¡QUE NOCHE LA DE ANOCHE!
¡PYHARE NDE ÁVA KUEHE GUARE!
¡PYHARE NDE ÁVA KUEHE GUARE!
Ohai Guaraníme: David Galeano
Olivera
Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-noche-la-de-anoche)
Leer también en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2014/06/que-noche-la-de-anoche.html)
Asimismo leer en (http://dgaleanolivera.wordpress.com/que-noche-la-de-anoche/)
Aime ko’ápe,
En mi cama,
Che rupápe,
Con el pensamiento fijo en tí.
Roguerekóngo che
akâme.
Con un enorme deseo: agarrarte
Peteî mba’énte aipotavéva:
roipyhyse
Y apretarte fuertemente entre mis manos,
Ha rojopy hatâ porâ
mokôive che pópe,
Todavía excitada con el recuerdo de la noche
anterior.
Otytýi gueterei
che akâme mandu’a ange pyhare guare.
En esta noche cálida y sofocante,
Ko pyhare
hakuvóvape,
Tengo incontenibles ganas de agarrarte
Rojapyhyse mbarete
porâ
Y de decirte todo lo que siento.
Ha’e haĝua ndéve opaite
mba’e añandúva.
Tu recuerdo me tiene angustiada.
Pe mandu’a
arekóva ndehegui chemoingo asy.
Apareciste... y desapareciste.
Ne apysê… ha upéi
reguékuri.
Todo sucedió en esa noche y en esta cama.
Opaite mba’e
oikókuri upe pyhare ha ko tupamíme.
Con confianza te acercaste a mí.
Jereviápe rejákuri
cherehe.
Sin mostrar pudor alguno,
Retî’ŷre mba’evégui,
Te pegaste a mi desnudo cuerpo.
Rejángo che rete
opívore.
Percibiendo mi indiferencia,
Rehechakuaávo
noroñanduiha,
Te acercaste más y más...
reja rejavékuri…
Mordías todo mi cuerpo...
Reisu’upániko ko che
retemi…
Sin importarte nada...
Remomba’eguasu’ŷre
mba’eve…
Me volviste loca.
Chembotavyraiete.
No sabía qué hacer,
Aikuaa’ŷre mba’épa
ajapóta,
Para deshacerme de ti.
Ajehekýi haĝua
ndehegui.
Por fin... me dormí.
Hasypeve… akékuri.
Hoy, cuando desperté,
Ko ára, apáyvo,
Te busqué desesperadamente.
Roheka chetarovaite.
Pero sin éxito.
Jepémo po’a’ŷre.
No te encontré.
Ndorojuhuvéima.
Ya no estabas.
Nereimevéima.
¡Te habías ido!.
Rehojepéma.
En toda la sábana,
Ahoja tuichakue
javeve,
Había muestras de lo sucedido.
Opyta mba’e
ojehuva’ekue rapykuere.
En mi cuerpo dejaste huellas inolvidables.
Che retére reheja
nde rapykuere tapiaite ĝuarâ.
Marcas profundas que tardarán mucho tiempo en
sanar
Rapykuere pypuku
péicha péichante ndokueramo’âiva
Y que estarán mucho tiempo presentes en mí.
Ha heta ára
ojekuaátava cherehe.
Esta noche me acostaré temprano y te esperaré.
Ko pyhare voi añenóta
ha roha’ârôta.
Cuando llegues...
Reĝuahê vove…
No quiero imaginar lo que va a suceder...
Ndaikuaaseivoi
mba’épa ojehúta…
Me abalanzaré sobre ti
Ajeitýta nde ári
Como el feroz león se lanza sobre otro animal
Ku leô ñarôite ojeityháicha
ambue mymba ári
Y ya no te irás.
Ha nderehomo’âvéima.
Ya no podrás escapar de mí.
Ndaikatumo’âvéima
regue chehegui.
Te apretujaré hasta sentir la sangre de tu
cuerpo.
Rojopyvaipáta añendu
meve nde rete ruguy.
Sólo así podré descansar:
Péicha añoite
ikatúta apytu’u ndehegui:
¡Mosquito hijo de p…!
¡Ñati’û añamembyre reikóva!
Ta'ânga: Colourbox.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario