Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

martes, 31 de octubre de 2023

CARLOS FEDERICO ABENTE

CARLOS FEDERICO ABENTE

Ohai: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2023/10/carlos-federico-abente.html)

 

            Carlos Federico Abente nació en Isla Valle, Aregua, República del Paraguay; el día 6 de septiembre del año 1914. Poeta, músico y médico. Carlos Federico Abente niko heñóikuri Isla Valle, Aregua, Paraguay Retãme, ára 6 jasyporundy ary 2014-pe. Ñe’ẽpapára, mba’epu’apohára ha pohãmohára.



            Carlos Federico Abente es autor, entre otros, de la hermosa canción “Ñemitỹ” y también de los libros “Ñemitỹ - Antología Poética”, “Che kirirĩ asapukái haĝua”, “Kirirĩ sapukái”, “Sapukái” y “Sapukái sunu”. Carlos Federico Abente niko, hetave apytépe, ohaíkuri pe purahéi porãite hérava “Ñemitỹ” ha avei aranduka hérava “Ñemitỹ - Antología Poética”, “Che kirirĩ asapukái haĝua”, “Kirirĩ sapukái”, “Sapukái” ha “Sapukái sunu”.


            La Regional Aregua del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI le rindió un homenaje en una de sus visitas a nuestro país y le entregó un diploma de honor. Regional Aregua ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-megua ojapókuri chupe peteĩ jehechakuaa oúroguare ñane retãme ha ome’ẽkuri chupe peteĩ kuatia’atã poravopyréva.


            Carlos Federico Abente falleció en Buenos Aires, Argentina; el día 12 de julio del año 2018. Carlos Federico Abente omanókuri Buenos Aires, Argentina-pe; ára 12 jasypokõi ary 2018-pe.


Con el Dr Carlos Federico Abente en Aregua. Homenaje del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI 2012

 

ÑEMIT

Carlos Federico Abente mba’e

Ombopurahéi: José Asunción Flores


I

Jahypýi ko yvy tome’ê hi’a

Ñamboapy ko sapukái

Yvytu vevére ñahendu iñe’ê

Ñande kóga purahéi.

Ko’ê pytângy, guyraita oñe’ê

Ndaipóri mba’embyasy

Kuarahy omimbi, jasy opukavy

Oso mboriahu apytî.


II

Ñañemitỹ taheñói yvy ári tory

Tojope kuarahy avatity

Tomyasâi mandyju panambi

Ñañemitỹ tahory ñande kerayvoty

Toĝuahê tetâygua araite

Topu’â Paraguay.


III

Petỹ ha ka’a, manduvi ha yva

Maymáva ty’ái repy

Takuare’êndýre mboriahueta

Onohê hi’upyrâ

Topa ñembyahýi joayhu taheñói

Topu’â ñane retâ

Ñañembyatypa ha jasapukái

Vy’ápe che retâygua.


IV

A cultivar, que renazca en la tierra

el amor, que maduren las mieses al sol

Que hayan campos de blanco algodón.

A cultivar, que en los sueños florezca

el ideal, que haya el día de la redención

Elevar la nación.


ooo000ooo


Ver ÑEMIT, en (https://www.youtube.com/watch?v=8WPkAI86vjU)


Ver CARLOS FEDERICO ABENTE, en (https://www.youtube.com/watch?v=1QRlcFSs8vM&t=5s)



 

No hay comentarios: