NO
AL JOPARA (GUARANI PARAGUAYO)
Leer
original (hacer clic)
en
(http://lenguaguarani.blogspot.com/2018/01/no-al-jopara-guarani-paraguayo.html)
Fernando
de la Mora, 03 de enero de 2018
N°
13.913.-
Señor
Don
RAMÓN ROMERO ROA, Diputado Nacional
Honorable
Cámara de Diputados de la
República
del Paraguay
Presente
En
nombre del ATENEO
DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
me dirijo a usted en relación al proyecto de ley
presentado para
la aplicación del GUARANI PARAGUAYO o JOPARA en el Sistema Educativo
Nacional.
Por este medio, nuestra institución solicita a usted que
desista del mismo ya que no tiene asidero legal, lingüístico ni
pedagógico.
1.
Aspecto legal
1.1.-
La Constitución Nacional reconoce al idioma GUARANI como idioma
oficial del Paraguay en el Art. 140. El texto es claro, dice idioma
GUARANI y no dice GUARANI PARAGUAYO.
1.2.-
En diciembre de 2010 se promulgó la Ley
de Lenguas
que reglamenta el art. 140 y crea dos instituciones encargadas de
normativizar y normalizar el uso de las lenguas en el Paraguay: la
Secretaría
de Políticas Lingüísticas
que debe velar por todas las lenguas habladas en nuestro país; y la
Academia
de Lengua Guarani
encargada exclusivamente de todo lo relativo al Idioma Guarani.
Por
consiguiente, el proyecto de ley suyo del Guarani Paraguayo choca
contra las disposiciones constitucionales y legales y usted no puede
estar por sobre la ley y hasta donde sabemos tampoco es lingüísta.
Lo correcto es que las instituciones creadas para el efecto se
encarguen de las cuestiones lingüísticas. Concretamente, esta
cuestión no compete al parlamento ni a los diputados.
2.-
Aspecto Lingüístico
2.1.-
No existe ninguna gramática elaborada sobre el
Guarani Paraguayo más conocido como jopara.
Cuál es el alfabeto de ese Guarani Paraguayo o Guarani Jopara,
cuales son sus reglas ortográficas, cuál es su morfología y cuál
es su sintáxis.
2.2.-
No existe ninguna institución formadora de lingüístas en Guarani
Paraguayo (más conocido como jopara).
2.3.-
No existe ningún diccionario del Guarani paraguayo o jopara.
2.4.-
No existe una Academia del Guarani Paraguayo o Jopara, la que existe
es la Academia de Lengua Guarani.
El
Guarani
Paraguayo o jopara
no es un idioma, es sencillamente la mezcla del Castellano y del
Guarani.
Al
no haber un sustento en los puntos precedentemente mencionados
entonces -cae de maduro- que su proyecto no tiene asidero
lingüístico.
Por
otra parte, nos gustaría saber quiénes
son los mentores o ideólogos del Guarani Paraguayo.
Algún responsable debe haber.
3.
Aspecto pedagógico
3.1.-
Le consultamos si su proyecto previó una buena partida de dinero
para la formación de los futuros profesores del Guarani Paraguayo o
jopara?. Quiénes los formarán?. Ya existen esas instituciones?
Porque, por ejemplo, nosotros: el ATENEO
DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
después de más de 30 años de lucha para fortalecer el GUARANI, el
buen GUARANI; NO nos prestaremos a tamaña degradación e intento de
eliminación del Guarani.
3.2.-
También le consultamos si su proyecto previó una buena partida de
dinero para publicación de los miles de textos escolares en Guarani
Paraguayo o jopara para todos los grados y cursos?
Demás
está decir que sin textos y sin docentes preparados para enseñar el
Guarani Paraguayo o jopara, su
proyecto producirá resultados
calamitosos.
No
será correcto aprobar una ley con un artículo único que diga
“Aprobar la aplicación del Guarani Paraguayo en el sistema
educativo nacional”, ha upéi (y todo lo demás). Qué valor
tendrá?.
3.3.-
En más de 30 años de labor a nivel nacional e internacional, el
ATENEO
DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
-cuya labor fue reconocida y felicitada por la Cámara de Senadores-
formó a casi cien
mil personas
en el conocimiento básico del Idioma GUARANI; asimismo, formó a más
de 25.000
Profesores
de GUARANI, no de Guarani Paraguayo; e igualmente, a más de 7.000
licenciados
en Lengua Guarani, lo mismo que, Especialistas,
Magísteres
y Doctores
en Lengua Guarani. Insistimos que el ATENEO
formó y forma a profesionales del idioma GUARANI. También otras
instituciones serias y de larga trayectoria como el Instituto
Superior de Lenguas, el Idelguap y la Universidad Nacional de Itapúa
han formado a numerosos profesionales del Idioma GUARANI.
Cabe
destacar que existe hoy -en alto porcentaje como esfuerzo particular
o privado- una numerosa
bibliografía
que incluye gramáticas, diccionarios, obras literarias, etc.
También, el GUARANI ya dispone de herramientas virtuales como la
traducción al GUARANI del navegador Mozilla
Firefox, bautizado Aguaratata;
como asi también la versión GUARANI de la famosa enciclopedia
virtual Wikipedia,
bautizada Vikipetâ.
Son apenas algunos de los logros, en los últimos tiempos, alcanzados
por el GUARANI.
3.4.-
Creemos que más allá de presentar el proyecto de ley del Guarani
Paraguayo o jopara, lo que usted hubiera hecho es propiciar que el
Ministerio de Educación brinde más
horas de enseñanza para el idioma Guarani.
Hasta hoy, en una situación de inequidad y desigualdad, el Guarani
tiene apenas dos
horas
semanales
y el castellano tiene cinco horas. Es imposible enseñar bien y
obtener resultados óptimos con esas dos horitas semanales. Asimismo,
que valioso sería para el Guarani que usted solicite al MEC que se
mejoren
las técnicas de enseñanza,
que se respete la metodología de la enseñanza del Guarani como
lengua materna y que se corrijan
los libros mal impresos
y con innumerables errores ortográficos en Guarani que hasta hoy el
MEC viene distribuyendo. Le aclaramos que desde 1999, el ATENEO
y otros instituciones, venimos solicitando la atención a esos tres
puntos mencionados.
4.
A ley pareja
4.1.-
Sería coherente de su parte y coherente con la realidad nacional,
que su proyecto también contemple la enseñanza del CASTELLANO
PARAGUAYO que también es un CATELLÁNO JOPARA.
Si la intención pasa por degradar al Guarani, nosotros también le
solicitamos que su proyecto de Ley también haga obligatoria la
enseñanza del Castellano Paraguayo o Catelláno jopara (venína un
póo, yo nio no sabía lóo, que hora pio tené hína vo, yóko,
vópa, te vía... y tantas otras perlitas). Si la ley
del Guarani Paraguayo
busca eliminar el Guarani, será justo también la destrucción del
castellano. A ley pareja nadie se queja.
4.2.-
Usted debe saber que a más jopara, mas jopara el resultado será
menos Guarani, menos Guarani y finalmente, la muerte del Guarani.
4.3.-
Las
instituciones educativas deben enseñar lo correcto.
Si usted va a la Facultad de Ciencias Médicas allí le enseñarán
la medicina científica, no la medicina de la calle. También así
aprende el ingeniero, el arquitecto o el economista. La obligación
de las instituciones es enseñar bien y en nuestro caso, nuestra
obligación es enseñar un buen Guarani. Que después la gente haga
lo que se le antoje en la calle, ese ya es problema de la gente, no
de las instituciones educativas.
Sin
otro particular, y en espera de contar con su atención favorable a
lo solicitado; saludo a usted muy respetuosamente,
Dr.
David Galeano Olivera,
Director
General del ATENEO
021-520.276
No hay comentarios:
Publicar un comentario