Este espacio sirve para promocionar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. Ko kuatiarogue heñói oñemoherakuâ hagua Guarani Ñe'ête ha Reko
Lengua Guarani
miércoles, 12 de enero de 2011
LEY DE LENGUAS: PLANIFICACIÓN DE ACCIONES FUTURAS
REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE
LEY DE LENGUAS: PLANIFICACIÓN DE ACCIONES FUTURAS
Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/2011/01/12/ley-de-lenguas-planificacion-de-acciones-futuras/
El martes 11 de enero de 2011, a las 9 horas, se realizó en la Comisión Nacional de Bilinguismo, ubicada en Manuel Domínguez e Iturbe (Asunción); la reunión conjunta de la Comisión Nacional de Bilinguismo, la Dirección de Promoción de las Lenguas SNC, la Fundación Yvy Marae’ŷ, y el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, a fin de trazar las acciones futuras en torno a la aplicación Ley de Lenguas.
Ko atýpe oñehesa’ŷijókuri umi mba’e tekotevêva ojejapo Ñe’ênguéra Léi ojepurúma haĝua ñane retâme. Avei oñemomba’eguasúkuri pe tembiapo ojejapova’ekue oñondivepa 2010 pukukue javeve, jekupyty ha py’arorýpe. Upe joaju oñembopyahujeýkuri ko atýpe ha upévare ojejapóta, tenonderâite, peteî aty guasu oñemomorâvo Ñe’ênguéra Léi ñemboaje.
Oîkuri upépe, CNB rérape:
-María Eva Mansfeld de Agüero ha
-Estela Appleyard de Acuña
Dirección de Promoción de las Lenguas rérape:
-Susy Delgado
Fundación Yvy Marae’ŷ rérape:
-Miguel Angel Verón Gómez
Ha ATENEO rérape:
-Selva Acosta Gallardo,
-Paublino Carlos Ferreira ha
-David Galeano Olivera
Entre las acciones a desarrollar de manera inmediata, se encuentran las siguientes:
1. Realizar un Festival Popular, en el Manzana de la Rivera, el viernes 21 de enero, a las 19:30 horas, para celebrar la promulgación de la Ley de Lenguas (ñe’êsyry mbykymbyky, purahéi, káso ñemombe’u, ñe’êpoty). Ko vy’aguasurâ oñepepirûta opavavetépe.
Por este medio, solicitamos a los Directores de las Regionales del ATENEO tanto del Paraguay, como la Argentina, el Brasil, Estados Unidos, ect, a sumarse a este festejo; REALIZANDO ESE MISMO DÍA Y A ESA MISMA HORA, IGUAL FESTEJO EN SUS REGIONALES (aunque sea en familia). Iporâva’erâ opaite távape oiko pe vy’aguasu ñamomorâvo Ñe’ênguéra Léi ñemboaje.
2. Presentación en sociedad de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, en el transcurso del mencionado festival; proponiendo que los Miembros de la Comisión Nacional de Bilinguismo asuman su rol de Miembros de la Secretaría Nacional de Políticas Lingüísticas, para poder iniciar las gestiones que le competen según la recientemente promulgada Ley de Lenguas. Jaikuaaháicha Ñe’ênguéra Léi he’i CNBygua omoñepyrûva’erâha omongu’e Ñe’ênguéra Léi.
3. Que la Comisión Nacional de Bilinguismo, en adelante, Secretaría de Políticas Lingüísticas integre en su seno a las instituciones públicas y privadas que lograron la reciente promulgación de la Ley de Lenguas. Ko mba’e he’i avei Ñe’êguéra Léi ikatuhaĝuáicha opavavete ñamba’apo ñane ñe’ênguérare.
4. Igualmente, solicitar al Presidente de la República (si éste no lo hiciere en los próximos días), la designación del Secretario Ejecutivo de Políticas Lingüísticas de manera a normalizar la marcha de la institución. Ñe’ênguéra Léi oku’e haĝua ko’áĝa oikotevê isâmbyhyhárare ha upéva oî Ñane Retâ Ruvicha poguýpe.
5. Solicitar a la Secretaría de Políticas Lingüísticas la elaboración del reglamento de concurso y la convocatoria a concurso -a mas tardar para el mes de marzo de 2011- para designar a los 15 primeros miembros de la ACADEMIA DE LENGUA GUARANI, creada también en virtud de la Ley de Lenguas. Guarani Ñe’ê Atyha oku’e haĝua tekotevê ojejapo jeporavo ha upéva opyta SPL poguýpe.
6. Solicitar audiencias con los diferentes Ministerios y Secretarías del Poder Ejecutivo; lo mismo que, con el Poder Judicial y el Poder Legislativo; a fin de solicitarles la aplicación de la Ley de Lenguas; en particular, solicitar al Ministerio de Educación que desista de su intención de excluir al Guarani del tercer curso de la educación media y que, por el contrario, ejecute acciones que tiendan al fortalecimiento del Guarani en la educación. Ko’â ñomongeta rupive ojejeruréta opaite sâmbyhyharakuérape oipuru haĝua Ñe’ênguéra Léi. Jaikuaaháicha, Ñe’ènguéra Léi he’i mayma temiandu térâ kuatia osêtava chuguikuéra, osêva’erâha mokôive ñe’ême.
7. Iniciar, en la propia Secretaría de Políticas Lingüísticas (actual CNB), un Curso de Lengua Guarani dirigido a sus funcionarios. Ko mbo’esyry oikóta oñembokatupyry haĝua mba’apoharakuérape, ha’ekuéra oipurukuaa haĝua Guarani ñe’ê iñemongetápe.
Para coordinar los detalles del festival popular, se realizará una nueva reunión conjunta el viernes 14 de enero, a las 9 horas, en el mismo local.
LA LEY DE LENGUAS EN CANAL 2 RED GUARANI
El lunes 10 de enero de 2011, a las 9 horas, en el PROGRAMA “EL GIGANTE DE LA MAÑANA”, DE CANAL 2 – RED GUARANI se realizó la entrevista a miembros de la Comisión Nacional de Bilinguismo, la Dirección de Promoción de las Lenguas SNC, la Fundación Yvy Marae’ŷ y del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, acerca del tema Ley de Lenguas. El programa es conducido por Ernesto Almada y Mariana Pineda.
Oîkuri upépe, CNB rérape:
-María Eva Mansfeld de Agüero
Dirección de Promoción de las Lenguas rérape:
-Susy Delgado
Fundación Yvy Marae’ŷ rérape:
-Miguel Angel Verón Gómez
Ha ATENEO rérape:
-Nelson Zacarías Ortíz
Upépe oikókuri peteî ñomongeta neporâmbajepéva, oñemyesakâhaguépe heta mba’e Ñe’ênguéra Léi rehegua: mba’éichapa heñói ko léi, ma’erâpa, mba’éichapa ojepurúta, araka’eguivépa, mávapa omotenondéta, mba’épa hembiaporâ ha heta ambue mba’e.
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára
davidgaleanoolivera@gmail.com
Reikuaasérô MBA’ÉREPA TEKOTEVÊ ÑE’ÊNGUÉRA LÉI - 10 VENTAJAS DE LA LEY DE LENGUAS, ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=0EtLR_xg9i4
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario