Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

jueves, 1 de junio de 2017

EL ATENEO EN LA CONFERENCIA “PROCESO DE CONSOLIDACIÓN DEL HEBREO COMO LENGUA MODERNA”
       El jueves 1 de junio de 2017, de 08:30 a 11:30 horas, la SECRETARÍA DE POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS llevó a cabo la CONFERENCIA “PROCESO DE CONSOLIDACIÓN DEL HEBREO COMO LENGUA MODERNA” dictada por el lingüísta israelí IAIR G. OR. El evento tuvo lugar en la Academia Diplomática y Consular, ubicada en Humaitá 497 c/ 14 de Mayo – Asunción y contó con el auspicio de la Embajada de Israel en Paraguay. Asistieron la Prof.Mg. Ladislaa Alcaraz de Silvero, Ministra Secretaria de Políticas Lingüísticas del Paraguay, y el Embajador de Israel en el Paraguay, Peleg Lewi. También participaron del encuentro, entre otros, el Dr. Domingo Aguilera, Presidente de la Academia de Lengua Guarani; la Prof.Lic. Teresita Andrada, Directora General del Instituto Superior de Lenguas UNA; y la Prof.Lic. Graciela Aquino, Coordinadora de la Licenciatura en Lengua Guarani ISL-UNA; además de académicos de la Lengua Guarani, docentes y estudiantes de diversas instituciones, entre ellas, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.

Mbo'ehára Ladislaa Alcaraz de Silvero ha Mbo'ehára Iair G. Or

       Karai ñe'êkuaahára Iair G. Or omombe'úkuri mba'eichaitépa Israel omoingovejey iñe'ê tee ha'éva Hebreo. Pe mba'e ijetu'uvéva niko opaitehague hebreo ñe'êhára. Karai Iair G. Or omombe'úkuri hebreo rembiasakue, mba'éichapa hyapu ha mba'éichapa mbeguekatúpe ary 1700 rupi ae oñepyrûkuri ojepurujey ñe'êporâhaipyrépe ha ipype ojehai ñe'êpoty umíva. Ñe'êkuaahára Iair G. Or he'íkuri avei Israel-pe oñeñe'êha ambue ñe'ê ha'éva árabe ha inglés. Umíva umi ñe'ê ndive hebreo oñakarapu'âjey ha imbarete Israel pukukue javeve.

       El Lingüísta Iair G. Or describió el proceso de consolidación del hebreo como lengua moderna, aclarando, por ejemplo, que la ortografía hebrea no esta normalizada ni estandarizada. Dijo que el hebreo, hoy, es vital en Israel. Aclaró, sin embargo, que además del hebreo también se habla el árabe y el inglés. Asimismo mencionó que llegó un momento en la historia en que el hebreo ya no tenía hablantes nativos. Igualmente señaló que los judíos conocían el hebreo porque era el idioma principal de los textos religiosos. En el siglo XVIII se dió un proceso de laicizacion, es decir, la inserción del hebreo en el ámbito literario; en las novelas, poesías y en la redacción de los periódicos. Del mismo modo, destacó que la escritura hebrea es básicamente consonántica.

       ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape oîkuri upépe: Tkj Zulma Beatriz Trinidad Zarza, Tkj Sabina Antonia Ovelar Cabrera, Mrk Selva Concepción Acosta Gallardo, Tkj María Antonia Rojas Aranda, Mkh Elisa Ruíz de Vázquez, Mrk Pastora Leguizamón, Tkj Ramona Ayala Colmán, Mrk Gudelia Martínez Salinas, Tkj Juana Ramona Ayala Colmán ha Mkh Miguel Sabino Fernández.- Jepiveguáicha romoĝuahê ore aguyje Secretaría de Políticas Lingüísticas-pe orepepirûre roime haĝua upépe ATENEO-háicha.

       Maitei horyvéva opavavépe.

David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára Guasu




Iair G. Or
  
ATENEO-ygua ndive


Ijatyva'ekue

 La invitación

ooo000ooo



No hay comentarios: