Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

viernes, 24 de julio de 2009

HISTÓRICO: PRESIDENTES DEL MERCOSUR RECONOCIERON AL GUARANI COMO IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

¡POR FIN! CUMBRE DE PRESIDENTES DEL MERCOSUR RECONOCIÓ AL GUARANI COMO IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR
Histórico. La XXXVII cumbre de Presidentes del MERCOSUR realizada en Asunción, Paraguay; los días 23 y 24 de julio de 2009, reconoció a la Lengua Guarani como IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR junto al castellano y al portugués.
Cabe destacar que el martes 28 de abril de 2009, el Parlamento del Mercosur (Parlasur) reunido en Asunción; ya había aprobado por unanimidad el reconocimiento del Guarani como IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR. Esa resolución debía ser ratificada por los países miembros del bloque en oportunidad de esta XXXVII cumbre de Presidentes del MERCOSUR.
Péina, hasy peve, Guarani ñe’ê ohupyty henda teete, oikóma ichugui Mercosur ñe’ê teete. Tuichaiterei mba’e pe ojehúva ko árape, opytámava mandu’arâme tapiaite. Maymáva jaikuaa mba’éichapa heta ára Guarani oiko’asýkuri ñane retâ ha ijere rupi. Águi, tenonde gotyo, oîta heta mba’e jajapova’erâ Guarani rayhupápe. Hi’âiteva’erâ opavave jajoaju ko tembiapo guasuetépe ha ñamboguata ñane avañe’ême tape pyahúre.
Conviene recordar que el 26 de marzo de 1991, en Asunción (Paraguay), los Presidentes de Paraguay, Argentina, Uruguay y Brasil; suscribieron el Tratado de Asunción, por el cual se constituyó el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). El Art. 17 del citado Tratado señala textualmente: “Los idiomas oficiales del Mercado Común serán el español y el portugués y la versión oficial de los documentos de trabajo será la del idioma del país sede de cada reunión”.
Cabe mencionar que al momento de ser firmado el Tratado, el Paraguay aún tenía como lengua oficial solamente al Español, recién un año después; es decir, en 1992, la Convención Nacional Constituyente otorgaba al Guarani el rango de idioma oficial del Paraguay junto al castellano. Esa fue también la razón por la cual el Guarani no había sido incorporado como idioma oficial del Mercosur, en el Tratado firmado en 1991, ya que todavía no era lengua oficial, era solamente lengua nacional del Paraguay.
Tras la promulgación de la nueva Constitución Nacional del Paraguay el 20 de junio de 1992, surgieron los primeros comentarios acerca de la necesidad de otorgar al Guarani el rango de lengua oficial del Mercosur, ya que el Art. 140 de la nueva Constitución reconoció al Guarani como lengua oficial del Paraguay junto al castellano.
Este nuevo escenario propició la presentación de varias solicitudes a las autoridades nacionales -tanto de instituciones especializadas como de particulares- a fin de iniciar las gestiones ante los demás Miembros del Mercosur, para lograr la declaración del Guarani como idioma oficial del mismo.
Casi 17 años después, hoy, 24 de julio de 2009, los Presidentes del Mercosur hicieron la reparación histórica y le restituyeron la dignidad a la Lengua Guarani. Esta resolución del Mercosur también presta la atención debida a casi diez millones de Guarani-hablantes de Paraguay, Argentina, Brasil, Bolivia y Uruguay que tienen el legítimo derecho de expresarse en su propio idioma, la Lengua Guarani. En el fondo, todos (Paraguayos, Argentinos, Uruguayos, Brasileños, Bolivianos y el resto de la comunidad internacional) reconocemos al Guarani como idioma histórico mayoritario, vivo, usual y útil a lo largo y ancho del Mercosur. En Paraguay, Argentina (Provincia de Corrientes) y Bolivia es idioma oficial; y el Uruguay por su parte, mediante su Cámara de Representantes, también dió su apoyo para la declaración del Guarani como idioma oficial del Mercosur.
No cabe dudas que el Guarani -en el plano internacional- se convirtió en algo parecido a la niña bonita. Pareciera que se constituyó en la atracción fatal de todos. Sin exageración, podemos afirmar que en todos los continentes de la tierra, alguna o varias personas, concentraron su atención en esta milenaria y enigmática lengua. Solo en internet existen casi un millón de sitios en el mundo que refieren al Guarani. Además, prestigiosas universidades y centros de investigación del mundo le dedican cursos y proyectos de estudios, investigación y documentación.
El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI tiene una larga lucha -cerca de casi 15 años -junto a otras instituciones y personalidades en pos de lograr esta justa reivindicación que en el fondo es el reconocimiento al más antiguo factor de cohesión lingüística, histórica, cultural y social del actual Mercosur: la Lengua Guarani.
Asimismo, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI expresa su público reconocimiento al Ministro de Relaciones Exteriores del Paraguay, Dr. Héctor Lacognata, por su perseverante y tenaz gestión para concretar el reconocimiento del Guarani como idioma oficial del Mercosur, en esta XXXVII cumbre de Presidentes del MERCOSUR.
El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI como una forma de festejar este histórico acontecimiento, realizará el miércoles 29 de julio de 2009, en Asunción, el Foro Internacional para celebrar el reconocimiento del Guarani como idioma oficial del Mercosur, del cual participarán como expositores el Ministro de Relaciones Exteriores del Paraguay, Dr. Héctor Lacognata, el Mg. Félix de Guarania, el Dr. Almidio Aquino, la Dra. María Eva Mansfeld de Agüero, la Dra. María Elvira Martínez de Campos, el Mg. Ramón Silva, el Mg. Mario Bogado, el Lic. Lino Trinidad Sanabria, el Mg. Modesto Romero Cueto, el Prof. Jorge Román Gómez, el Lic. Antonio Cabrera, el Lic. Gudelio Ignacio Báez Benítez, el Dr. Shaw Nicholas Gynan, la Lic. Elidie Blestel y el Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, David Galeano Olivera. Los mencionados destacarán la grata circunstancia que afecta al Guarani ahora idioma oficial del Mercosur. En la ocasión, el ATENEO también rendirá un merecido homenaje al creador del Día de la Amistad, Dr. Artemio Ramón Bracho.
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ombohasa heta aguyje Mercosur Tetâ Motenodeharakuérape ohechakuaa ha omomba’eguasúre Guarani ñe’ême. Ko’â Tetâ Ruvichakuéra oikuaa porâ Guarani ha’eha pe mba’e ñanemopeteîva ko Mercosur-pe ha ñaikotevêha hese, ko’ê ko’êre, jakakuaasevérô ko Amérikape. Águi oñemombareteveva’erâ Guarani ñembo’ê Paraguay, Argentina, Uruguay, Brasil ha Bolivia-pe, ha’évahina umi tetâ oipuruvéva Guarani ñe’ê. Ipahápe, ja’ekuaa avei ko mba’e guasuete rupive Guarani ombopyahu ha omombareteveha hekove.

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera (ATENEO Motenondehára)
dgo@paraway.net.py
ateneoguarani@tigo.com.py
www.ateneoguarani.edu.py

No hay comentarios: