenciadelale00bertuoft/influenciadelale00bertuoft_djvu.txt)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-3513122443958609787?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/3513122443958609787/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=3513122443958609787' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3513122443958609787'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3513122443958609787'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/presentaron-las-reimpresiones-de-los.html' title='PRESENTARON LAS REIMPRESIONES DE LOS LIBROS DE MOISÉS BERTONI'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-s2ITsJgZvIA/Tt-hDU5esPI/AAAAAAAAEvU/d_dxWOwuWog/s72-c/A-%2BMoises%2BBertoni.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-3360557504748428137</id><published>2011-12-05T08:14:00.001-08:00</published><updated>2011-12-05T08:15:08.341-08:00</updated><title type='text'>EL ATENEO EN EL PROGRAMA "MINA EN CASA"</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-gvQASw442Hs/TtzuAZWSBlI/AAAAAAAAEvI/UxiX9kMwBVQ/s1600/A-%2BMina%2B4-12-2011-%2BEl%2BDivo.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 231px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-gvQASw442Hs/TtzuAZWSBlI/AAAAAAAAEvI/UxiX9kMwBVQ/s320/A-%2BMina%2B4-12-2011-%2BEl%2BDivo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5682678520406476370" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO EN EL PROGRAMA “MINA EN CASA”&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-en-el-programa-mina-en-casa&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-en-el-programa-mina-en-casa/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El domingo 4 de diciembre de 2011, a las 22 hs, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI participó a través de su Director General, David Galeano Olivera, del Programa televisivo “Mina en Casa”, conducido por la periodista Mina Feliciangeli y que se emite por Unicanal. Igualmente, participaron de la mesa el Dr. Ticio Escobar, Ministro de Cultura; la Escribana Margarita Morselli, Secretaria Ejecutiva de la Comisión del Bicentenario y Directora del Centro Cultural de la República El Cabildo; y el Arq. Alfredo Vaesken Núñez, Coordinador General de la Sociedad Cultural Takuare’ê.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Upépe oikókuri ñomongeta ñane retâ mokôisa arýre ha mba’éichapa ojejapókuri umi aty vy’aguasurâ ha avei pe vy’aguasu paha oikótava ha ojererutahápe puraheihára hérava Il Divo, ambue tetâmegua. Itaipu ohepyme’êta umíva 500.000 viru EEUU-pegua. Jaikuaaháicha ñande jaguereko ñane retâme heta puraheihára katupyry araka’eve ndohupytykuaáiva, peteî jeýpe, peichagua jehepyme’ê ha upéva ha’e upe mba’e oipy’apýva ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ha SOCIEDAD CULTURAL TAKUARE’Ême. Hi’âiteva’erâ oĝuahê pe ára jahecharamo ha ñamomba’eguasuhápe umívape ha upekuévo umi ñanemba’eteéva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; A la vez de reclamar un trato igualitario de Itaipu para con los artistas nacionales, los representantes del ATENEO y de la SOCIEDAD CULTURAL TAKUARE’Ê solicitaron que Itaipu mantenga los 500.000 dolares o más y que cada año beneficie a proyectos culturales y a artistas nacionales que se dedican a la promoción de lo nuestro, dejando constancia que nada tienen en contra de los artistas extranjeros. En síntesis, si Itaipu paga 500.000 dolares a los extranjeros que también haga lo mismo con los paraguayos (ver en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/500-000-dolares-s-3-400-dolares-no-no-es-justo).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Avei ojehechakuaa umi aty guasu oikova’ekue ko ñane retâ mokôisa arýpe, ijatyhaguépe heta ñande rapicha omomorâvo ñande purahéi, ñande jeroky, ñane ñe’êpoty ha -pe iporâvéva- omomba’eguasúvo ñane Avañe’ê. Heta ñande rapicha ombovevejeýkuri ñane retâ poyvi ha upeichahápe, ko 2011-pe, jahechajeýkuri pe tetâ rayhu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-3360557504748428137?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/3360557504748428137/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=3360557504748428137' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3360557504748428137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3360557504748428137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/el-ateneo-en-el-programa-mina-en-casa.html' title='EL ATENEO EN EL PROGRAMA &quot;MINA EN CASA&quot;'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-gvQASw442Hs/TtzuAZWSBlI/AAAAAAAAEvI/UxiX9kMwBVQ/s72-c/A-%2BMina%2B4-12-2011-%2BEl%2BDivo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-5373784542930748143</id><published>2011-12-05T08:10:00.001-08:00</published><updated>2011-12-05T08:10:56.267-08:00</updated><title type='text'>LECCIONES DEL BICENTENARIO - POR ALCIBIADES GONZÁLEZ DELVALLE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-AqQRw_rSoBU/TtztBz-JrCI/AAAAAAAAEuM/ltgg6-4nrAI/s1600/A-%2BAlcibiades%2BGonz%25C3%25A1lez%2BDelvalle.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-AqQRw_rSoBU/TtztBz-JrCI/AAAAAAAAEuM/ltgg6-4nrAI/s320/A-%2BAlcibiades%2BGonz%25C3%25A1lez%2BDelvalle.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5682677445221264418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LECCIONES DEL BICENTENARIO&lt;br /&gt;Por Alcibiades González Delvalle – ABC Color 4-12-2011&lt;br /&gt;Leer (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/lecciones-del-bicentenario-por-alcibiades-gonz-lez-delvalle&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/lecciones-del-bicentenario-por-alcibiades-gonzalez-delvalle/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por el sí o por el no, el cuarteto de opera pop, Il Divo, tiene una publicidad que envidiaría cualquier artista. Desde que saltó a la opinión pública la presentación en nuestro país, Il Divo está en todos los medios de comunicación, incluyendo Internet y las redes sociales. Antes de la masiva y gratuita promoción, ignoro cuántas personas habrán escuchado el nombre de –había sido- un celebrado cuarteto. De todos modos, nadie discutió la calidad de los artistas sino el dinero que se gastará en ellos: unos 500 mil dólares. O sea, más de dos mil millones de guaraníes.&lt;br /&gt;A los artistas hay que pagarles por lo que valen. Es una tacañería, y una inmoralidad, regatear el precio de un trabajo artístico y cultural. Estamos acostumbrados a negar los merecimientos de quienes los tienen. Y si los artistas son nacionales, la cosa empeora.&lt;br /&gt;Si el cuartero Il Divo cuesta 500 mil dólares, pues hay que pagarle 500 mil dólares. Pero la cuestión no es sólo el dinero sino la oportunidad. A mi juicio, el cierre de los festejos del Bicentenario tendría que tener el mismo entusiasmo patriótico que tuvo al comienzo. La fiesta inicial nos unió a todos en un verdadero fervor patrio. Nos hizo sentir más paraguayos porque estuvimos en presencia de nuestra rica historia. Nunca, o rara vez, hubo semejante concentración de ciudadanos y de ciudadanas para aplaudir las expresiones artísticas, culturales, históricas, en un sitio emblemático de nuestra vida cívica.&lt;br /&gt;A partir de ese recordado inicio, se han venido realizando en distintos sitios del país los actos memorativos del Bicentenario. Entonces uno se pregunta, ¿cómo no se ha programado para el final una gran fiesta que, como en el inicio, nos hiciese sentir que somos de una patria gloriosa? ¿Vamos a pensar en los distintos y memorables episodios de nuestra historia, escritos a lo largo de 200 años, frente a un grupo extranjero? Por muy bueno que sea, es la expresión de otra cultura. Y no es por la cultura ajena a la nuestra; es por la ocasión en que ella aparece.&lt;br /&gt;No es admisible que un cuarteto de ópera pop, aunque colmado de aplausos, vaya a cerrar el telón de los festejos por los 200 años de nuestra independencia. El regalo, como se viene diciendo, de Itaipú a la ciudadanía es inoportuno a más de costoso. Costoso en exceso y de irritante fuera de tiempo.&lt;br /&gt;¿Regalaría Itaipú 500 mil dólares para que un gran final corone la memoración del Bicentenario a cargo de un grupo de talentos nacionales? ¿O la comisión respectiva nada programó al respecto?&lt;br /&gt;¿Cómo se entiende que al recordar a los próceres que nos dieron una patria para que vivamos libres de extranjeras cadenas, acudamos a manos extrañas para que culminen esa recordación? Se entendería un poco más –solo un poco más por el inmenso costo- que el cuarteto fuese traído en otra oportunidad. Pero no ahora. No para decir adiós a un acontecimiento irrepetible, a un acontecimiento que es enteramente nuestro.&lt;br /&gt;Para que este enojoso asunto se ensombreciese más, aparece el arquitecto Alfredo Vaesken –arquitecto también del afamado Festival del Takuare’ê- con la desagradable noticia de que Itaipú le había despachado con un “no hay dinero” cuando solicitó un modesto 25 millones de guaraníes para el acontecimiento anual que moviliza a cientos de artistas en todo el país.&lt;br /&gt;Del Festival del Takuare’ê, ya se sabe, han salido muchos valores de nuestra música. Es un semillero, a más de una exposición sobresaliente, de nuestro arte. Como toda iniciativa de esta naturaleza, se sostiene con un denodado esfuerzo que debe ser comprendido y correspondido.&lt;br /&gt;En fin, la fiesta del Bicentenario de nuestra independencia tendrá un cierre que niega nuestra independencia artística y cultural.&lt;br /&gt;Leer original en (http://www.abc.com.py/2011/12/04/nota/lecciones-del-bicentenario/)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-5373784542930748143?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/5373784542930748143/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=5373784542930748143' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5373784542930748143'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/5373784542930748143'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/lecciones-del-bicentenario-por.html' title='LECCIONES DEL BICENTENARIO - POR ALCIBIADES GONZÁLEZ DELVALLE'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-AqQRw_rSoBU/TtztBz-JrCI/AAAAAAAAEuM/ltgg6-4nrAI/s72-c/A-%2BAlcibiades%2BGonz%25C3%25A1lez%2BDelvalle.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-3193088623258407198</id><published>2011-12-02T12:19:00.001-08:00</published><updated>2011-12-02T12:19:53.382-08:00</updated><title type='text'>NOTA DEL ATENEO AL DR. CARLOS VILLAGRA MARSAL</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-ZszPbNQLykA/Ttky4QtSF_I/AAAAAAAAEto/2Utl5WTg_M8/s1600/A-%2BCarlos%2BVillagra%2BMarsal.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 236px; height: 236px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-ZszPbNQLykA/Ttky4QtSF_I/AAAAAAAAEto/2Utl5WTg_M8/s320/A-%2BCarlos%2BVillagra%2BMarsal.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5681628347043551218" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NOTA DEL ATENEO AL DR. CARLOS VILLAGRA MARSAL&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/nota-del-ateneo-al-dr-carlos-villagra-marsal&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/nota-del-ateneo-al-dr-carlos-villagra-marsal/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fernando de la Mora, 1 de diciembre de 2011.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nº  13.768.-&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Señor&lt;br /&gt;PROF.DR. CARLOS ALBERTO VILLAGRA MARSAL, Ministro Secretario Ejecutivo&lt;br /&gt;Secretaría de Políticas Lingüísticas&lt;br /&gt;República del Paraguay&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI respetuosamente me dirijo a Usted, a fin de expresarle las congratulaciones del ATENEO por su reciente designación como Secretario Ejecutivo de la Secretaría de Políticas Lingüísticas; a la vez de ponernos a su disposición para cooperar con vuestra administración en lo que se refiere a la Lengua Guarani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rohechakuaávo ha romomba’eguasúvo nde rekove ha ne rembiapo, roñemoîse nde ykére ñamba’apo haĝua oñondive Guarani rayhupápe. Jaikuaaháicha heta mba’e jaguereko tenonderâ tekotevêva ñamoheñói térâ ñamyatyrô ikatuhaĝuáicha ñamotenondeve ha ñamombareteve Guarani ñe’ê rekove. Upe temiandu pe oremomýiva roñemboja haĝua ne rendápe ro’évo ndéve roipytyvôseha ko tembiapo guasúpe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puntualmente también deseamos solicitarle, en este año de celebración del  Bicentenario Nacional, la activación de la Academia de la Lengua Guarani cuya constitución y funcionamiento dependen expresamente de la Secretaría a su muy digno cargo. Ojalá y muy pronto, de su gestión, se pueda dar cumplimiento al Art. 44 de la Ley de Lenguas, que textualmente dice: “De la composición de la Academia. La Academia de la Lengua Guarani representa la soberanía lingüística del pueblo hablante de dicho idioma. Estará integrada por los más destacados exponentes de los ámbitos lingüístico, literario y pedagógico de la lengua Guaraní, en número no superior a treinta. Su plantel inicial será de quince miembros y será instituido por la Secretaría de Política Lingüística, a través de un CONCURSO PÚBLICO DE TÍTULOS, MÉRITOS Y APTITUDES; fundados en las obras realizadas o escritas por sus autores y la trayectoria docente de los mismos. Dicho plantel dictará los estatutos de la Academia y posteriormente ejercerá el derecho de coopción de sus futuros integrantes”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heta oñemba’apókuri upe Léi osê haĝua ha ko’áĝa jarekóvo upe kuatia guasu iporâiteva’erâ, ne rembiapo rupive, oñemoañetérô upe Léipe he’íva Guarani Ñe’ê Atyha rehegua. Hi’â, añetehápe, upe atyhápe oike umi tapicha ikatupyryvéva ha ojeporavova’ekue ikuatiaporâvehaguére ha iñarandu rupi. Ore roñandu, ne sâmbyhy rupi, oikotaha peteî jeporavo hesakâ, ipotî ha hekokatu asýva ouporâtava Guarani ñe’ê ha ñane retâme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin otro particular, le renuevo nuestro maitei horyvéva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;Director General del ATENEO&lt;br /&gt;Tel. (021) 520.276&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Visite nuestra página en Internet: www.ateneoguarani.edu.py&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ver más sobre el Prof.Dr. Carlos Villagra Marsal, en (Biografía: http://es.wikipedia.org/wiki/Carlos_Villagra_Marsal) y en (Secretario de Políticas Lingüísticas: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/carlos-villagra-marsal-es-el-secretario-de-pol-ticas-ling-sticas)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-3193088623258407198?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/3193088623258407198/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=3193088623258407198' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3193088623258407198'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3193088623258407198'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/nota-del-ateneo-al-dr-carlos-villagra.html' title='NOTA DEL ATENEO AL DR. CARLOS VILLAGRA MARSAL'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-ZszPbNQLykA/Ttky4QtSF_I/AAAAAAAAEto/2Utl5WTg_M8/s72-c/A-%2BCarlos%2BVillagra%2BMarsal.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-6827908638337936551</id><published>2011-12-01T20:38:00.001-08:00</published><updated>2011-12-01T20:38:51.549-08:00</updated><title type='text'>A 14 AÑOS DE LA MUERTE DEL MBO'EHÁRA PEDRO MOLINIERS</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-EJeKZS_aTR8/TthWTAjm7QI/AAAAAAAAEtE/Hb2glnEb868/s1600/A-%2BPedro%2BMoliniers.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 316px; height: 316px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-EJeKZS_aTR8/TthWTAjm7QI/AAAAAAAAEtE/Hb2glnEb868/s320/A-%2BPedro%2BMoliniers.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5681385814494735618" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PEDRO MOLINIERS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ohai: David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/a-14-a-os-de-la-muerte-...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/a-14-anos-de-la-muerte-del-mboe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Ha’éniko heñóikuri ára 29 jasypoteî ary 1936-pe, Zavala-kue, ko’áĝa hérava táva Fernando de la Mora. El nació el día 29 de junio del año 1936, en Zavala-kue, actual Ciudad de Fernando de la Mora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Pedro Moliniers oikékuri mitâmbo’ehao itavaguápe ha omohu’â imitârusumbo’ehao Táva Paraguaýpe. Ary 1958-pe omohu’â iñemoarandu ñoha’ânga rehegua ha oiko ichugui ñoha’ângahára. Upéi, ary 1975-pe oiko ichugui Guarani Ñe’ê Mbo’ekuaahára ha upéva ohupytýkuri ISL-pe, aty peteîháme. Pedro Moliniers hizo sus estudios primarios en su ciudad natal y culminó sus estudios secundarios en la Ciudad de Asunción. En el año 1958 finalizó sus estudios de Arte Escénico recibiéndose de Actor de Teatro. Posteriormente, en el año 1975 se recibió de Licenciado en Lengua Guarani en el Instituto Superior de Lenguas de la Universidad Nacional de Asunción, en la primera promoción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Pedro Moliniers ombo’ejepékuri Guarani ñe’ê hetaiterei hendápe, umíva apytépe, Tavaguasu Mitârusu Mbo’ehaópe, avei Instituto Superior de Lenguas, Idelguap, Escuela Municipal de Locución Radial ha Televisiva-pe. Pedro Moliniers enseñó Guarani en numerosas instituciones, entre ellas, el Colegio Nacional de la Capital, también en el Instituto Superior de Lenguas, en el Idelguap y en la Escuela Municipal de Locución Radial y Televisiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Ary 1978-pe omoheñóikuri, hemimbo’ekuéra ndive, Guarani Ñe’ê ha Reko Aty Tavaguasu Mitârusu Mbo’ehaópe ha ary 1985-pe omoakâkuri pe amandaje omoheñoiva’ekue GUARANI ÑE’Ê HA REKO ANAMANDAJE. Avei omoheñói ha heta ary omoakâ Guarani Ñe’ê Mbo’ehára Aty ñane retâmegua. En el año 1978 fundó, junto a sus alumnos, la Academia de Lengua y Cultura Guarani del Colegio Nacional de la Capital y en el año 1985 presidió la asamblea que dio origen al ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. También fundó y presidió por varios años la Asociación de Profesores de Lengua Guarani del Paraguay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;             Pedro Moliniers ohai mbohapy aranduka heta oipytyvôva mbo’eharakuérape: “Guarani peteîha”, “Guarani mokôiha” ha “Guarani mbohapyha”. Avei ohai Guaraníme “Perurima rembihasakue” ha Modesto Romero Cueto ndive ombohasa Avañe’ême ha ohai “Jurumy’ŷi”, “Tetâygua resay”, “Paje”, “Pombéro Ra’y” ha “Aña rymba”. Omoheñói ha oisâmbyhýkuri Modesto Romero Cueto ndive ñoha’ânga aty hérava “Moliniers-Romero Cueto” ha oñondive omyasâi ñoha’ânga Guaraníme 35 ary rasami, ñane retâ pukukue javeve. Pedro Moliniers escribió tres libros muy utilizados por los docentes: “Guarani peteîha”, “Guarani mokôiha” y “Guarani mbohapyha”. También tradujo al Guarani “Perurima rembihasakue” y junto a Modesto Romero Cueto tradujo y escribió las siguientes obras: “Jurumy’ŷi”, “Tetâygua resay”, “Paje”, “Pombéro Ra’y” y “Aña rymba”. Junto a su amigo del alma, Modesto Romero Cueto, fundó y dirigió la Compañía Teatral “Moliniers-Romero Cueto”, con una trayectoria de más de 35 años, recorriendo todo el país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Pedro Moliniers niko peteî mbo’ehára ojehecharamóva ha oñemomba’eguasúva ha ha’eva’ekue techapyrâ heta Guarani ñe’ê mbo’ehárape ĝuara. Heta oñorairôkuri Guarani rayhupápe ha hatâ ojepytasókuri ñane Avañe’ê ñemombaretépe. Pedro Moliniers fue un docente admirado y apreciado y se convirtió en el ejemplo de muchos docentes de la Lengua Guarani. Fue un gran luchador y su postura firme y decidida contribuyó al fortalecimiento de la Lengua Guarani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Pedro Moliniers omanókuri ára 1 jasypakôi ary 1997-pe, táva Paraguaýpe. Pedro Moliniers falleció el día 1 de diciembre del año 1997, en la Ciudad de Asunción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera ha Pedro Moliniers... omano mboyvemi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ÑOHA’ÂNGA: “PERURIMA REMBIAPOKUE”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ombohasa Guaraníme Pedro Moliniers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            Peru hace fuego en el que calentará luego una olla de barro. Momentos después aparece su hermano Výro visiblemente lastimado en varias partes del cuerpo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Peru...Peru...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : ¡Výro! (se levanta para socorrerle)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : ¡Ani reja cherehe!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : ¡E’a che ryvy!...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Upéicha che ryke’y... tuicha mba’e ko ojehúva chéve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : ¿Mba’épiko ojehu ndéve?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Ái, ani repoko cherehe... ái, upépe ani...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Emombe’úna chéve mba’érehepa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Che niko pe aikotevêva remombe’u chéve...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Jaha jahecha peteî pohânohára...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : ¡Ani reja cherehe!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Che ndaha’éi nde ryvy... Che ndoroikuaái... ndaha’eichéne che   ryke’y, peichaite peve chenupâukáva. Irundy kuimba’e oñemoî cherehe ha chenupâ... Peteî karai kyra oñembosavínte ichupekuéra ha oñepyrû chenupâ. Asapukái, cherasê, añepomoî chupekuéra ha mba’evevoi nohendúi hikuái...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : ¡E’a che ryvy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : ¡Nahániri!. Nde ndaha’eichéne che pehêngue...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Nde niko reñe’ê, che ajaporôguáicha nderehe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Nde rejapouka cherehe péicha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Ko’áĝa peve nahesakâi cheve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Nde niko péicha reime’arâmo’â, ndachéi... Nde pe ivaíva ne rembiapo ha ndejapúva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Nei, nei... ñande niko ojoyke’y...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : ¿Ava ome’ê karai Sepípe peteî yryvu, heta pirapirére?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Che niko ame’ê chupe, ha’e oipotágui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : ¿Ha ava he’i chupe, pe yryvu imba’ekuaaha?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Ha añete imba’ekuaa... Karai Sepietevoi ohecha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : ¿Ha mboy ohepyme’ê ndéve pe mymbáre?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Hi’â chéva mokôi vaka repykue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : ¡Aiii ndejapu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Oiméne upéicharô mbohapy térâ irundy repykue. Che umívare nachemandu’aivoi... Chéve ĝuarâ pirapire...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : ¿Ha mba’ére neremombe’úi chéve mba’éichapa reñemu hendive?. Nde niko ere chéve Karai Sepi ojoguaha yryvu ha rehechauka chéve heta pirapire ome’êhague ndéve peteî yryvúre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : ¿Ha upéva piko mba’e?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Chéve chembovy’a pe rejapo’akue; asêse mboriahúgui, ajoguase peteî yvy tuicháva areko haĝua che kokue tee, guéi ha opa mba’e...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : ¿Ha upéi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Che niko ha’e chejupe Karai Sepi, peteî yryvúre ohepyme’ê porâ ramo, heta yryvúre katu hetaiteve pirapire ome’êta ha che chepirapirehetáta. Upémarô ajuka  che vaka peteîmi arekóva, anohê núme oñembyai haĝua. Upéi añepyrû aity ñuhâme yryvu oúva oparupigui. Amyanyhê peteî mba’yru yryvúgui ha agueraha karai Sepípe, hógape oî jave jeroky.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peru    : Héê, itajýra omenda. Upevarâ ojogua chehegui pe yryvu, ojehechauka haĝua hapichakuéra renondépe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Výro    : Aĝuahê hógape ojepukapa jave hese. Pe yryvu imba’ekuaáva ramo reme’ê’akue chupe, ndaha’éi upéicha ha hi’ári onambi’omo’â Karai Sepípe. Upe jave aikuave’ê che yryvukueraita; hembiguaikuéra oîva guive oñepyrû chembyepoti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                                                              Opa.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-6827908638337936551?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/6827908638337936551/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=6827908638337936551' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6827908638337936551'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/6827908638337936551'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/14-anos-de-la-muerte-del-mboehara-pedro.html' title='A 14 AÑOS DE LA MUERTE DEL MBO&apos;EHÁRA PEDRO MOLINIERS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-EJeKZS_aTR8/TthWTAjm7QI/AAAAAAAAEtE/Hb2glnEb868/s72-c/A-%2BPedro%2BMoliniers.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-1619539715884500600</id><published>2011-12-01T20:37:00.001-08:00</published><updated>2011-12-01T20:37:54.648-08:00</updated><title type='text'>500.000 DOLARES, SÍ; 3.400 DOLARES, NO... NO ES JUSTO</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-i6DdZg652SU/TthWGkoEdzI/AAAAAAAAEs4/geyU11m3LwA/s1600/A-%2BFestival%2Bdel%2BPa%25C3%25ADs%2B-%2BLogo.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-i6DdZg652SU/TthWGkoEdzI/AAAAAAAAEs4/geyU11m3LwA/s320/A-%2BFestival%2Bdel%2BPa%25C3%25ADs%2B-%2BLogo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5681385600838825778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;500.000 DOLARES, SÍ; 3.400 DOLARES, NO… NO ES JUSTO&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/500-000-dolares-s-3-400-dolares-no-no-es-justo&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/500-000-dolares-si-3-400-dolares-no-no-es-justo/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; De entrada aclaro que no soy xenofóbico y que nada tengo en contra de los músicos y la música extranjera; sin embargo, me preocupa que las autoridades nacionales sigan discriminando a los artistas nacionales. Desde hace algunos días se viene promocionando -lo que no se hizo ni se hará con los artistas paraguayos- la presencia de un grupo extranjero que vendrá a cerrar los festejos del Bicentenario del Paraguay. Pero lo más llamativo es que, a ese efecto, la Itaipu Binacional gastará como mínimo, la friolera, de quinientos mil dólares o sea dos mil doscientos millones de guaranies (calculando el dólar a 4.400).&lt;br /&gt; ¡Que notable!, hay plata para ellos pero NO hubo plata para apoyar a los Festivales Populares, como el FESTIVAL DEL PAÍS, organizado por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI o los FESTIVALES organizados por la SOCIEDAD CULTURAL TAKUARE’Ê, de Guarambare, liderada por el Arq. Alfredo Vaesken; festival éste considerado como el de mayor envergadura en la actualidad, en nuestro país. El ATENEO solicitó a la Itaipu Binacional una colaboración de guaranies quince millones o sea tres mil cuatrocientos dólares y la Itaipu nos negó dicha suma. Lo nuestro era para pagar el alquiler de un local, contratar algunos números importantes de nuestro medio y disponer de un modesto equipo de sonido. Pero no, nos dieron, nos negaron la solicitud. Sin embargo, había sido que, se puede disponer sin problemas de quinientos mil dólares para los de afuera, para más, libre de impuestos.&lt;br /&gt; Lograr que los artistas nacionales fueran las figuras centrales de los festejos del Bicentenario fue, a no dudarlo, un logro ciudadano ya que desde un principio todo estaba preparado para traer a numerosos artistas internacionales muy costosos, como este que ahora es anunciado para el 29 de diciembre.&lt;br /&gt; Estoy seguro que si se hace la misma intensísima propaganda y se dotara del mismo escenario (el estadio Defensores del Chaco) y con un monstruoso equipo de sonido y luces, artistas de la talla de Quemil Yambay y los Alfonsinos, Vocal Dos, Ricardo Flecha o el Grupo Generación, por citar a algunos de los grandes de nuestro medio, harían un show igual o mejor que estos que costarán quinientos mil dólares. Estoy seguro que nuestros artistas también harían un show jamás visto; y lo más lindo es que estaríamos beneficiando a nuestros artistas y promoviendo la música hecha en casa. Pero, todos sabemos, y yo más que cualquiera, que jamás se pagaría quinientos mil dólares por un espectáculo organizado por paraguayos y con artistas paraguayos. Nunca. Jamás. Y si, remotamente, se diera esa posibilidad, estoy seguro que se retacearía el costo hasta bajarlo al mínimo o al ínfimo.&lt;br /&gt; Insisto, no tengo nada en contra de los extranjeros. Es más me puse contento con las empresas paraguayas al ver el éxito que obtuvieron con los numerosos artistas internacionales que trajeron este año y ojalá lo sigan haciendo; y también me gustaría que estas empresas hagan un esfuerzo similiar promocionando a los artistas paraguayos, de manera a colaborar en la dignificación de los mismos. Lo que deseo es ver un apoyo similiar o mayor de Itaipu Binacional a los artistas nacionales y a lo nuestro. Aclaro que nuestro reclamo no apunta al actual presidente de la entidad, Dr. Efraín Enriquez Gamón, ya que entendemos que la cuestión fue resuelta por la administración anterior, la misma que nos negó a nosotros los quince millones.&lt;br /&gt; Ojalá, alguna vez, en el Paraguay, sepamos reconocer la labor de tantas organizaciones que trabajan a pulmón, sin ayuda estatal o internacional, y que con vocación patriótica crearon espacios para la promoción de miles de artistas jóvenes destacados en el canto, la danza, la poesía, la narración y el teatro. Hoy, tenemos a numerosos artistas muy jóvenes que asumieron su compromiso con lo nuestro. ¿Qué hubiera ocurrido del arte nacional si no hubieran existido estos espacios? Es la pregunta que me gustaría que nuestras autoridades nacionales respondan aunque dudo que tengan tiempo de hacerlo ya que están metidos en sus rencillas internas.&lt;br /&gt; Es una pena que la Cultura Popular o el Arte de Tierra Adentro no interesen a ninguno de los gobiernos de turno. Todavía -y no sabemos por cuanto tiempo más- personas como Alfredo Vaesken, Fernando Gómez Scifo, Rodolfo Schaerer Peralta, Serafín Francia Campos, José Tomás Cabriza, Elpidio Alcaraz Segovia, Angel Antonio Gini, Stilver Cardozo, Rosita y Michel Olavarrieta, Fidel y Miryan, Carlos Rubén Ojeda, Edilberto Vargas, etc, armados de su espíritu humanitario y solidario, seguirán usando los micrófonos de alguna radio para pedir una desesperada ayuda para algún artista caído en desgracia, solicitando sangre para alguno de ellos o, lo peor, pidiendo colaboración para comprar un cajón. Este último caso, nos tocó vivir en el ATENEO cuando un conocidísimo artista, hombre de radio, gran difusor del Guarani, cayó gravemente enfermo y murió.  &lt;br /&gt; Por otro lado, me pregunto porqué si tanto se quiere gastar los quinientos mil dólares no se invierte dicha suma en beneficio, por ejemplo, de nuestra legendaria Banda Petéke Petéke con casi trescientos años de existencia pero cuyos componentes, lastimosamente viven en la indigencia, ante la indiferencia de todos y con un alto riesgo de desaparecer en pleno Bicentenario. O porqué no invertir cien mil dólares en un gran festival y destinar los cuatrocientos mil dólares restantes como un merecido aguinaldo para tantos artistas que hoy viven casi en la miseria. O porqué no utilizar ese dinero, dinero del pueblo paraguayo, en la creación y el equipamiento de una feroz orquesta folklórica infanto juvenil, con un local de primera y con instrumentos de la mejor calidad.&lt;br /&gt; La situación que hoy nos afecta evidencia la clásica y remanida dicotomía: los de afuera son más kate y los de adentro son apenas kelembu. Los de afuera iporâve y lo de adentro ivai korocho. Ese es el mensaje que se está pasando a los jóvenes en circunstancias como ésta. Cualquier niño o joven sacará esa conclusión y creo que eso no es bueno. Espero que llegue el día en que lo nuestro esté en primer lugar, en que lo nuestro sea valioso, en que lo nuestro sea igual o mejor a cualquiera de afuera.&lt;br /&gt; No queremos ser aguafiestas pero no nos queda otra; y es preferible manifestar nuestro desacuerdo públicamente y no en los pasillos; además, quien calla, otorga.&lt;br /&gt; Entre tanto, seguiremos luchando como siempre lo hicimos pero dejamos constancia que es una pena ésto que ocurre. No es justo…&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Estimados compatriotas:&lt;br /&gt;No estamos en contra de ninguna cultura y menos el tipo de musica pero lo paraguayo debe ser primero en los festejos del BICENTENARIO. Ya para las fiestas iniciales el pueblo ha dicho no al proyecto de festejos con artistas extranjeros y para la final ya que tienen un super presupuesto estan haciendo una fiesta que dicen costará 500.000 u 800.000 dolares pero que nunca explican el monto real prestándose a muchas especulaciones.&lt;br /&gt;Organizan con II Divo que será un numero de primer nivel pero que no encaja para el festejo patriótico del Paraguay. Además quieren engañarnos dándole una fachada de solidaridad para los niños carenciados. Cambio de un espectáculo caro por 1kilo de arroz, picadillo, etc.&lt;br /&gt;Estamos defraudados ya que no es la forma. Para los artistas extranjeros que llegan por docenas mensualmente al Paraguay estan los empresarios privados: y la gente que puede pagar su entrada. Con menos plata se puede hacer en el estadio un gigante festival con artistas de todos los sectores paraguayos que podemos hacer con aproximadamente 60.000 dolares.&lt;br /&gt; Me llamó la atención que de las notas en Abc color y otros medios donde dejé mi teléfono para que me llamen y que repito es 0981 423245, no recibi 10 llamadas de artistas que no tuvieron acceso en los festivales del BICENTENARIO. Agradezco a Domingo Laino Consejero de Itaipu, que nos consiguió una reunión con el Director de Itaipu, Dr. Efrain Enriquez que nos atendio deferentemente el 29 de noviembre, en su despacho, donde nos habló y explicó que este tema ya estaba todo armado antes de estar él en el cargo y prometió que van a dar cabida a artistas paraguayos en los ultimos festejos. Aprovechamos la ocasión para comentarle que se puede hacer muchas cosas con menos plata y mejor distribución a los artistas paraguayos. En cuanto al apoyo a nuestro festival de Guarambare, ayuda que fue denegada por el anterior director, nos dijo que se estará revisando. Al respecto, nosotros opinamos que si hay dinero de Itaipu para la cultura, se distribuya equilibradamente.&lt;br /&gt;Alfredo Vaesken Nuñez&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-1619539715884500600?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/1619539715884500600/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=1619539715884500600' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/1619539715884500600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/1619539715884500600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/12/500000-dolares-si-3400-dolares-no-no-es.html' title='500.000 DOLARES, SÍ; 3.400 DOLARES, NO... NO ES JUSTO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-i6DdZg652SU/TthWGkoEdzI/AAAAAAAAEs4/geyU11m3LwA/s72-c/A-%2BFestival%2Bdel%2BPa%25C3%25ADs%2B-%2BLogo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-850410030274268638</id><published>2011-11-29T19:26:00.001-08:00</published><updated>2011-11-29T19:27:03.870-08:00</updated><title type='text'>EL ING. DIETZE PRESENTÓ OTROS 2 LIBROS</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-tSk-NCMIq7c/TtWifsFKg8I/AAAAAAAAErU/BD_I6lWnKg8/s1600/A-%2BDietze%2B29-11-11%2BDGO%2B-%2BRonaldo%2BDietze%2B-%2BCarlos%2BM%2BAlfaro.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 260px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-tSk-NCMIq7c/TtWifsFKg8I/AAAAAAAAErU/BD_I6lWnKg8/s320/A-%2BDietze%2B29-11-11%2BDGO%2B-%2BRonaldo%2BDietze%2B-%2BCarlos%2BM%2BAlfaro.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5680625170290213826" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ING.AGR. RONALDO DIETZE PRESENTÓ OTROS 2 LIBROS&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ing-dietze-present-otros-2-libros&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ing-dietze-presento-otros-2-libros/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El martes 29 de noviembre de 2011, a las 19 horas, tuvo lugar la Ceremonia de Presentación de los libros “El Agronegocio” y “Pródiga Primavera: Cultivos y Culturas”, ambos de la autoría del Prof.Ing.Agr. Ronaldo Eno Dietze Junghanns. El acto se realizó en la Universidad San Carlos, ubicada en la calle Gral. Garay 798 casi España (Asunción, Paraguay).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Heta tapicha ijatýkuri upépe omoirûvo Mbo’ehára Ronaldo Dietze-pe onohêva ára resáre mokôi aranduka oipytyvôtava ñane retâygua ha ambue tetâmegua oikuaaporâvévo mba’éichapa oñemotenondeva’erâ ñemu temitŷ rehegua ha avei máva mávapa umi temitŷ hoky ha ome’êva hi’a ñane retâ yvýpe. Mbo’ehára Ronaldo Dietze niko oikuaa porâ ñane retâ yvy ha upéicha rupi oikuaa porâ avei mba’épa ikatu ñañemitŷ jahupyty haĝua pe teko porâve ojoapytépe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; La presentación del libro “El agronegocio” estuvo a cargo del Ing. Jorge Gattini; en tanto que, la presentación del libro “Pródiga Primavera: Cultivos y Culturas” corrió por cuenta del Ing.Agr. Alfredo Molinas. La ceremonia contó con la participación de numeroso público e invitados especiales, entre ellos, el Lic. Juan Manuel Brunetti, Presidente del Consejo de Administración de la Universidad San Carlos (http://www.sancarlos.edu.py/); el Señor Humberto Rubín, Director de Radio Ñanduti y Presidente de la Organización “A Todo Pulmón Paraguay Respira” (http://www.nanduti.com.py/v1/ y http://www.atodopulmon.org/); la Dra. Gloria Rubín, Ministra de la Mujer (http://www.mujer.gov.py/); y el Ing.Agr. Antonio Ortíz Guanes, Presidente de Instituto Nacional de Cooperativismo – Incoop (http://www.incoop.gov.py/v1/). Asimismo, asistieron amigos personales del Ing. Dietze, entre ellos, el Lic. Carlos Miguel Alfaro Ortíz y varios miembros del Rotary Club Asunción Catedral.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Mbo’ehára Ronaldo Dietze niko heta oipytyvókuri ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANIme ohupyty haĝua pe léi 2574 omombaretevéva ATENEO rekove ha rembiapo ñane retâ tuichakue javeve ha ambue tetâ rupi. Upe léi rupive ATENEO omotenonde, ijehegui, heta mbo’esyry mbo’ehára, mbo’ekuaahára, mborekokuaahára ha tembikuaajára rehegua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El Ing.Agr. Ronaldo Dietze (http://www.portalguarani.com/autores_detalles.php?id=1177) actualmente es Rector de la Universidad San Carlos. Cabe recordar que él fue Senador Nacional en el período 2003-2005; y anteriormente, Director de Planificación del Ministerio de Agricultura y Ganadería.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore vy’apavê ha ore jehechakuaa Mbo’ehára Ronaldo Dietze-pe ko’â mokôi aranduka onohêvare, ohechaukahápe iñarandu pypukuha yvy ñangareko, yvy puru, temitŷ, temitŷ ñemu ha hetaiteve ambue mba’épe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ver otras publicaciones acerca del Prof.Ing.Agr. Ronaldo Dietze &lt;br /&gt;-Presentó 2 libros (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ing-ronaldo-dietze-presento)&lt;br /&gt;-Seminario Mercosur, Cultura y Medio Ambiente (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/mercosur-cultura-guarani-y) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-850410030274268638?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/850410030274268638/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=850410030274268638' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/850410030274268638'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/850410030274268638'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/el-ing-dietze-presento-otros-2-libros.html' title='EL ING. DIETZE PRESENTÓ OTROS 2 LIBROS'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-tSk-NCMIq7c/TtWifsFKg8I/AAAAAAAAErU/BD_I6lWnKg8/s72-c/A-%2BDietze%2B29-11-11%2BDGO%2B-%2BRonaldo%2BDietze%2B-%2BCarlos%2BM%2BAlfaro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-3211128793045282906</id><published>2011-11-29T11:16:00.000-08:00</published><updated>2011-11-29T11:17:45.055-08:00</updated><title type='text'>LA TV PÚBLICA EN EL ATENEO</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-BYn4Q5SoV2g/TtUvz3a8o8I/AAAAAAAAEqw/Inl4jlMse3I/s1600/A-%2BTV%2BPublica.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 248px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-BYn4Q5SoV2g/TtUvz3a8o8I/AAAAAAAAEqw/Inl4jlMse3I/s320/A-%2BTV%2BPublica.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5680499073094558658" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA TV PÚBLICA EN EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-tv-p-blica-en-el-ateneo&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/la-tv-publica-en-el-ateneo/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El lunes 28 de noviembre de 2011, la TV PÚBLICA (http://www.television.com.py/tag/tv-publica-paraguay) visitó la Sede Central del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, en la Ciudad de Fernando de la Mora. En efecto, la periodista Belén Irazusta, de dicho canal televisivo, fue recibida por David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. La periodista hizo una nota bilingüe al Director General del ATENEO acerca de la Festividad de Ka’akupe: sus orígenes, su leyenda, sus características, la celebración anual y su impacto social, ect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ñe’êjovake rupive mokôivéva oñomongeta hikuái Tupâsy Ka’akupe árare. Tetâ Ta’ângambyry onohêta ára resáre ko ñomongeta Tupâsy Ka’akupe ára mboyve, árape ha ára rire, ikatuhaĝuáicha oikuaauka marandu ko arete rehegua. Mbo’ehára David Galeano Olivera imandu’ákuri moôguipa ou upe arete, mávapa pe ñande Ypykue hérava Hose, mboy Tupâsy ra’ângápa ojapókuri ha moôpa oî ko’áĝa mokôivéva. Avei mba’eichaitépa ojegueromandu’a ko arete guasu ambue tetâ oikoha rupi ñane retâygua (Argentina, España, Estados Unidos ha ambuéva).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; La programación especial acerca de la Virgen de Ka’akupe se emitirá a través de la TV Pública en los días previos, en la fecha misma y en los días posteriores al 8 de diciembre, día de la festividad de la Virgen de Ka’akupe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje ha ore jehechakuaa Tetâ Ta’ângambyrýpe omotenondére âichagua tembiapo ohechaukáva ñane retâ reko ha avei oipurúre ñane Avañe’ê upe tembiapópe. Heta aguyje avei kuñataî Belén Irazusta-pe oúre Guarani Rógape ha omomba’eguasúre ATENEO rembiapo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-3211128793045282906?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/3211128793045282906/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=3211128793045282906' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3211128793045282906'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3211128793045282906'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/la-tv-publica-en-el-ateneo.html' title='LA TV PÚBLICA EN EL ATENEO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-BYn4Q5SoV2g/TtUvz3a8o8I/AAAAAAAAEqw/Inl4jlMse3I/s72-c/A-%2BTV%2BPublica.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-8816410898088856808</id><published>2011-11-27T07:48:00.001-08:00</published><updated>2011-11-27T07:48:59.690-08:00</updated><title type='text'>JORNADA PEDAGÓGICA EN EL ATENEO</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-Yz_EJ5NBmVw/TtJb4miHRDI/AAAAAAAAEqk/SKsDezs4ENk/s1600/A-%2BMov%2BGuarani%2B-%2BAsistentes%2B0.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 168px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-Yz_EJ5NBmVw/TtJb4miHRDI/AAAAAAAAEqk/SKsDezs4ENk/s320/A-%2BMov%2BGuarani%2B-%2BAsistentes%2B0.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679703108042048562" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JORNADA PEDAGÓGICA EN EL ATENEO&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jornada-pedag-gica-en-el-ateneo&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/jornada-pedagogica-en-el-ateneo/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El sábado 26 de noviembre de 2011, desde las 7 horas, se llevó a cabo la JORNADA PEDAGÓGICA SOBRE DERECHOS HUMANOS, LENGUA GUARANI Y TECNOLOGÍA APLICADA A LA EDUCACIÓN, organizada por el MOVIMIENTO GUARANI y el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. El encuentro tuvo lugar en la Sede Central del ATENEO, ubicada en la Ciudad de Fernando de la Mora.&lt;br /&gt; Heta mbo’ehára ha mbo’ehararâ ijatýkuri upépe oñembokatupyryvévo umi mbohapy mba’épe. Oîkuri ouva’ekue: Lambare, Villa Elisa, Paraguay, Juty, Luque, San Lorenzo, Corpus Christi, Limpio, San Pedro del Parana, Itaugua, Paraguari, Edelira, San Juan Bautista, Arroyos y Esteros, Benjamín Aceval, Karapegua, Isla Puku, Fernando de la Mora, Ñemby, Ituzaingó (Argentina), Buenos Aires (Argentina), Ky’ŷindy, Ita, Kapiata ha Ka’asapágui. Jahechaháicha heta tapicha oî ñane retâme ohechakuaáva ha omomba’eguasúva ñane Avañe’ê ha ATENEO rembiapo.&lt;br /&gt; La jornada se inició con las palabras de bienvenida a cargo de David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; luego, se dio lugar al Abog. Juan Domingo Silva (Director de la Regional Itaugua del ATENEO) quien expuso sobre “Los Derechos Humanos”; seguidamente, el Mg. César Silva Pedrozo (Director de las Regionales de Encarnación y Santa María) habló acerca de “La lengua Guarani en el contexto paraguayo” y finalmente, el Prof. Jorge Román Gómez – El Kunumi (Director de la Regional Ytûsâingo del ATENEO) desarrolló el tema “Tecnología aplicada a la educación”. La coordinación de esta jornada estuvo a cargo de la Mg. Selva Concepción Acosta Gallardo (Directora de la Regional Asunción-Centro del ATENEO).&lt;br /&gt; Ko jejuhúpe ojehechakuaa tekotevêha mbo’eharakuéra akóinte oñembokatupyry ikatuhaĝuáicha ára ha ára ombo’ekuaave ha ombo’eporâve taha’eha’éva mbo’erâ ndaha’éi Guarani ñe’ê añónte. Upéicha avei maymáva ohechakuaa tekotevêha ko’ê ko’êre ñamombareteve Guarani ñe’ême taha’eha’ehápe péicharô añoite ikatúta avei ñamombareteve ñane retâ rekove ha ñamotenondeve ichupe ko yvy ape ári.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LA LENGUA GUARANI O AVAÑE’Ê, EN INTERNET, en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-lengua-guarani-o-ava...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CURSO DE IDIOMA GUARANI, en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/curso-de-idioma-guarani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VIDEOS SOBRE LA CULTURA GUARANI, en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/videos-sobre-la-cultura...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-8816410898088856808?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/8816410898088856808/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=8816410898088856808' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8816410898088856808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8816410898088856808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/jornada-pedagogica-en-el-ateneo.html' title='JORNADA PEDAGÓGICA EN EL ATENEO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Yz_EJ5NBmVw/TtJb4miHRDI/AAAAAAAAEqk/SKsDezs4ENk/s72-c/A-%2BMov%2BGuarani%2B-%2BAsistentes%2B0.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-3625554761983688727</id><published>2011-11-27T07:43:00.000-08:00</published><updated>2011-11-27T07:44:43.208-08:00</updated><title type='text'>JOSÉ MANUEL SILVERO ARÉVALOS: JOVEN SOBRESALIENTE 2011</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-o_5-3w7UB-I/TtJa4nhey0I/AAAAAAAAEpo/D4ElU0Ypq0U/s1600/A-%2BJos%25C3%25A9%2BManuel%2BSilvero.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 246px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-o_5-3w7UB-I/TtJa4nhey0I/AAAAAAAAEpo/D4ElU0Ypq0U/s320/A-%2BJos%25C3%25A9%2BManuel%2BSilvero.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679702008796203842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JOSÉ MANUEL SILVERO ARÉVALOS: JOVEN SOBRESALIENTE 2011&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/jos-manuel-silvero-ar-valos-joven-sobresaliente-2011&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/jose-manuel-silvero-arevalos-joven-sobresaliente-2011/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El jueves 24 de noviembre, a las 19 horas, tuvo lugar la ceremonia de premiación a los Jóvenes Sobresalientes 2011, de la Cámara Junior de Asunción. El acto se realizó en la sede de la Unión Industrial Paraguaya y entre los galardonados estuvo el PROF.DR. JOSÉ MANUEL SILVERO ARÉVALOS, filósofo, docente e investigador de la Universidad Nacional de Asunción, escritor y Guarani Ñe’ê Mbo’ehára del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; José Manuel Silvero Arévalos niko oheñoi’akue Táva San Juan Nepomuceno, Tetâpehê Ka’asapa, Paraguay retâme ha upégui oúkuri Paraguaýpe oñemoaranduvévo. Oike Facultad de Filosofía UNA-pe ha avei ATENEO-pe ha upéikatu ohóma heseve tenonde gotyo. Mokôivévape omohu’â iñemoarandu umi ikatupyryvéva apytépe. Ko’áĝa ĝuarâ, jepémo imitârusu gueterei, hetaiterei mba’éma ojapo. Py’ŷi oñehenói chupe ambue tetâgui oho haĝua umírupi oñemoñe’ê ha ombohasa hembikuaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los Jóvenes Sobresalientes 2011 son: Liz Rosanna Cramer Campos, Marcos Manuel Martínez Sugastti, Fidel David Fernández, Renate Costa, Óscar Luis Tuma, César Augusto Martínez Fariña, María Elena Cuevas, Fredy Javier Sánchez Chaparro, Roque Ramón Martínez, Enrique Oswin Hahn Villalba, José Manuel Silvero Arévalos y Benjamín Hockin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leer más sobre él, en:&lt;br /&gt;1.- Conversaciones filosóficas: http://guarani.over-blog.es/article-conversaciones-filosoficas---jose-manuel-silvero-54800759.html&lt;br /&gt;2.- El terere: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-terere-jose-manuel-silvero&lt;br /&gt;3.- Homenaje a Clastres: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/homenaje-a-pierre-clastres&lt;br /&gt;4.- Curso de Pensamiento Paraguayo: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-guarani-en-el-curso-sobre-pensamiento-paraguayo&lt;br /&gt;5.- Cámara Junior: http://www.jci.cc/local/asuncion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore vy’apavê ha ore jehechakuaa José Manuel Silvero Arévalos-pe ohupytýre ko jopói tuichaite omombaretevétava hembiapo ha avei -hese ae- ñane Avañe’ême.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-3625554761983688727?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/3625554761983688727/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=3625554761983688727' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3625554761983688727'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/3625554761983688727'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/jose-manuel-silvero-arevalos-joven.html' title='JOSÉ MANUEL SILVERO ARÉVALOS: JOVEN SOBRESALIENTE 2011'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-o_5-3w7UB-I/TtJa4nhey0I/AAAAAAAAEpo/D4ElU0Ypq0U/s72-c/A-%2BJos%25C3%25A9%2BManuel%2BSilvero.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-703263768543783819</id><published>2011-11-25T20:07:00.000-08:00</published><updated>2011-11-25T20:08:29.707-08:00</updated><title type='text'>SE PRESENTÓ EL MATABURRO, DE MARCOS YBAÑEZ</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-Sz0I5kqk0Ow/TtBmNAFFKSI/AAAAAAAAEoU/qojzitQgiqg/s1600/A-%2BMarcos%2BYba%25C3%25B1ez%2B-%2Btapa%2Bdel%2Blibro.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 299px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-Sz0I5kqk0Ow/TtBmNAFFKSI/AAAAAAAAEoU/qojzitQgiqg/s320/A-%2BMarcos%2BYba%25C3%25B1ez%2B-%2Btapa%2Bdel%2Blibro.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5679151503659837730" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SE PRESENTÓ EL MATABURRO, DE MARCOS YBAÑEZ&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-present-el-mataburro-de-marcos-yba-ez&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/se-presento-el-mataburro-de-marcos-ybanez/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El viernes 25 de noviembre de 2011, a las 19:30 horas, se realizó la presentación de EL MATABURRO. DICCIONARIO DEL HABLA POPULAR PARAGUAYO, de la autoría del LIC. MARCOS YBAÑEZ. La ceremonia tuvo lugar en el Centro Cultural El Lector, ubicado en la Av. San Martín casi Austria (Ciudad de Asunción). La presentación estuvo a cargo de David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Heta tapicha ijatýkuri El Lector omomaiteívo ko tembiapo porâite ohaiva’ekue ñane irû Marcos Ybañez, omboguapyhápe mokôive ñane ñe’ê reko ha puru. Umi tapicha apytépe oîkuri karai Sixto Pereira, ñane retâ rérape oîva Amandaje Guasúpe, pohânohára Aníbal Carrillo Iramain, Tekojoja Aty rérape; kuñakarai Lourdes Villalba, ha’éva Marcos Ybáñez rembireko ha avei ita’ýra hérava avei Marcos. Avei oîkuri karai Adrián Morínigo, omotenondejepeva’ekue Ceunira; ha karai Pablo León Burián, omoakâva Centro Cultural El Lector.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El acto se inició con las palabras de bienvenida del Señor Pablo León Burián, en nombre del Centro Cultural El Lector. Posteriormente, David Galeano Olivera presentó la obra y finalmente, el autor: Marcos Ybáñez, se dirigió a la concurrencia explicando las características de su interesante material bibliográfico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marcos Ybáñez niko Paraguay ra’y teete, ohayhu añetetéva hetâ ha omba’apóva hese oipotágui ko’ê ko’êre ñane retâ itenondeve ko arapýpe. Kuimba’e ha’eve, katupyry, py’arory ha ikane’ô’ŷva, ára ha ára opáyva omoañetévo peteî teko pyahu ha iporâvéva opavavépe ĝuarâ. Araka’eve ha’e noñemboykéiva hapicha oikotevêvévagui. Akóinte oñemoî umi heko’asy ha imboriahuvéva ykére. Ha’éniko oñandukuaa ha oñandu pypuku hapicha remikotevê. Nameméi jajuhukuaa âichagua tapicha, upévare tekotevê jahecharamo ha ñamomba’eguasu hekove ha hapykuere. El amigo Marcos Ybáñez siempre se caracterizó por su gran sensibilidad social. En el colegio, en la universidad y hasta hoy -en otras palabras, en todos los ámbitos donde le cupo accionar- mantuvo y mantiene un profundo, decidido, renovado y coherente compromiso social, sobre todo, con las clases y sectores postergados, discriminados, degradados, con los trabajadores, con los campesinos, con los indígenas, con los numerosos estudiantes del interior que alguna vez vinieron a la capital en la búsqueda de mejores horizontes, en fín, con todos aquellos marginados por la sociedad. En esencia él es un líder nato. Fundó o bien participó de la creación de numerosas instituciones que hoy gozan del respeto y del reconocimiento ciudadano, entre ellas, el Ceunira (Centro de Estudiantes Universitarios del Interior residentes en Asunción) o más recientemente la Asociación de Radios Comunitarias del Paraguay. Los méritos que acumuló, de su propio y sacrificado esfuerzo, sirvieron para que la Cámara Junior de Asunción le otorgara una alta distinción: reconocerlo como Joven Sobresaliente del Paraguay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El libro “El Mataburro. Diccionario del Habla Popular Paraguayo” es un completísimo y valioso material que reúne información actual, veraz y precisa acerca de la idiosincrasia del paraguayo. Más que un diccionario creemos que es una síntesis de nuestra manera de ser, del ñande reko, una lente que nos permite leer e interpretar la sociología y la antropología del Paraguay y del Paraguayo. Ambue tetâmegua katuete imandu’a hikuái ñanderehe ha imandu’ávo ñanderehe imandu’a ñane ñe’êre. Jaikuaaháicha ko’áĝa –mokôivévagui- ojehecharamove ha oñemomba’eguasuve Guarani ñe’ê. Jaha jahahápe katuete jajuhúta oporandúva ñandéve ñane Avañe’ère. Oî heta tapicha ko yvy ape ári oikuaáva heta mba’e ñane ñe’ê Guarani rehegua. Oî heta ojepy’apýva hese. Oî heta oñemoaranduséva ñane Avañe’ême; upévare, ndajajavymo’âi ja’érô ko aranduka tuicha oipytyvôtaha opaite umívape oikuaaporâve haĝua ñane ñe’ê ha ñane retâ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta obra comprende los siguientes diccionarios:&lt;br /&gt;•Diccionario del Habla Popular Paraguayo,&lt;br /&gt;•Diccionario del Habla Popular Paraguasho, el Kureguayo,&lt;br /&gt;•Diccionario de los Péndex y las Yiyis, y&lt;br /&gt;•El Jankiguayo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Marcos Ybañez es periodista, egresado de la Universidad Nacional de Asunción, con post grado en Comunicación y Cultura por el Centro Latinoamericano y del Caribe de Administración de los Servicios Culturales (CLACDEC) de Caracas, donde fue becado por la OEA. Especializado en Comunicación Política por la Fundación Pablo Iglesias (PSOE), España y Sistema Interamericano de Derechos Humanos y Libertad de Expresión, becado por las Naciones Unidas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; “El Mataburro. Diccionario del Habla Popular Paraguayo” forma parte de la Serie ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Los interesados en adquirirlo pueden llamar al 0976-992107 o escribir al autor en esta dirección: radiospopulares1@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rome’ê heta vy’apavê MARCOS YBAÑEZ-pe ha rojerure chupe akóinte tomba’apo ñane retâ rayhupápe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-703263768543783819?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/703263768543783819/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=703263768543783819' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/703263768543783819'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/703263768543783819'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/se-presento-el-mataburro-de-marcos.html' title='SE PRESENTÓ EL MATABURRO, DE MARCOS YBAÑEZ'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Sz0I5kqk0Ow/TtBmNAFFKSI/AAAAAAAAEoU/qojzitQgiqg/s72-c/A-%2BMarcos%2BYba%25C3%25B1ez%2B-%2Btapa%2Bdel%2Blibro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-2464896794545445979</id><published>2011-11-25T10:03:00.001-08:00</published><updated>2011-11-25T10:03:46.000-08:00</updated><title type='text'>EL ATENEO EN EL FORO DE COMUNICACIÓN DE LA SICOM</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-JMKjAQALSlw/Ts_YehqAINI/AAAAAAAAEoI/mzmFAbMUdEU/s1600/A-%2BSICOM%2B00.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 231px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-JMKjAQALSlw/Ts_YehqAINI/AAAAAAAAEoI/mzmFAbMUdEU/s320/A-%2BSICOM%2B00.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5678995674079699154" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO EN EL FORO DE COMUNICACIÓN DE LA SICOM&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-en-el-foro-de-comunicaci-n-de-la-sicom&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-en-el-foro-de-comunicacion-de-la-sicom/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El jueves 24 y el viernes 25 de noviembre de 2011 se realizó en nuestro país PRIMER FORO NACIONAL DE COMUNICACIÓN PARA EL DESARROLLO, denominado ÑE’Ê JEROGUATA, HACER CAMINAR LA PALABRA, impulsado por la Secretaría de Información y Comunicación para el Desarrollo de la Presidencia de la República del Paraguay (SICOM). La inauguración y la conclusión del mismo tuvieron por sede al Teatro Municipal Dr. Ignacio A. Pane, de la Ciudad de Asunción; y varios de los conversatorios se desarrollaron en el Centro Cultural de la República El Cabildo, en la antigua sede de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales UNA, en el Instituto Superior de Arte (ISA) y en el Estudio de la TV Pública.&lt;br /&gt; ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI oñepepirûkuri oî haĝua avei upe amandaje guasúpe ijatyhaguépe heta tapicha ñane retâygua ha ambue tetâmegua ohesa’ŷijo haĝua mba’eichaitépa oîhína pe ñe’ê jeroguata ñane retâme ha mba’épa tekotevê ojejapo upe mba’e oikoporâve haĝua. Omoakâ pe SICOM, karai OSCAR CÁCERES, ha’éva marandumyasâihára ha ñe’êmboguatahára ha oikuaa ha oipuruporâva ñane Avañe’ê. ATENEO oîmiva’ekue hendive ha karai Celso Velázquez -amyrŷi- ndive, Radio Cáritas-pe amo 1987, 1988 ha 1989-pe, ha’ekuéra omyakârôguare tembiapo hérava “Ñandehaichaite”.&lt;br /&gt;El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI participó de este Foro Nacional el día jueves 24, en El Cabildo, en el panel denominado “La ley de Lenguas y la Comunicación para un país multicultural y bilingüe”. Dicho panel estuvo integrado por el Prof.Lic. Lino Trinidad Sanabria, el Mg. Miguel Angel Verón (Presidente de la Fundación Yvy Marâe’ŷ), Marciano Cruzabie (Director de Educación Indígena MEC) y David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Actuó de moderadora, la Lic. Verónica Vázquez.&lt;br /&gt;Jepiveguáicha, ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI omombe’u rire mba’eichaitépa oî ñane Avañe’ê ñane retâ ha ambue tetâ rupi; ojerurékuri ñane retâ ruvichakuéra ojepy’apyve ha omombareteve haĝua ñane Avañe’ê taha’eha’ehápe, ha’égui pe ñe’ê ojepuruvéva ñane retâme ha ha’égui pe tembipuru ikatútava onohê ñande rapichakuérape mboriahu, jehasa’asy ha tavy poguýgui. David Galeano Olivera omyesakâjey opavavépe ndaha’eiha Guarani ñe’ê añónte pe ñambojoparáva, avei upe mba’e oikoha Castellano ñe’ême ha upe mba’e avave ndohechakuaaséi. Jopara rekógui ñasêkuaa ñambo’eporâ ha ñañe’êporârô Guarani ha castellano, he’íkuri ha’e.&lt;br /&gt;Oîkuri avei upépe kuñakarai katupyry Susy Delgado, omoakâva Dirección de Promoción de las Lenguas SNC-pe ha ATENEO rérape oî avei ñane irû Zulma Beatriz Trinidad Zarza, Selva Concepción Acosta Gallardo ha Felipe Nery Miranda.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-2464896794545445979?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/2464896794545445979/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=2464896794545445979' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2464896794545445979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2464896794545445979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/el-ateneo-en-el-foro-de-comunicacion-de.html' title='EL ATENEO EN EL FORO DE COMUNICACIÓN DE LA SICOM'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-JMKjAQALSlw/Ts_YehqAINI/AAAAAAAAEoI/mzmFAbMUdEU/s72-c/A-%2BSICOM%2B00.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-2692521218005647729</id><published>2011-11-25T09:58:00.001-08:00</published><updated>2011-11-25T09:59:13.939-08:00</updated><title type='text'>EL ATENEO INICIÓ CURSO DE GUARANI PARA LA SECRETARÍA NACIONAL DE CULTURA</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/-XXxoO6K0gdU/Ts_XaR6AgQI/AAAAAAAAEnM/pHTagrtGAao/s1600/A-%2BSNC.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 194px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-XXxoO6K0gdU/Ts_XaR6AgQI/AAAAAAAAEnM/pHTagrtGAao/s320/A-%2BSNC.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5678994501620760834" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;REPÚBLICA DEL PARAGUAY&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL ATENEO INICIO CURSO DE GUARANI PARA LA SECRETARÍA NACIONAL DE CULTURA&lt;br /&gt;Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-inici-curso-de-guarani-para-la-secretar-a-nacional-de&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-ateneo-inicio-curso-de-guarani-para-la-secretaria-nacional-de-cultura/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El jueves 24 de noviembre de 2011, de 10 a 14 hs, se llevó a cabo la primera clase del CURSO GUARANI BÁSICO dirigido a los funcionarios de la SECRETARÍA NACIONAL DE CULTURA (SNC) y cuya realización está a cargo del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Las clases de dicho curso, que se extenderá hasta fines de diciembre, tienen lugar en la sede de la Regional Asunción-Centro del ATENEO (Herrera 963 casi Estados Unidos).&lt;br /&gt; Ko mbo’esyry oñeha’âta ombokatupyryve SNC-guápe Guarani ñe’ê purúpe. Jaikuaaháicha heta ñane retâygua oñe’ê Guaranime térâ oñe’êve Guaraníme ha umívape tekotevêha oñembohovái iñe’ê tepe. Upe mba’e omomýi SNC-pe omoñepyrû haĝua ko mbo’esyry. Iporâ avei jaikuaa, ko mbo’esyrýpe oñeme’êvetaha pa’û ñomongeta ha jehaípe, ha’éva umi mokôi mba’e oikotevêtava ko’â mba’apohára upe omba’apohápe. Umi oñembokatupyryvéva apytépe oîvoi heta oñe’êkuaáva Guarani ñe’ême, umíva apytépe, kuñakarai Amada Gómez arete guive ojepytasóva ñane Avañe’ê rayhupápe (ojapojepékuri heta ñoha’ânga Moliniers-Romero Cueto ndive) ha ko’áĝa omba’apóva SNC-pe.&lt;br /&gt; El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI agradece al DR. TICIO ESCOBAR, MINISTRO DE CULTURA por la confianza depositada en nuestra institución para desarrollar este Curso. De manera especial también expresamos nuestro reconocimiento a la Dra. Alberta Margarita Leiva Villaverde, funcionaria de la SNC, por la brillante coordinación de este emprendimiento. Por otra parte, cabe destacar que la SECRETARÍA NACIONAL DE CULTURA tiene su sitio en internet, en versión Guarani: http://www.cultura.gov.py/lang/gu/&lt;br /&gt; Jahechaháicha, ñane retâ térâ ambue tetâme, ára ha ára, ojejapo peteî mba’e pyahu omombaretevéva Guarani ñe’ê rekove. Ja’ekuaa ndohasaiha peteî ára oiko’ŷre peteî mba’e oipytyvôva ñane Avañe’ê myasâi ha momba’eguasúpe. ATENEO ñe’êporavopyre niko he’ivoi “Ñamba’apóke oñondivepa Guarani ñe’êre ikatuhaĝuáicha ko’ê ko’êre ojekuaaporâve, ojepuruporâve, ojehayhuve ha taitenondeve ñane retâ ha ambue tetâme”.&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;(ATENEO Motenondehára)&lt;br /&gt;ateneoguarani@tigo.com.py&lt;br /&gt;davidgaleanoolivera@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;LA LENGUA GUARANI O AVAÑE’Ê, EN INTERNET, en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/la-lengua-guarani-o-ava...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CURSO DE IDIOMA GUARANI, en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/curso-de-idioma-guarani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VIDEOS SOBRE LA CULTURA GUARANI, en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/videos-sobre-la-cultura...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-2692521218005647729?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/2692521218005647729/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=2692521218005647729' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2692521218005647729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/2692521218005647729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/el-ateneo-inicio-curso-de-guarani-para.html' title='EL ATENEO INICIÓ CURSO DE GUARANI PARA LA SECRETARÍA NACIONAL DE CULTURA'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-XXxoO6K0gdU/Ts_XaR6AgQI/AAAAAAAAEnM/pHTagrtGAao/s72-c/A-%2BSNC.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-8340285582510389839</id><published>2011-11-23T10:27:00.000-08:00</published><updated>2011-11-23T10:28:39.630-08:00</updated><title type='text'>EL SAPO Y EL PRIMER FUEGO</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-6BU1VeBmjkc/Ts07Ppl60MI/AAAAAAAAEmo/MS5iFMHy3HA/s1600/A-%2BKururu.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 130px; height: 150px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-6BU1VeBmjkc/Ts07Ppl60MI/AAAAAAAAEmo/MS5iFMHy3HA/s320/A-%2BKururu.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5678259845233037506" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EL SAPO Y EL PRIMER FUEGO&lt;br /&gt;Leer (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-sapo-y-el-primer-fuego&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-sapo-y-el-primer-fuego/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se cuenta que antiguamente los primeros guaraníes no tenían fuego, sufrían mucho en tiempo de frío y vivían comiendo sólo frutas silvestres porque no podían cocer sus alimentos.&lt;br /&gt;Algunas veces secaban la carne al sol por varios días y así, crudo, se lo comían. Pero cierto día un pequeño colibrí les trajo la noticia de que los Urubú (Yryvu) poseían el fuego y les comentó sobre la manera como ellos utilizaban el fuego para cocer sus alimentos.&lt;br /&gt;Los guaraníes, en una gran reunión, decidieron enviar a uno de los más expertos guerreros para robarse el fuego de los Urubú (Yryvu), pero éste fracasó quemándose las manos cuando intentaba coger las brasas ardientes, lo propio le sucedió al segundo enviado, el señor Yeruti (una especie de paloma de color ceniciento), que intentaba prender en el extremo de su larga cola un poquito de llama e ir volando hasta los pastizales más cercanos para provocar un incendio, pero el plan no le funcionó porque las llamas de su cola crecieron tan rápido que no le dio tiempo para alcanzar los pastizales. El pobre Yeruti, viéndose envuelto en llamas se lanzó de picada al primer río que encontró. Dicen que por eso el Yeruti tiene la cola muy cortita y su hermoso plumaje de vistosos colores se volvió ceniciento, como lo es ahora.&lt;br /&gt;Los fracasos sumaban y la preocupación cundía en toda la población. Fue entonces cuando el señor Kururu (sapo) se ofreció voluntariamente a enfrentar el desafío y pidió que le acompañara Kuaray (el sol) Cuando llegaron al territorio de los Urubú (Yryvu), el joven Kuaray dejó caer su cuerpo en tierra fingiendo estar muerto, cerca de ahí Kururu observaba oculto entre los matorrales. Los hambrientos Urubú (Yryvu), viendo desde las alturas el cuerpo de Kuaray, gritaron de alegría y descendieron tan pronto como pudieron. Rápidamente sacaron de sus bolsas unas piedritas que producían chispa para encender sus fogatas, pero...&lt;br /&gt;-¡Un momento, no se apresuren!- les reprendió uno de sus jefes, antes debemos examinar si realmente este sujeto está muerto.&lt;br /&gt;Llamaron inmediatamente al señor mosca, experto en este tipo de diagnóstico, quien comenzó su labor introduciéndose por la boca y saliendo por las fosas nasales, luego por una de sus orejas para salir por la otra... Kuaray hacía el máximo esfuerzo para contener la respiración.&lt;br /&gt;Para satisfacción de los presentes, el señor mosca dijo:&lt;br /&gt;-Señores, efectivamente el sujeto está muerto ... ¡Que comience la fiesta ...!&lt;br /&gt;Los Urubú (Yryvu), encendieron la hoguera y comenzaron a danzar alrededor de la misma mientras tomaban su licor de frutas, momentos que ... aprovechó para empujar con su pie un pedazo de brasa que el sapo tragó, no sin antes suministrarse una gran cantidad de aire en su estómago y se escapó dando gigantescos saltos hasta llegar al lugar indicado donde arrojó la brasa y prendió el fuego. De esa manera los primeros guaraníes tuvieron fuego. Por eso cuando un sapo es molestado por los niños, éste se infla para recordarles lo hizo para robarse la brasa de los Urubú (Yryvu) y que gracias a él sus primeros abuelos tuvieron fuego, por eso los ancianos recomiendan respetarlo mucho.&lt;br /&gt; Leer original en: http://www.bibmondo.it/att/luna/doc/fav1-es.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LA MANERA EN QUE ORIGINALMENTE HUBO FUEGO EN LA NUEVA TIERRA&lt;br /&gt;(Extraído del libro “Ayvu Rapyta” de León Cadogan)&lt;br /&gt;Una vez creada la nueva tierra, el Creador mando a Pa-pa Mirî que hiciera obrar con su propia sabiduría a los Mbyas, “los que portan el adorno de plumas”. Pa-pa Mirí concibió como primera obra proporcionar el fuego a los hombres. Ayudado por el sapo robó el fuego a los buitres, fngiéndose muerto. Como los buitres no respetaron lo que creían el cadáver de Dios, los condenó Nuestro Padre a alimentarse de carroña y a no llegar jamás a alcanzar la vida perfecta.&lt;br /&gt;La tierra de Nuestro Primer Padre ya se ha deshecho;&lt;br /&gt;ha surgido ya la nueva tierra.&lt;br /&gt;“Bien, mi hijo, ve a la tierra, tú, mi hijo Pa-pa Mirí.&lt;br /&gt;Tú de tu propia sabiduría conocerás&lt;br /&gt;a los que llevarán la hermosa insignia de la masculinidad.&lt;br /&gt;En cuanto conozcas el adorno de plumas&lt;br /&gt;llevarás mi palabra y la harás obrar en la tierra. &lt;br /&gt;Solamente en virtud de ella sabrás qué hacer en la tierra” &lt;br /&gt;dijo nuestro Primer Padre. &lt;br /&gt;Extendiéndose ya (ante la vista) su tierra,&lt;br /&gt;habiéndola él creado y puesto en su debido lugar,&lt;br /&gt;concibió él la labor a que debiera dedicarse;&lt;br /&gt;qué es lo que debía enseñar a quines llevan el adorno de plumas.&lt;br /&gt;Y demás habitantes distintos de la tierra,&lt;br /&gt;divulgándoselos para que lo supiesen.&lt;br /&gt;Habiendo descendido a la tierra,&lt;br /&gt;lo primero en que pensó fue la provisión de fuego. &lt;br /&gt;—El primer trabajo que conoceré es la provisión de fuego -dijo.&lt;br /&gt;Por consiguiente, mi mensajero, mi hijo sapo,&lt;br /&gt;yo fingiré estar muerto,&lt;br /&gt;a fin de que los que se levantaren contra mí&lt;br /&gt;practiquen en mí sus malas artes (prácticas vedadas).&lt;br /&gt;Solamente ellos tienen fuego en la tierra;&lt;br /&gt;esto deben tenerlo los mortales&lt;br /&gt;para que nuestros hijos que permanecerán en la tierra&lt;br /&gt;tengan conocimiento de él.&lt;br /&gt;Yo fingiré estar muerto,&lt;br /&gt;a fin de que el fuego de los que se levanten contra mí &lt;br /&gt;sea para nuestros hijos. &lt;br /&gt;Bien, mi hijo sapo, ponte al acecho;&lt;br /&gt;cuando yo me sacuda, esparciré el fuego;&lt;br /&gt;lo tragarás en cantidad.&lt;br /&gt;Habiéndose acostado, extendiéndose,&lt;br /&gt;supo nuestro Primer Padre que su hijo había muerto. &lt;br /&gt;Por consiguiente, al futuro buitre (dijo): &lt;br /&gt;—Bien, ve, mi hijo; veo que mi hijo está muy grave;&lt;br /&gt;por consiguiente, ve y resucita a mi hijo.&lt;br /&gt;Vino el futuro hijo y vio el cadáver; vio que era bien gordo.&lt;br /&gt;Encendió fuego (en dicho lugar) para asarlo&lt;br /&gt;juntamente con sus compañeros.&lt;br /&gt;Trajeron leña, encendieron fuego sobre él;&lt;br /&gt;entonces se sacudió Pa-pa Mirí.&lt;br /&gt;Entonces interrogó a su hijo el sapo. &lt;br /&gt;—No he tragado —dijo. &lt;br /&gt;Volvió a acostarse, extendiéndose y fingiéndose estar muerto; &lt;br /&gt;los que se alzaban contra él volvieron a juntarse, &lt;br /&gt;recogieron leña, volvieron a encender fuego; &lt;br /&gt;se sacudió nuevamente nuestro Padre. &lt;br /&gt;Volvió a interrogar a su hijo el sapo. &lt;br /&gt;—Esta vez, efectivamente, he tragado en cantidad… un pedacito así. &lt;br /&gt;—Bien, en ese caso, sacúdalo mi hijo para uso de mis hijos. &lt;br /&gt;Para el efecto, arrójalo aquí. &lt;br /&gt;Habiéndolo arrojado: &lt;br /&gt;—Ve a traer madera para dejar en ella el fuego —dijo. &lt;br /&gt;Trajo un gajo de aju’y joa (laurel). &lt;br /&gt;—Bien, ahora arrójalo aquí; &lt;br /&gt;para arrojarlo trae mi fecha con su punta —dijo. &lt;br /&gt;Habiéndolo arrojado, &lt;br /&gt;lo depositó en el aju’y joa, dejándolo allí. &lt;br /&gt;Para compañero de aju’y joa, trajo el bejuco subterráneo; &lt;br /&gt;en él también lo depositó.&lt;br /&gt;En ellos, en ambos, depositó el fuego&lt;br /&gt;para los buenos portadores del adorno de plumas&lt;br /&gt;para que quedase fuego para los habitantes de la tierra.&lt;br /&gt;Después de estas cosas,&lt;br /&gt;volvieron los futuros buitres ante nuestro Padre.&lt;br /&gt;Sabiendo nuestro Padre que habían asado el cuerpo, dijo:&lt;br /&gt;—Id vosotros y convertíos en seres&lt;br /&gt;que no respetaréis la casa grande (cadáver).&lt;br /&gt;Lloraron los buitres;&lt;br /&gt;porque en ninguna manera alcanzarían la vida perfecta, lloraron.&lt;br /&gt; Leer original en: http://es.scribd.com/doc/30980585/Leon-Cadogan-Antologia-de-literatura-guarani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ooo000ooo&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Leer El Kururu (sapo) en la Cultura Guarani y Paraguaya (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-kururu-sapo-en-la-cultura), de David Galeano Olivera&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-8340285582510389839?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/8340285582510389839/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=8340285582510389839' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8340285582510389839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/8340285582510389839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/el-sapo-y-el-primer-fuego.html' title='EL SAPO Y EL PRIMER FUEGO'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-6BU1VeBmjkc/Ts07Ppl60MI/AAAAAAAAEmo/MS5iFMHy3HA/s72-c/A-%2BKururu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-4788601355828480321</id><published>2011-11-22T10:27:00.001-08:00</published><updated>2011-11-22T10:27:59.555-08:00</updated><title type='text'>DUELO GUARANI: ASESINARON A UN CACIQUE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-cfcM1fQTppg/TsvpqM3GWaI/AAAAAAAAEmE/usq3wcFUfd8/s1600/A-%2BNisio%2BGomes.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 280px; height: 216px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-cfcM1fQTppg/TsvpqM3GWaI/AAAAAAAAEmE/usq3wcFUfd8/s320/A-%2BNisio%2BGomes.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5677888666446748066" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI&lt;br /&gt;Maitei horyvéva opavavépe&lt;br /&gt;David Galeano Olivera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DUELO GUARANI: ASESINARON A UN CACIQUE&lt;br /&gt;Leer (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/duelo-guarani-asesinaron-a-un-cacique&lt;br /&gt;Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/duelo-guarani-asesinaron-a-un-cacique/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Servindi, 19 de noviembre, 2011.-  El viernes 18 de noviembre fue asesinado a balazos al CACIQUE NÍSIO GOMES, del PUEBLO GUARANÍ-KAIOWÁ, por pistoleros enmascarados que invadieron un campamento indígena en el municipio de Amambaí, en Mato Grosso do Sul.&lt;br /&gt;La denuncia la efectuó Tonico Guaraní-Kaiowá, miembro del campamento Aty Guasu, que fue invadido por decenas de delincuentes fuertemente armados el viernes a las 6:30 horas, presuntamente vinculados a hacendados que ocupan sus territorios tradicionales.&lt;br /&gt;Tonico informó a través de su programa patrocinado por la Universidad Católica Don Bosco que la masacre de Gomes, de 67 años de edad, se efectuó en el campamento Tekoha Guaiviry, donde recibió balas de calibre 12 en brazos, piernas, pecho y cabeza.&lt;br /&gt;Al retirarse de la comunidad los asesinos se llevaron el cuerpo del cacique.&lt;br /&gt;Según testimonio de Valmir, hijo de Nísio Gomes, también fueron asesinados una mujer y un niño, cuyos cuerpos también fueron trasladados en una camioneta de color gris.&lt;br /&gt;El Consejo Indigenista Misionero (Cimi) recibió información de que, además de los asesinatos, dos jóvenes y una niña habían sido secuestrados, sin embargo, todavía no hay informaciones precisas ya que la comunidad está recelosa y conmovida por el hecho informó la agencia Adital.&lt;br /&gt;Si bien algunos indígenas aún permanecen en el campamento, la mayor parte de los 60 Kaiowá Guaraní de la comunidad huyó hacia el bosque.&lt;br /&gt;En su denuncia Tonico sostuvo que algunos pistoleros aún permanecían cercando el campamento e imposibilitando el retorno de los que están en la floresta.&lt;br /&gt;El Ministerio Público Federal, la Policía Federal de Ponta Porã y la Fundación Nacional del Indio (Funai) ya fueron informadas sobre la criminal agresión.&lt;br /&gt;Antecedentes&lt;br /&gt;Los Kaiowá son víctimas de constantes agresiones al intentar recuperar sus territorios tradicionales en poder de las haciendas Chimarrão, Querencia Nativa y Oro Verde.&lt;br /&gt;El 13 de agosto de 2010 hombres encapuchados destruyeron un campamento de indígenas Guaraní Kaiowá del Territorio Indígena Pueblito Kue, en el municipio de Iguatemi, que ocupaban un área entre las haciendas Maringá y Santa Rita.&lt;br /&gt;En esa ocasión los agresores quemaron las pertenencias y robaron la comidad de los pobladores.&lt;br /&gt;A pesar del clima de violencia los indígenas Kaiowá Guaraní sostienen que no saldrán del lugar voluntariamente, que reivindican como tierra tradicional.&lt;br /&gt;Los Guaraní Kaiowá son alrededor de 45 mil personas y ocupan poco más de 40 mil hectáreas. Según el Consejo Indigenista el 98 por ciento de la población indígena del estado vive en sólo el 0,2% del territorio de Mato Grosso do Sul.&lt;br /&gt;La falta de tierras es señalada como el principal desencadenador de situaciones de violencia tales como homicidios y ataques a comunidades, además de problemas sociales como suicidio de jóvenes y altos índices de mortalidad infantil.&lt;br /&gt;Leer original en: http://servindi.org/actualidad/54706&lt;br /&gt;Otras noticias:&lt;br /&gt;1.- Brasil: Mato Grosso do Sul, la nueva frontera del eucalipto&lt;br /&gt;2.- Brasil: Cacique Raoni Metuktire: “Quiero que respeten mi tierra, mi río… no quiero represas”&lt;br /&gt;3.- Mundo: Hidroeléctricas significan el fin de comunidades indígenas &lt;br /&gt;4.- Brasil: Indígenas liberan a obreros de hidroeléctrica pero mantienen protesta&lt;br /&gt;5.- Brasil: Indígenas Enawene Nawe protestan contra las presas hidroeléctricas&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4598178654407401787-4788601355828480321?l=lenguaguarani.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/feeds/4788601355828480321/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4598178654407401787&amp;postID=4788601355828480321' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4788601355828480321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4598178654407401787/posts/default/4788601355828480321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/11/duelo-guarani-asesinaron-un-cacique.html' title='DUELO GUARANI: ASESINARON A UN CACIQUE'/><author><name>David Galeano Olivera</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17213229134715008770</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_g44roQyblE4/SeNyJwhlPbI/AAAAAAAAABg/vUbxFnpPbx8/S220/Dgo2.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-cfcM1fQTppg/TsvpqM3GWaI/AAAAAAAAEmE/usq3wcFUfd8/s72-c/A-%2BNisio%2BGomes.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4598178654407401787.post-4439333169461225648</id><published>2011-11-21T19:58:00.000-08:00</published><updated>2011-11-21T19:59:36.091-08:00</updated><title type='text'>JOSÉ RAMÓN FRETE Y EL CURSO DE GUARANI EN LA COLONIA PELLEGRINI, CORRIENTES</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-6E9lKKrgggk/TsseHUv-OrI/AAAAAAAAEl4/DKdivznXqN8/s1600/A-%2BJos%25C3%25A9%2BRam%25C3%25B3n%2BFrete%2B-%2BATENEO%2B-%2BFrente.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 272px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-6E9
