Este espacio sirve para promocionar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. Ko kuatiarogue heñói oñemoherakuâ hagua Guarani Ñe'ête ha Reko
Lengua Guarani

Ára Pyahu
lunes, 17 de junio de 2019
SAN PEDRO-GUARE ANIVE OJEHU
SAN
PEDRO-GUARE ANIVE OJEHU
Ohai:
David Galeano Olivera
Leer
original (hacer clic)
en
(https://lenguaguarani.blogspot.com/2019/06/san-pedro-guare-anive-ojehu.html)
I
Jahasa
aja
Vy'a
ha torýpe
Tuvakuéra
ára.
Jaguapypaitévo
Mesa
jeremíre
Oñondivepa
Oĝuahê
ñandéve
Marandu
vai
San
Pedro-gui oúva
Ha
omombe'úva
Mba'e
vaiete
Mba'e
mbyasyrâ
Upépe
ojehúva
Jejuka
guasu
Jejuka
vai
Heta
tekove
Ka'irâime
oîva
Oñorairômba
Ha
ojojukapa
Ombohesay
Ha
omboao hû
Tuvakuéra
ára
Ha
ñane retâme
II
Oîngo
upépe
Omanovaíva
Ojehapypáva
Oñeñaka'ôva
Ha
oñembokuapáva
Vaichantevoi
Aña
ruvicha
Ojeityhague
Pe
San Pedro ári
Ha
mba'e vai
Ijojaha'ŷva
Ohejahague
Upérupi
ohasávo...
Ndaupeichaguaréi
Ñane
retâmi
Âichagua
mano
Jejuka
vai
Ndoikóiva
ymave
Nda'aréi
peve
Ápe
jaikomíva
Jahecharamo
Ha
ñamomba'e
Ñande
rapichápe
Ha
oñopehênguéicha
Jaiko
oñondive
Jekupyty
pópe
Ha
py'aguapýpe
Ñañopytyvô
Ha
jajohayhu.
III
Anivéna
péicha
Che
retâyguakuéra
San
Pedro-guare
Anive
ojehu
Jejuka
vai
O'apo'ietéva
Tapicha
reko
Ha
amo hapópe
Ombohasyetéva
Ñane
retâmíme
Néipy,
néipy
Che
rapichakuéra
Japáy,
ñapu'â
Kerasy
vaígui
Ha
manorângue
Ñamotenonde
Ñande
apytépe
Tekove
porâ
Tekove
puku
Ha
oñondivepa
Ñamombarete
Tesâi,
tetia'e
Joayhu
reko
Ha
oñopehênguéicha
Peteî
ñe'ême
Jaikopa
guasu
ooo000ooo
Ver
SAN
PEDRO-GUARE ANIVE OJEHU,
en (https://www.youtube.com/watch?v=I4FjW2mNSCA)
Leer
CHE
PEHÊNGUE, CHE ROGAYGUA,
en
(https://lenguaguarani.blogspot.com/2019/06/che-pehengue-che-rogaygua-mi-familia.html)
sábado, 15 de junio de 2019
martes, 11 de junio de 2019
PASTORA CONCEPCIÓN CÉSPEDES, GUARANÍME
PASTORA
CONCEPCIÓN CÉSPEDES, GUARANÍME
Ohai:
David Galeano Olivera
Leer
original (hacer clic) en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2019/06/pastora-concepcion-cespedes-guaranime.html)
Leer también en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2020/06/11/pastora-concepcion-cespedes-guaranime/)
Pastora
Concepción Céspedes fue a la Guerra del Chaco detrás de su unico
hijo llamado Francisco Céspedes y tiempo después, una mañana del
mes de marzo del año 1933, le informaron que su hijo Francisco murió
en la batalla de Campo Jordán. Pastora
Concepción Céspedes niko ohókuri Cháko Ñorairôme imembypeteîmi
rapykuéri hérava Francisco Céspedes ha ohasávo umi ára, peteî
ko'ê jasyapygua ary 1933-pe, oñemombe'úkuri chupe imemby Francisco
omanohague Campo Jordán ñorairôme.
Pastora,
que en principio no quiso creer la noticia, fue desde Muñoz (hoy
General Díaz), a pié, hasta Campo Jordán, a buscar a su amado
hijo. Pastora,
ñepyrûrâme ndogueroviaseiva'ekue upe marandu, ohókuri Muñoz
guive (ko'áĝa
hérava General Díaz), yvy rupi, Campo Jordán meve, ohekávo
imembymi ohayhuetévape.
Finalmente
encontró a su hijo muerto y lo trajo desde Campo Jordan hasta el
Fortín Muñoz y allí ella misma enterró a Francisco. Al terminar
la Guerra del Chaco, Pastora construyó una choza al lado de la tumba
de su hijo donde vivió 24 años. El dia 10 de enero del año 1959,
los vecinos de Pastora la encontraron muerta. Pastora fue enterrada al lado de su hijo, Francisco.
Ipahápe
ojuhúkuri imemby amyrŷi
ha oguerúkuri Campo Jordán guive Fortín Muñoz meve ha upépe
ha'etévoi oñotŷkuri
Francisco-pe. Opávo Cháko Ñorairô, Pastora omopu'â peteî
tapŷimi
imemby tyvyty yketére oikohaguépe 24 ary. Ára 10 jasyteî ary
1959-pe, Pastora rogaykeregua ojuhúkuri chupe hekove'ŷre. Pastora niko oñeñotŷkuri
imemby Francisco ykerete.
Así
vivió y así murió esta extraordinaria mujer que amó profundamente
a su hijo y que terminó su vida siendo enterrada junto a él para
estar por siempre a su lado. Péicha
oiko ha péicha omanókuri ko kuña ijojaha'ŷva
ohayhuetereirasava'ekue imembýpe ha omano rire oñeñotŷva'ekue
ijykére oî haĝua
tapiaite hendive.
ooo000ooo
Ver
en Youtube (https://www.youtube.com/watch?v=U3lVMQ92YhM)
Leer EL IDIOMA GUARANI COMO ARMA DE GUERRA, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2020/06/el-idioma-guarani-como-arma-de-guerra.html)
Leer 12 DE JUNIO,
en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2017/03/12-de-junio-dia-de-la-paz-del-chaco.html)
lunes, 10 de junio de 2019
CHE PEHÊNGUE, CHE ROGAYGUA (MI FAMILIA)
15
de Mayo: Día Internacional de las Familias
CHE
PEHÊNGUE, CHE ROGAYGUA (MI FAMILIA)
Ohai:
David Galeano Olivera
Leer
original (hacer clic)
en
(https://lenguaguarani.blogspot.com/2019/06/che-pehengue-che-rogaygua-mi-familia.html)
I
Ndaipóringo
cheichagua
Ijaguara
ha ovy'avéva
Arekógui
chendive
Tekove
ahayhuetéva
Ha'éva
che rogaygua
Che
pehêngue añetetéva
Akói
chemokunu'ûva
Che
rogami porâitépe
II
Sy,
túva, joyke'ykuéra
Avei
ñane ramói ha jarýi
Ha'e
ñane pehêngue.
Maymaite,
oñondive,
Jaikova'erâ
joajúpe
Mborayhu
ha py'arorýpe
Jaguata
kunu'û pópe
Ñande
rekove pukukue
III
Ñande
rogayguángo ha'e
Ñane
pehê tuichavéva
Akói
ñanemoirûva
Tekove
ypy guive
Ha
tetia'e, kane'ô'ŷre
Ñanerekombo'e
opa ára
Ñandehegui
oiko haĝua
Tekove
marangatu.
IV
Ajépango
iporâite,
Ñane
korasô ombohory,
Ñañandúvo
chupekuéra
Iporâ
ha ivai jave.
Upévare
che ha'e
Ndaiporiha
mamove
Ñane
pehêngue jojaha,
Ñande
rogaygua porâite
ooo000ooo
El
DÍA
INTERNACIONAL DE LAS FAMILIAS
se celebra el 15 de mayo para crear conciencia sobre el papel
fundamental de las familias en la educación de los hijos...
ooo000ooo
Ver
CHE PEHÊNGUE, CHE ROGAYGUA (MI FAMILIA),
en (https://www.youtube.com/watch?v=m2YktpgOG-s)
Leer
CHE
RETÂ POYVI PORÂITE ASY,
en
(https://lenguaguarani.blogspot.com/2019/05/che-reta-poyvi-poraite-asy.html)
viernes, 7 de junio de 2019
martes, 21 de mayo de 2019
DÍA DE LA DIVERSIDAD CULTURAL
DIVERSIDAD
CULTURAL - TEKO OPAICHAGUA
Ohai:
David Galeano Olivera
Leer
original (hacer clic)
en
(https://lenguaguarani.blogspot.com/2019/05/dia-de-la-diversidad-cultural.html)
El
día 20 de diciembre del año 2002, la Asamblea
General de las Naciones Unidas
declaró el día 21
de mayo
de cada año como el Día
de la Diversidad Cultural.
Ára
20 jasypakôi ary 2002-pe, Tetâita
Joaju Amandaje Guasu
oiporavókuri ára 21
jasypo
ñavo arygua ojegueromandu'a haĝua
Teko
Opaichagua Ára.
Los
seres humanos demostramos una notable diversidad cultural. Es así
que diferimos en nuestros modos de comportamiento y hay pocas o
ninguna manera de comportamiento que sean válidas para todos los
hombres y en todos los lugares y tiempos. Avakuéra
niko jajoavy ojoehegui ñande rekópe. Upéicha rupi jajoavy ñande
rekopýpe, ha upevakuére avei ndaipóri yvy apére peteî teko año
opavavépe ĝuarâ
ha maymaite tenda ha árape ĝuarâ.
Por
ejemplo, los Guarani
para
obtener su alimentación, tradicionalmente cazan y pescan. Estos
alimentos los preparan asados en fuego de leñas. Usan las hojas de
banano para proteger sus alimentos. Utilizan la yerba mate y toman
terere. Traen agua de los manantiales (y’akâ).
Se alimentan sentados en el suelo y sin cubiertos. Atrapan sus presas
mediante trampas (ñuhâ).
Usan el arco (yvyrapâ)
y la flecha (hu’y).
El arco se elabora de guajayvi. A la flecha le colocan plumas de
aves. Techapyrârô,
Guaranikuéra hembi’urâ hekotujápe omymbajuka ha opirakutu
hikuái. Umi mba’e ohesy tatápe. Pakova roguépe omo’â
hembi’ukuéra. Oipuru hikuái ka’a ha ho’u terere. Y ogueru
y’akâgui. Oguapy hikuái yvýpe okaru haĝua,
tembipuru’ŷre.
Oipurukuaa avei ñuhâ oity haĝua
mymba. Avei oipuru yvyrapâ ha hu’y. Yvyrapâ ojapo guajayvígui.
Hu’y apýre omoî hikuái guyra raguemimi.
ooo000ooo
Ver Cecilio
ha Rufino, en (https://www.youtube.com/watch?v=jRxHtaPc0b4)
Ver MBYA HA PAÎ,
en (https://www.youtube.com/watch?v=jGNGr0ewyUk&t=287s)
Ver KARAI TATAENDY, en (https://www.youtube.com/watch?v=MGywWW5PutA&t=39s)
Ver TEKOHA KA’A POTY,
en (https://www.youtube.com/watch?v=2HM-Ksnt-g0&t=81s
Ver TEKOHA YTÛ,
en (https://www.youtube.com/watch?v=oNFMzSyg_t4&t=27s)
Ver VIDEOS SOBRE LA CULTURA GUARANI, en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2011/10/videos-sobre-la-cultura-guarani.html)
ooo000ooo
Leer
NACIONES
UNIDAS – DIVERSIDAD CULTURAL,
en (https://undocs.org/es/A/RES/57/249)
Leer
ANIVERSARIO
DE LAS NACIONES UNIDAS,
en
(https://lenguaguarani.blogspot.com/2014/10/aniversario-de-las-naciones-unidas.html)
domingo, 19 de mayo de 2019
CHE RETÂ POYVI PORÂITE ASY
CHE
RETÂ POYVI PORÂITE ASY
Ohai:
David Galeano Olivera
Leer
original (hacer clic)
en
(https://lenguaguarani.blogspot.com/2019/05/che-reta-poyvi-poraite-asy.html)
I
Ajépa
iporâ
Ha
ndaijojahái
Pe
ñande poyvi
Yvate
ojajáiva.
Pytâ,
morotî, hovy
Overa,
omimbi
Yvága
mbytépe
Ndorekoivoi
imbojojaha
Ipype
oî
Hapo
pypuku
Guarani
ruguy,
Pyapy,
mbarete
Ha
ohechauka
Mayma
tapichápe
Paraguay
ra'y
Tuicha
mba'eha
II
Che
retâ poyvi
nde
reñongatu
Paraguay
retâ
Rembiasa
guasu
Hory
che ñe'â
Nderehe
amañávo
Ahechapaite
Paraguay
retâ
Rekove
mimbi
Ndepype
opyta
Francia,
Caballero,
Yegros
ha Iturbe
Sapukái
guasu.
Upéicha
avei
Ku
Solano López
Araka'eve
nomanoiva'ekue
Oî
avei
Kavichu
pochy
Leô
Guarani
Cháko
ñorairôme
Py'aguasuetépe
Nderehe
ome'êva
Hekove
ruguy
III
Ha...
che retâ poyvi
Péina
añembo'y
Ha
ajesaupi
Amo
yvatete
Ahecha
reime,
Reñemyatymói
Nandejojahái.
Nereñeme'êi,
Nereñakâitýi,
Ha
nereñesüi.
Rejepytaso,
Rehupi
ne akâ,
Rejupi
yvate.
Araka'eve
nderepamo'âi.
Aikuaágui
nde
Tuicha
mba'eha.
Che
korasôkuágui
Ñe'ê
porâita
Péina
anohê
Ha
kane'ô'ŷre
Che
jepopetépe
Ndéve
aikuave'ê
Che
retâ poyvi
Porâite
asy
ooo000ooo
Ver
CHE
RETÂ POYVI PORÂITE ASY,
en (https://www.youtube.com/watch?v=DchvcnoXD0I)
Leer
CHIPA
PARAGUAY,
en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2019/04/chipa-paraguay.html)
Leer DÍA DE LA BANDERA, en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2010/08/dia-de-la-bandera-poyvi-ara.html)
Ver INVOCACIÓN A LA BANDERA, en (https://www.youtube.com/watch?v=Feo3m3bfPWo&t=9s)
Ver HIMNO NACIONAL EN GUARANI, en (https://www.youtube.com/watch?v=jmK7D-4d5tg&t=1s)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)