REACCIONES ANTE LA INTENCIÓN DEL MEC DE REDUCIR Y EXCLUIR A LA LENGUA GUARANI DE LA EDUCACIÓN MEDIA
1. Yo creo que llegó nuevamente la hora, como en otras ocasiones pasadas, de que dejemos de lado la indiferencia, el hacerse del "ñembotavy" y reclamar con todas las fuerzas que el MEC revea su postura ante nuestro avañe'ë. Sobradamente sabemos quiénes son los que le "calientan la cabeza" al Ministro y le inducen a tomar determinaciones a todas luces desatinadas. El perjucio que producen estas decisiones desacertadas es muy dañino para uno de nuestros idiomas oficiales. Costará muy carto y llevará mucho tiempo y esfuerzo revertir las deplorables consecuencias que dejará la aplicación de estas posturas erradas por no decir malintencionadas o con oscures fines. Jajeruréna ñañe'ë hagua karai Ministro ndive ha peichahaguí nopenáirö ñanderehe, ñañembyatypa ha ayvu ha tyapúpe jaha Ministerio renondépe ha ñaime upépe ñanerendu peve. Upépe jahecháta avei mavamávapa ohayhu añete ñane ñe'ë, téräpa ijurúpente he'i ohayhuha ñane avañe'ë. Ya no es hora de los tibios. Arremetamos con fuerza y decisión. Cualquier acción que emprendamos ahora es mejor que esperar y luego ver que es muy tarde. Aníkena ñanekangytei. ¡Toikove ñane avañe'ë!
Carlos Lugo (Asunción, Paraguay)
2. Mañana me pondré en campaña para distribuir copia de las dos últimas notas relacionadas al Guarani y el MEC.
A las 15:00 horas estaré en Radio La Costa y luego pasaré por Radio Tropicana, Radio Aquidabán, Radio Activa, Radio Norte todas FM, a la única AM Radio Concepción y la única Radio Comunitaria 98.1. También llevaré una copia al Alta Voces del Mercado Municipal y otra del Barrio San José de las Olerías. Realmente es una lástima la postura del MEC. Aparentemente ellos no tienen proyectos de facturar seguramente con el idioma guarani por esa razón no la fomentan. Luis Cabre (Concepción, Paraguay)
3. Amigo David, todos tus porqueses y sera que ?? son como saetas que se clavan en mi corazón y las siento como tu las sientes, quiero que sepas que comparto contigo este sentimiento y te diré que, paraguayo se es, de ministro se está, si esto puede alivianarte la pena.
Pero no te preocupes aún hay mucha fuerza , voluntad sincera y fe en el guarani y en el enorme trabajo que udes están realizando, estas cosas no son sino pequeñas piedras en el camino ya se ha rebasado toda una una montaña.
FUERZA y saludos.
Gladys Siadous (Guadalajára, México)
4. Querido David:
Que lucha es todo!!!!
Sugiero que hagas un Manifiesto de Lucha para juntar firmas contra la posible ejecución de esta contradictoria medida, puesto que por un lado se llenan de discursos sobre Identidad, sobre soberanía y demás y de un golpe de codo atentan impunemente con el derecho a vivir la cultura y legarla a los jóvenes.
Prof. Lic. Iris Cardozo (Asunción, Paraguay)
5. "Ojalá y nuestras autoridades, entiendan que debemos de proteger lo nuestro y apoyen todo esto. Estoy contigo David" – Enrique Bordón (España)
6. Me gustaría saber si existe alguna posibilidad de hacerle una entrevista pública al Ministro de Educacion pero cuyas preguntas estén en guarani solicitando respuesta en el mismo idioma, se puede? y si preparamos carteles en guarani y se lo pegamos frente a su casa asi algo aprenden no se que se puede hacer pero por favor hagamos algo – Gladys Bernatto (Misiones, Argentina)
7. APORANDU CHEJUPE, MBA'EVÉMA PIKO NDAIKATÚI OJEJAPO ANI HAGUÄ PÉICHA OMBOYKE MEC GUARANÍME.
AÑUÄ
GEORGINA G. (Asunción, Paraguay)
8. Mba'éichapa mbo'ehára Davi, che irû Kalo ha maymave.
Che añemboki Katu he'íva rehe, iporâne ñañe'ê karai Ministro ndive. Ojapohína mokôi jasy rupi che tova'atâguirei añe'ê chupe guaraníre peteî atyhápe, ha upérô ropyta ñambosako'ívo hendive peteî ñemongeta jere guarani ñe'ê rehegua. Oguahêma ára ñañe'êvo hendive, ha'e nañanerenoimo'âi. Jajerurékatu peteî ñemongeta hendive ha hembiapo irûnguéra ndive ha ñañemongeta.
Che ambosako'ikuaa peteî kuatiañe'ê ha jajapohaguéicha ambue ministro ndive ñamoîmbaite hese organización iñangekóiva guive réra.
Oîporâpa péicha. Ko'êrô guarâ che arekokuaa pe kuatiañe'ê ha ñamoguahê chupe ko'êmbuérô ha arapokôindy oúvape ñañomongeta hendive.
Pojopy maymavépe.
Miguel Verón (San Lorenzo, Paraguay)
No hay comentarios:
Publicar un comentario