Este espacio sirve para promocionar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. Ko kuatiarogue heñói oñemoherakuâ hagua Guarani Ñe'ête ha Reko
Lengua Guarani
viernes, 11 de junio de 2010
CON RAMÓN SILVA, CONVERSANDO SOBRE EL CONGRESO DE EDUCACIÓN BILINGUE
CON RAMÓN SILVA, CONVERSANDO SOBRE EL CONGRESO DE EDUCACIÓN BILINGUE
Leer original (hacer clic) en: http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/web/con-ramn-silva-conversando-sobre-el-congreso-de-educacion-bilingue
En la fecha, viernes 11 de junio de 2010, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI participó del PROGRAMA “KAY’UHÁPE”, que se emite de lunes a viernes, por Canal 9 SNT, bajo la conducción del Dr. Ramón Silva y la producción del Prof. Miguel Fernández.
Tembikuaajára Ramón Silva ha David Galeano Olivera omomba’eguasúkuri upe ÑE’ÊKÔI REKOMBO’E AMANDAJE (CONGRESO DE EDUCACIÓN BILINGÜE) ojapova’ekue Ministerio de Educación ha Comisión Nacional de Bilinguismo, 3 ha 4 jasypoteîme. Upérô heta mbo’ehára ñane retâmegua ijatýkuri upépe ha ñomongeta rupive ohesa’ỹijo hikuái Guarani ha Castellano mbo’e mitâ ha mitârusukuérape (aravo, aranduka, aporeko, moherakuâ ha ambue mba’e).
Umi mba’e ojehupytyva’ekue upe ÑE’ÊKÔI REKOMBO’E AMANDAJÉPE (CONGRESO DE EDUCACIÓN BILINGÜE) niko ko’âva:
1. MEC omombareteveva’erâ Guarani ñe’ê tekombo’épe – El MEC deberá fortalecer a la Lengua Guarani en la Educación.
2. MEC ome’êva’erâ aravo joja Guarani ha España ñe’ême opavave mbo’esyry ha mbo’erâme – El MEC otorgará igual carga horaria al Guarani y al castellano en todos los cursos (grados) y asignaturas.
3. MEC -oî meve Guarani Ñe’ê Atyha- oipuruva’erâ hekopete Guarani Achegety oguerekóva 33 tai, oñandukáva 33 taipu Avañe’êmegua. El MEC -hasta la creación de la Academia de Lengua Guarani- respetará el sistema ortográfico del Guarani fundado en las 33 letras que representan a los 33 fonemas
4. MEC omboykeva’erâ jehe’a rei ha tekotevê’ỹva (jopara) ombo’éva Guaranírô ha hendaguépe ombo’eva’erâ hekopete Guarani ñe’ê. El MEC excluirá la enseñanza del jehe’a (jopara) indiscriminado e innecesario que actualmente enseña como Guarani; y en su lugar enseñará correctamente la lengua Guarani.
5. MEC omyatyrô ha ombopyahuva’erâ umi aranduka ojehaivaipáva Guaraníme – El MEC deberá corregir (reelaborar) los textos mal elaborados y mal escritos en Guarani
6. MEC ohekombo’e ha ombokatupyryva’erâ hetave mbo’ehára Guarani ha España ñe’ême – El MEC promoverá la formación y capacitación de más docentes de Guarani y castellano.
7. MEC omoingovejeyva’erâ Mbo’ehára Iñe’êkôiva Aty – El MEC deberá reactivar la Red de Educadores Bilingues.
8. MEC ombokatupyryva’erâ túva ha sykuérape ñane Avañe’ême ha upeichahápe toikuaa porâ hikuái mba’érepa tekotevê oñembo’e Guarani, avei ikatuhaĝuáicha ha’ekuéra oipytyvô hekopete iñemoñarépe – El MEC deberá concienciar a los padres y madres acerca de la importancia del Guarani en la educación; de manera que ellos también puedan ayudar a sus hijos en el aprendizaje del Avañe’ê.
9. Toñemoha’eño, tojehupive Sâmbyhyhára Guasúrô ha toñemombareteve MEC ryepýpe pe Ñe’êkôi Rekombo’e Renda – Que se independice, se eleve a Dirección General y fortalezca al Departamento de Educación Bilingüe, en la estructura del MEC.
Jepiveguáicha, ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ome’ê aguyje Tembikuaajára Ramón Silva-pe ome’êre ko pa’û ñane Avañe’ême, ikatuhaĝuáicha ñane retâ tuichakue javeve ha ambue tetâ rupi avei, opavave oikuaa mba’e porâita ojehupytýva Guaraníme ĝuara.
Maitei horyvéva opavavépe.
David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario