EL
ATENEO EN LA CONFERENCIA “PROCESO DE CONSOLIDACIÓN DEL HEBREO COMO
LENGUA MODERNA”
El
jueves 1 de junio de 2017, de 08:30 a 11:30 horas, la
SECRETARÍA DE POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS
llevó a cabo la CONFERENCIA “PROCESO DE
CONSOLIDACIÓN DEL HEBREO COMO LENGUA MODERNA” dictada
por el lingüísta israelí IAIR G. OR.
El evento tuvo lugar en la Academia Diplomática y Consular, ubicada
en Humaitá 497 c/ 14 de Mayo – Asunción y contó con el auspicio
de la Embajada de Israel en Paraguay. Asistieron la Prof.Mg.
Ladislaa Alcaraz de Silvero, Ministra Secretaria de Políticas
Lingüísticas del Paraguay, y el Embajador
de Israel en el Paraguay, Peleg Lewi. También
participaron del encuentro, entre otros, el Dr. Domingo Aguilera,
Presidente de la Academia de Lengua Guarani; la Prof.Lic. Teresita
Andrada, Directora General del Instituto Superior de Lenguas UNA;
y la Prof.Lic. Graciela Aquino, Coordinadora de la
Licenciatura en Lengua Guarani ISL-UNA; además de académicos de la
Lengua Guarani, docentes y estudiantes de diversas instituciones,
entre ellas, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA
GUARANI.
Mbo'ehára Ladislaa Alcaraz de Silvero ha Mbo'ehára Iair G. Or
Karai
ñe'êkuaahára Iair G. Or
omombe'úkuri mba'eichaitépa Israel omoingovejey iñe'ê tee ha'éva
Hebreo. Pe mba'e ijetu'uvéva niko opaitehague hebreo ñe'êhára.
Karai Iair G. Or omombe'úkuri
hebreo rembiasakue, mba'éichapa hyapu ha mba'éichapa mbeguekatúpe
ary 1700 rupi ae oñepyrûkuri ojepurujey ñe'êporâhaipyrépe ha
ipype ojehai ñe'êpoty umíva. Ñe'êkuaahára Iair
G. Or he'íkuri avei Israel-pe oñeñe'êha ambue ñe'ê
ha'éva árabe ha inglés. Umíva umi ñe'ê ndive hebreo
oñakarapu'âjey ha imbarete Israel pukukue javeve.
El
Lingüísta Iair
G. Or
describió el proceso
de consolidación del hebreo como lengua moderna, aclarando, por
ejemplo, que la
ortografía hebrea no esta normalizada ni estandarizada.
Dijo que el hebreo, hoy, es
vital en Israel. Aclaró, sin embargo, que además del hebreo también
se habla el árabe y el inglés. Asimismo mencionó que llegó un
momento en la historia en que el hebreo ya no tenía hablantes
nativos. Igualmente señaló que los
judíos conocían el hebreo porque era el idioma principal de los
textos religiosos. En
el siglo XVIII se dió un proceso de laicizacion, es decir, la
inserción del hebreo en el ámbito literario; en las novelas,
poesías y en la redacción de los periódicos. Del mismo modo,
destacó que la escritura hebrea es básicamente consonántica.
ATENEO
DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
rérape oîkuri upépe: Tkj Zulma
Beatriz Trinidad Zarza,
Tkj Sabina
Antonia Ovelar Cabrera,
Mrk Selva
Concepción Acosta Gallardo,
Tkj María
Antonia Rojas Aranda,
Mkh Elisa
Ruíz de Vázquez,
Mrk Pastora
Leguizamón,
Tkj Ramona
Ayala Colmán,
Mrk Gudelia
Martínez Salinas,
Tkj Juana
Ramona Ayala Colmán
ha Mkh Miguel
Sabino Fernández.-
Jepiveguáicha romoĝuahê
ore aguyje Secretaría
de Políticas Lingüísticas-pe
orepepirûre roime haĝua
upépe ATENEO-háicha.
Maitei
horyvéva opavavépe.
David
Galeano Olivera,
ATENEO
Motenondehára Guasu
ooo000ooo
Leer EL ATENEO EN EL SEMINARIO DE POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS, en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/en-el-seminario-de-la-secretaria-de-politicas-linguisticas-y-en-el-colegio-de-las-americas/)
No hay comentarios:
Publicar un comentario