REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE
HISTÓRICO! EL GUARANI YA ES IDIOMA OFICIAL DEL PARLAMENTO DEL MERCOSUR
Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/hist-rico-el-guarani-ya-es-idioma-oficial-del-parlamento-del)
Leer también en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2014/06/historico-el-guarani-ya-es-idioma.html) Asimismo leer en (http://dgaleanolivera.wordpress.com/historico-el-guarani-ya-es-idioma-oficial-del-parlamento-del-mercosur/)
El lunes 9 de junio de 2014, en la Ciudad de Montevideo, República Oriental del Uruguay; tuvo lugar la sesión del PARLAMENTO DEL MERCOSUR – PARLASUR (http://www.parlamentodelmercosur.org/), presidida por el DR. RUBÉN MARTÍNEZ HUELMO (http://es.wikipedia.org/wiki/Rub%C3%A9n_Mart%C3%ADnez_Huelmo) y contó con la presencia del Señor Presidente de la República Oriental del Uruguay, Don José Mujica; lo mismo que, de la Señora Ministra de Políticas Lingüísticas de la República del Paraguay, Mg. Ladislaa Alcaraz de Silvero. En dicha sesión, considerada histórica, fue incorporado como idioma oficial de trabajo del Parlasur, el Idioma Guarani
que así se sumó al castellano y al portugués como idiomas de dicho
organismo regional. Los traductores que fueron seleccionados por la
Secretaría de Políticas Lingüísticas del Paraguay mediante un Concurso
Internacional, son el Mg. Mario Raúl Bogado Velázquez (Traductor Guarani-Castellano, Castellano-Guarani) y Derlis Daniel Sandoval Troche (Traductor Guarani-Portugués, Portugués Guarani).
Mario Raúl Bogado Velázquez ha Derlis Daniel Sandoval Troche, Parlasur-pe
Péicha Guarani Ñe’ê oike Parlasur-pe upe ára guive. Iporâ ja’e pe aty guasúpe Mario Raúl Bogado Velázquez ha Derlis Daniel Sandoval Troche ombohasáma hikuái amandajehára remiandu, Mario Bogado niko ñe’ê’asahára Guarani-Castellano ha Derlis Sandoval katu ñe’ê’asahára Guarani-Portugués. Avei upe atýpe ohendukákuri hemiandu, Guaraníme, Mbo’ehára Ladislaa Alcaraz de Silvero oîva upépe SPL rérape. Ko mba’e guasuete niko ojehupytýkuri heta jepytaso rire. Tekotevê ja’e pe tembiapo omoñepyrûjeyhague, ary 2008-pe, Karai Pohânohára Héctor Lacognata, upérô oîva’ekue amandajehárarô Parlasur-pe ñane retâ rérape ha pe ñemongu’e oĝuahêhague ijapýpe ary 2014-pe, Karai Tembikuaajára Rubén Martínez Huelmo jepytaso mbarete rupive. Ary 2009-pe, táva Paraguaýpe, ijatýrôguare Parlasur, Paraguay, Uruguay, Argentina ha Brasil-pegua omoneíkuri Guaranígui oiko haĝua Mercosur ñe’ê teete.
En los días previos a esta histórica sesión para el Idioma Guarani, en el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI recibimos el siguiente mensaje del Dr. Rubén Martínez Huelmo: “Apreciados amigos: tengo a bien informarles que el próximo lunes 9 de junio el Parlamento del MERCOSUR
habrá de sesionar nuevamente. Tenemos muchos temas importantes para
tratar y por lo tanto los 122 legisladores que lo integran tendrán una
jornada ardua. Pero también el 9 de junio,
pasara a ser recordado pues será la primera vez en la que tendremos
traducción simultánea en Lengua Guaraní y los parlamentarios que deseen
expresarse en Guarani lo podrán hacer. Quiere decir que toda
aquella gestión para promover un Convenio entre el PARLASUR y la
Secretaria de Lenguas de modo de proveer 2 traductores, se ha ejecutado
positivamente. Tengo gran satisfacción
por haber podido concluir este importante asunto. Les quedo agradecido
por vuestra contribución para concretar esta magnífica obra cultural. Saludos cordiales. Rubén Martínez Huelmo, Presidente del Parlamento del MERCOSUR”.
Inmediatamente, en nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, respondimos aquel mensaje con el siguiente texto: “Apreciadísimo Dr. Rubén Martínez Huelmo, Presidente del Parlamento del Mercosur (Parlasur):
la historia solamente rescata y recuerda a los hombres y a las mujeres
que accionaron, a los que se destacaron por sus hechos inteligentes, por
sus buenas obras; por consiguiente, la historia lo recordará a usted
por sus muchas buenas obras y en particular por su irrenunciable,
persistente y efectiva lucha por posesionar al idioma Guarani en un
verdadero sitial de jerarquía en el contexto regional (especialmente en
el Mercosur), como el que -efectivamente- se mereció siempre nuestra
querida Lengua Guarani. Muchísimas gracias apreciado amigo Rubén y aquí en el ATENEO lo recordamos siempre con afecto, y siempre lo consideramos como uno más del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Aguyjevete ndéve ne rembiapo porâitáre ha peteî jehechakuaa tuicháva ndéve rejepytasóre ñane Avañe'ê rayhupápe. Ne irûnguéra ATENEO-pegua ombohasa ndéve heta vy'apavê akóinte rehayhu ha remomba'eguasúre Guarani reko ha ñe'ê. Maitei horyvéva ndéve. David Galeano Olivera, ATENEO Motenondehára”.
Parlasur Róga, Táva Montevideo, Uruguay Retâme
Asimismo, el domingo 8 de junio de 2014, nuevamente el Presidente del Parlasur, Dr. Rubén Martínez Huelmo, nos sorprendía gratamente con el siguiente mensaje: “Hola David. La
Sesión del Parlasur del lunes 9 de junio será trasmitida en vivo y
directo en tres idiomas (español, portugués y guaraní) por internet, en el sitio (http://tv.vera.com.uy).
Dicho servicio lo brindara la empresa de comunicaciones del Estado
uruguayo ANTEL, en apoyo al Parlamento del Mercosur. Saludos cordiales".
Y, en nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, esta fue nuestra respuesta al Dr. Martínez Huelmo:
“eso es espectacular, extraordinario, apreciado Presidente, que lujo
para el Guarani. Creo que no existe un mejor homenaje a nuestras raíces
americanas que éste que estás liderando muy apreciado Rubén.
En verdad será un hecho histórico el que ocurrirá el lunes. Estaremos
siguiendo esa transmisión paso a paso. Muchísimas gracias de nuevo
presidente en nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. David Galeano Olivera".
Rubén Martínez Huelmo, Parlasur Motenondehára
Añetehápe, péicha oñemboajékuri ko mba’e guasuete, opytáva mandu’arâme
ha ohechaukáva maymávape mba’éichapa ojehecharamo ha oñemomba’eguasu
ñane Avañe’ême. Ko’ê ko’êre ñane Avañe’ê okakuaave ha imbareteve ohóvo
Paraguay, Mercosur ha yvy ape ári. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
heta omba’apókuri, ary 1996 guive, ko mba’e ojehupyty haĝua ha péina
orembovy’a rohechávo oñemoañetehaguéma Guarani ñe’ê jeike Parlasur-pe. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rombohasa avei ore vy’apavê ha ore jehechakuaa Mario Raúl Bogado Velázquez ha Derlis Daniel Sandoval Troche-pe ojeporavóre Parlasur ñe’ê’asahárarô.
Maitei horyvéva opavavépe.
David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára Guasu
Mb. Ladislaa Alcaraz de Silvero, SPL Sâmbyhyhára
Mario Raúl Bogado Velázquez
Derlis Daniel Sandoval Troche
ooo000ooo
Leer EL GUARANI LENGUA HISTÓRICA DEL MERCOSUR POR RUBÉN MARTÍNEZ HUELMO, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-guarani-lengua-hist-rica-del-mercosur-por-rub-n-mart-nez)
Leer EL ATENEO RECIBIÓ AL PRESIDENTE DEL PARLASUR Y LO HOMENAJEÓ, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-recibi-al-presidente-del)
Leer EL GUARANI IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-guarani-idioma-oficial-del-mercosur)
Leer ÑE’Ê GUARANI, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/e-guarani)
No hay comentarios:
Publicar un comentario