Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

miércoles, 22 de septiembre de 2021

36 AÑOS DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

 REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

GUARANI, MERCOSUR ÑE'Ê TEETE


36 AÑOS DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

Ohai: David Galeano Olivera

 

1985 – 23 de setiembre – 2021

36 años al servicio del Idioma Guarani y del Pueblo Paraguayo

 Leer original (hacer clic) en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2021/09/36-anos-del-ateneo-de-lengua-y-cultura.html)

Leer también en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2021/09/23/36-anos-del-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani/)


       Péina ko ára 23 jasyporundy jagueromandu’a ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI aramboty. ATENEO oñemopu’ãva’ekue ary 1985-pe ha upe guive kyre’ỹme ha tuichaháicha omba’apo Guarani ñe’ẽ ha reko mombaretevére ha upeichahápe omyasãi ñane Avañe’ẽ Paraguay Retã tuichakue javeve ha avei ambue tetãre.

       El 30 de agosto pasado, el Consejo Nacional de Educación Superior (Cones) catastró la Maestría en Lengua y Cultura Guarani y el Doctorado en Lengua Guarani del ATENEO a través de la Resolución N° 387/2021; en tanto que, la Licenciatura en Lengua Guarani, la Licenciatura en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya, y la Especialización en Terminología Guarani fueron catastradas por Resolución Cones N° 413/2020, del 27 de agosto de 2020. Por otro lado, por Resolución N° 546/2021, la Dirección General de Formación Profesional del Educador del Viceministerio de Educación Superior del Ministerio de Educación y Ciencias autoriza la implementación del Curso de Profesorado del Área de Lengua y Literatura Guarani para el 3° Ciclo de la Educación Escolar Básica y Educación Media en el Instituto de Educación Superior ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI.



       Al celebrar este aniversario N° 36, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI agradece y reconoce al Pbro.Dr. Narciso Velázquez, Presidente; y especialmente al Prof.Dr. Clarito Rojas Marín, Vicepresidente del Cones por la predisposición, cooperación y solidaridad con el ATENEO, lo mismo que, al Prof.Ms. Juan Manuel Brunetti, Ministro de Educación y Ciencias, por su predisposición y cooperación con nuestra institución.

       A la fecha, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI tiene convenios de cooperación suscriptos con el Ministerio de Educación y Ciencias, con la Secretaría de Políticas Lingüísticas, con la Universidad Nacional de Asunción, con la Secretaría de la Función Pública, con la Secretaría Nacional por los Derechos Humanos de las Personas con Discapacidad (Senadis) y con el Instituto Superior de Bellas Artes, entre otros.

       A lo largo de estos 36 años, el ATENEO formó a más de 100.000 personas con el Curso Básico de Lengua Guarani; a más de 27.000 Profesores de Lengua Guarani; a casi 10.000 Licenciados; a cerca de 500 Magísteres en Lengua y Cultura Guarani; a aproximadamente 80 Doctores en Lengua y Cultura Guarani; a más de 100 especialistas en Terminología Guarani y cerca de 300.000 personas participaron de nuestras conferencias, jornadas, seminarios, congresos, festivales y concursos.

       En 1990, solicitamos a las Naciones Unidas el reconocimiento de la Lengua Guarani como parte del Patrimonio Cultural de la Humanidad. En 1992, solicitamos a la Convención Nacional Constituyente: 1)La oficialización de la Lengua Guarani, 2)La implementación de la enseñanza bilingüe y 3)La creación del Ministerio de la Cultura. Participando de los Congresos Nacionales de Educación, en 1992, logramos la inclusión del Guarani en la Educación Escolar Básica y en 1993, su inclusión en la educación media.

       En un largo proceso que culminó en el 2010, con otras instituciones, logramos la aprobación de la Ley de Lenguas, que creó la Secretaría de Políticas Lingüísticas y la Academia de Lengua Guarani.

       Desde 1996, trabajamos por el reconocimiento del Guarani como lengua oficial del Mercosur y mediante la gestión del Dr. Héctor Lacognata y del Dr. Rubén Martínez Huelmo, uruguayo, en el 2014, el Guarani se convirtió en Idioma Oficial de Trabajo del Parlasur. Por otra parte, en el 2015, apoyamos la gestión de la Dra Salvadora Giménez, en el área de Educación Superior del Mercosur, logrando la aprobación de la enseñanza del Guarani en las universidades del Mercosur.

       En el 2001 creamos el sitio del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI en internet y alojamos diariamente informaciones y novedades en Guarani y bilingues en los blogs que creamos; lo mismo que, en las redes sociales Facebook, Twitter, Instagram, WhatsApp, Telegram y Youtube. En el año 2007, con la ayuda del Lituano Sarunas Simkus, logramos darle vida permanente a Wikipedia Guarani (Vikipetâ) y en el 2016 concluimos con la Facultad Politécnica UNA, la Secretaría de Políticas Lingüísticas y la Comunidad Mozilla Paraguay, la traducción al Guarani del navegador Mozilla Firefox, bautizado Aguaratata e iniciamos nuestra participación en la traducción del Libre Office.

       En mayo de 2005, se promulgó la ley 2574, que reconoció al ATENEO como institución de educación superior.

       El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI fue la primera institución educativa y cultural, en 1988, que apostó fuertemente a la descentralización. Hoy prácticamente todos los Directores Regionales y Profesores de los cursos del ATENEO son hijos de cada una de las ciudades donde el ATENEO cuenta con una Regional.

       Desde 1985, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI defiende y fortalece el uso de un buen Guarani, de ser posible sin jopara a sabiendas que el jopara destruye al Guarani.

       Con nuestros propios medios construimos la única casa propia que tiene la Lengua Guarani, el edificio Guarani Róga, que es la Sede Central del ATENEO, y también contamos con aproximadamente 25 locales propios.

       Los Gobiernos Municipales declararon de interés municipal los cursos y actividades del ATENEO, la misma declaración hicieron varios Gobiernos Departamentales y el Congreso Nacional, en el 2015, distinguió al ATENEO por su valiosa labor de enseñanza y difusión del Guarani.

       Desde hace 36 años realizamos numerosas actividades de promoción, difusión y fortalecimiento del Guarani y de la Cultura Popular, tales como, Agosto, Mes del Idioma Guarani, el Seminario Nacional sobre Análisis del Bilinguismo Paraguayo, la Semana de los Káso Ñemombe'u y el Concurso Nacional de Káso Ñemombe'u, el Concurso de Teatro Rudi Torga, y la Semana del Indígena. Asimismo, el Festival del País, en 26 ediciones, promocionó a numerosos artistas locales, aficionados, en rubros como el canto, la poesía, los káso ñemombe’u, la danza y el teatro breve.

       Ha jepémo ñane retãme ohupyty pe koronavíru, ATENEO noñeme’ẽi ha noñakãitýi pe mba’asyruvichápe; uvei, oñemombareteve ha oguata tetia’épe tenonde gotyo ha oñepyrũ oñembokatupyry tembipuru pyahukuérape ha umi mba’e pyahu reheve ohekombo’e hemimbo’ekuérape.

       ATENEO repykuere jajuhukuaa heta henda rupi ha heta hendáicha, ñane retâme ha ambue tetâ rupi. Tetia’e, mbarete, tekopotî, arandu ha py’arorýpe roguata tenononde gotyo. Péicha romombarete Guarani ñe’ême ha roipytyvô ñane retâme.



      Ko árape rombopyahujey ATENEO ñe’ẽ poravopyre he’íva: “Ñamba'apóke oñondivepa Guarani ñe'êre ikatuhaĝuáicha ko'ê ko'êre ojekuaaporâve, ojehayhuve, ojepuruporâve ha taitenondeve ñane retâme”.




sábado, 18 de septiembre de 2021

¡QUE AMANEZCAS MUY BIEN! - TANEKO'ÊPORÂITE

           ¡QUE AMANEZCAS MUY BIEN!

TANEKO'ÊPORÂITE

De: David Galeano Olivera

 Leer original (hacer clic) en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2021/09/que-amanezcas-muy-bien-tanekoeporaite_18.html)

Leer también en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2021/09/18/que-amanezcas-muy-bien-tanekoeporaite/)


I

¡Que amanezcas muy bien!

Despierta con alegría

Y sal afuera a observar

Como un hermoso sol

Está empezando a salir

Y que la brisa del viento

Te arrulle suavemente

Que el canto de las aves

Alegre tus oídos

Que las flores multicolores

Adornen tu mirada

El nuevo día es precioso

No tiene comparación

Que al mirar hacia arriba

Y al admirar ese cielo

Que tu alma agradezca

Por volver a vivir.


 

II

¡Que amanezcas muy bien!

Despierta con alegría

Y abraza con una sonrisa

A tu familia

Completa.

Que este precioso día

Lo celebres con todos.

Y que se colme tu hogar

De arrullos y mucho amor

De paz y de salud.

Vive con emoción

Y colma de saludos

A todos tus semejantes.

Para nada te levantes

Disgustado y aburrido

Esas son cargas molestas

Que tu vida fastidiarán,

Por eso siempre procura

Que florezcan en tu ser

La risa y el optimismo.

Si asimismo lo haces

Tu alma se limpiará,

Brillará, llena de luz.


III

¡Que amanezcas muy bien!

Despierta con alegría

Y allí por donde vives

Cuando vayas caminando

Estrecha la mano de todos.

Y de tu corazón,

De lo más hondo de él,

Extrae bellas palabras

Y espárcelas

En tu entorno.

Y si el día de ayer

Algún enojo tuviste

Al despertar

Este día,

Esfuérzate en olvidar

Ese enojo que te agobia.

Alegra tu corazón,

Renueva tu vida.

Despierta con alegría

Que tu alma agradezca

Por vivir este día

Y… ¡Que amanezcas muy bien!

 

ooo000ooo

 

 

¡QUE AMANEZCAS MUY BIEN!

TANEKO'ÊPORÂITE

Ohai: David Galeano Olivera


I

Taneko'êporâite.

¡Que amanezcas muy bien!

Epáyke tetia'épe

Despierta con alegría

Ha esêmi emaña

Y sal afuera a observar

Mba'éichapa kuarahy

Como un hermoso sol

Mbeguekatu iñapysê

Está empezando a salir

Yvytu piro'y pytu

Y que la brisa del viento

Tande'aho'i kangymi

Te arrulle suavemente

Guyramimi purahéi

Que el canto de las aves

Nde apysa tombohory

Alegre tus oídos

Ha yvoty opaichagua

Que las flores multicolores

Tombojegua nde resa

Adornen tu mirada

Ára pyahúngo iporâ

El nuevo día es precioso

Ndaipóri imbojojaha

No tiene comparación

Ha emañávo yvate

Que al mirar hacia arriba

Yvága remomorâvo

Y al admirar ese cielo

Eme'êke aguyje

Que tu alma agradezca

Reikovejeýre ko ára.

Por volver a vivir.


II

Taneko'êporâite.

¡Que amanezcas muy bien!

Epáyke tetia'épe

Despierta con alegría

Ha eñañuâ pukavýpe

Y abraza con una sonrisa

Nde rogaygua

A tu familia

Maymavépe.

Completa.

Ára pyahu porâite

Que este precioso día

Eguerovy'a opavavéndi.

Lo celebres con todos.

Nde róga tahenyhê

Y que se colme tu hogar

Kunu'û ha mborayhúgui

De arrullos y mucho amor

Py'aguapy ha tesâigui.

De paz y de salud.

Eikóke py'arorýpe

Vive con emoción

Ha akóike emomaitei

Y colma de saludos

Maymave nde rapichápe.

A todos tus semejantes.

Anietéke repu'â

Para nada te levantes

Tovasy ha kaiguemíre

Disgustado y aburrido

Umívango naiporâi

Esas son cargas molestas

Nde rekove ombopohýita,

Que tu vida fastidiarán,

Upévareke akói

Por eso siempre procura

Nde rekópe taipoty

Que florezcan en tu ser

Puka ha kyre'ŷ.

La risa y el optimismo.

Upéichaite rejapórô

Si asimismo lo haces

Ne ánga hesâkavéta,

Tu alma se limpiará,

Omimbi ha ojajaivéta.

Brillará, llena de luz.


III

Taneko'êporâite.

¡Que amanezcas muy bien!

Epáyke tetia'épe

Despierta con alegría

Ha nde rekoha rupi

Y allí por donde vives

Eguatávo

Cuando vayas caminando

Eipopyhy opavavépe

Estrecha la mano de todos

Ha nde korasô

Y de tu corazón

Ruguaitégui

De lo más hondo de él

Ñe'ê porâ enohê

Extrae bellas palabras

Ha ehekuavo

Y espárcelas

Eikoha rupi

En tu entorno

Ha oimérô kuehe

Y si el día de ayer

Py'arasy nde'aho'i

Algún enojo tuviste

Epáyvo kóva,

Al despertar

Ko árape,

Este día,

Eñeha'â embogue

Esfuérzate en olvidar

Pe mba'e nemyangekóiva.

Ese enojo que te agobia.

Embohory ne ñe'â,

Alegra tu corazón,

Embopyahu nde reko.

Renueva tu vida.

Epáyke tetia'épe

Despierta con alegría

Ha eme'ê aguyje

Que tu alma agradezca

Reikovejeýre ko ára

Por vivir este día

Ha... taneko'êporâite.

Y… ¡Que amanezcas muy bien!


  

ooo000ooo

 

Ver ¡QUE AMANEZCAS MUY BIEN! – YOUTUBE, en (https://www.youtube.com/watch?v=UqV8Rmoj_BU&t=6s)

 

Leer TANEKO'ÊPORÂITE, en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2015/02/tanekoeporaite-buen-dia.html)

 

Ver TANEKO'ÊPORÂITE - YOUTUBE, en (https://www.youtube.com/watch?v=prxXuStucOc&t=4s)

 

¡QUE AMANEZCAS MUY BIEN! - TANEKO'ẼPORÃITE 18-09-21 DAVID GALEANO OLIVERA