Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

martes, 4 de enero de 2011

MÁS REACCIONES A "¿DE QUÉ SIRVE CELEBRAR EL BICENTENARIO, SI EL MEC EXCLUYÓ AL GUARANI?" (II)



MAS REACCIONES A “¿DE QUÉ SIRVE CELEBRAR EL BICENTENARIO, SI EL MEC EXCLUYÓ AL GUARANI?” (II)
Leer original (hacer clic) en: http://cid-abd38f7ef1c8daa6.spaces.live.com/blog/cns!ABD38F7EF1C8DAA6!1305.entry

Definitivamente, todavía no somos libres. Mientras sigamos negando al Guarani no lograremos nuestra verdadera Independencia; es como intentar borrar de nuestro ser a nuestra madre o a nuestro padre. Nadie puede crecer prescindiendo de sus raíces. Eso es imposible…
No, el Paraguay aún no es ni soberano ni independiente. Aún vivimos sometidos. Con la exclusión del Guarani y sin Ley de Lenguas NO hay nada que celebrar. Este será un Bicentenario de la Independencia de “gua’u”, pura bola.
Leer en: http://cid-abd38f7ef1c8daa6.spaces.live.com/blog/cns!ABD38F7EF1C8DAA6!1299.entry

A CONTINUACIÓN, MAS REACCIONES DE VARIOS AMIGOS DEL GUARANI (II)
1.- Sady y Teófilo Acosta, desde Washington DC (en Facebook), escribieron:
Definitivamente para el guarani hablante aun no llega la independencia y el yugo opresor de la tirania (minoritaria) amordaza al guarani, con discriminaciones como estas, pero ni aun asi no podran acallar nuestras voces y seguiremos luchando por la reivindicacion de nuestra identidad impregnada de Guarani, lengua valiente y viva!

2.- Lucio Ramón Ruíz Díaz, periodista de Canal 13 (en Facebook), escribió:
Es de recordar que en enero de 2007 el Guaraní recibió el status de Lengua Oficial del Mercosur porque tambien se habla en regiones del Brasil, Argentina y Bolivia y todos estos paises lo están implementado en la educación y desarrollando sendos proyectos para difundir y promover su estudio en diversos estratos académicos. El Paraguay tiene el privilegio de que se habla en todo su territorio. Sería tan penoso que por no valorar nuestro idioma ahora, llegue el punto en que ya sea demasiado tarde para los paraguayos y nuestros descendientes tengan que recurrir a otros paises que sí lo han valorado en su momento, para poder estudiarlo.

3.- Angelina Alonso (en Facebook), escribió:
Añetete he’iva Ecos del Paraguay Mbo’ehara, ñade reta ha’e petei pais privilegiado jaguerekohaguere mokoi ñe’e, ha upeva nañaguerotiriva’era.

4.- Ana Neira (en Facebook), escribió:
Ambyasyete ko’a mba´e .........;(

5.- Jorge Román Gómez – El Kunumi (en el Grupo Guarani Ñe’ê), escribió:
"El Bicentenario de que cosa festejan los países de America del Sur", quienes son los que festejan? el pueblo festeja?, los originarios festejan?, la independecia de quien... se festeja?, somos independientes los países del Cono Sur?.
Si estos festejos no respetan nuestra verdadera libertad, nuestras raíces, nuestros verdaderos sentimientos, si estos festejos estan en las manos de quienes no tienen huevos para luchar por nuestro futuro, por nuestros hijos, si estos festejos son sólo para que los hipocritas alardeen de que no tienen nada que ver con America del Sud, y resalten sus antepasados europeos, si estas celebraciones no tienen el sentimiento de nuestro continente entonces... "Que es lo que se celebra"?

6.- Clemente Quintana (en Facebook), escribió:
MAITEI RORY ARY PUAHU 2011 OGUAHÊRAMOVAHINA,TOME’Ê PEÊME MBARETE, JAROGUATA HAGUA AVAÑE’Ê REMBIPOTA, MBEGUEKATU IKATUNE JAHESA’YIJO UMI NDOHAYHUIVA, OMOMBA’E’YVA KO ÑE’Ê PORÂITE TUPÂ REMIMBOU, AÑUA TAVA BUENOS AIRES GUIVE, TOKAKUAVE OHOVO KO TEMBIAPO PORAITE PEJAPOVA ATENEO GUIVE GUARANI MBO’EHARARÂME...

7.- El Arq. Jorge Rubiani, escribió:
En cuanto a las decisiiones de Gobierno, amo hapópe, creo que es mejor que muestren la careta antes de ufanarse de lo que ni siquiera sienten. Porque si lo aprobaran, se convertiría -tal vez- en la misma frivolización de la lucha femenina. Habrás notado que ahora toda la gente del Gobierno dice: TODOS Y TODAS, NIÑOS Y NIÑAS, pero la violencia y la discriminación contra la mujer sigue viento en popa.
Y eso sucede también porque seguimos tan ignorantes de nuestra historia que, en alguna medida, nos muestra el camino:
Dejo de lado lo del papel de la mujer en la historia del Paraguay, porque existen muchos trabajos que lo exaltan mejor y mas debidamente. Aunque no omito la necesidad de que ESA HISTORIA sea difundida en las escuelas y colegios de nuestro país.
Entonces;
1º: Debería publicarse la historia de la Resistencia Guaraní a la conquista española, deshechando la mentirosa e interesada propuesta que "los guaraníes fueron dóciles" y que la relación de HOMBRES españoles con MUJERES guaraníes, fue una esclavitud de la peor especie (Existen un sinnúmero de propuestas que detallan otros aspectos de esta relación).
2º: Debería saberse la historia de los Cabildos indígenas que escribían a los distintos virreyes -o al mismo Rey de España- en guaraní. Y que las autoridades locales, CON TODO RESPETO, agregaban a las notas la siguiente providencia: "Dése al traductor -me olvido del vocablo preciso que utilizaban- y JUNTO AL ORIGINAL, enviarse a....".
Como prueba de la importancia del idioma.
3º: Re editar el libro de José Cardiel (Un mil setecientos ochenta y tantos) que afirmaba que en el Paraguay del fin del siglo XVIII, a 20 años de la Independencia Nacional, NADIE EN EL PARAGUAY hablaba el español. Hay otros datos.
Y así sucesivamente, creo que paralelamente a las concreciones y respaldos jurídicos, tenemos que COMBATIR -TAMBIÉN- esa perversa tendencia (también es una manera de frivolizar el asunto) de remitir el uso del Guaraní, al kachiain, al tie'y, para la picardía o las "frivoludeces", como suele decir un amigo. Te habrás fijado que en el programa del Primero de Enero, no estuvieron los grandes creadores del Guaraní, los grandes intérpretes. No estuvo presente la EXALTACIÓN DEL IDIOMA como uno delos factores mas importantes, sino el mas importante, de nuestro cultura.
De manera que no es sólo la ley, eso es lo que "ELLOS" querrían hacer. Así se lavaría las manos con toda facilidad. Es lo otro, que es mas grave, mas profundo y de mayores implicancias.
Con mios cordiales saludos

8.- Iris Aguirre (en el Grupo Guarani Ñe’ê), escribió:
Con lágrimas en los ojos he leído su artículo. 15 minutos de Guaraní. 2 horas de castellano???? feo feo feo. He traducido ” De qué sirve celebrar” hacia el Flamenco.
Será editado en El Jardín de la Poesía del semanario VM (en Flandes Oriental de Bélgica).

9.- Francisco Guerrero (en Sónico), escribió:
CIERTO EN TODA SU EXTENSION (EL ARTÍCULO).- "REALMENTE....NO ESTAMOS INTEGRANDO A LOS GUARANI-PARLANTES...AJEPA NDE"

10.- Alicia Galeano (en Facebook), escribió:
Qué tienen algunos paraguayos contra el guaraní?

11.- Viviana del Rosario Vega (en el Grupo Guarani Ñe’ê) escribió:
Estoy de acuerdo contigo, no tenemos libertad de nada ni para utilizar el idioma que nos libero del poder de los extranjeros.
Mba'eicha ñamopu'âta ñane retâ upéicha, opa mba'ema ojepe'a ñandehegui, ko'âga ñane ñe'êrema oma'ê opa tetâ oîva ñande ykére. Mba'éicha oî tekove ndohechakuaaiva guaraní tuicha mba'eha.

Para ver la primera parte de Reacciones a “¿De qué sirve celebrar el Bicentenario del Paraguay sin el Guarani?, hacer clic en: http://cid-abd38f7ef1c8daa6.spaces.live.com/blog/cns!ABD38F7EF1C8DAA6!1304.entry


Ver malla curricular donde se observa la exclusión del Guarani, en: http://guaraniuna.googlegroups.com/web/MallaCurricularMEC2010-2012Exclusi%C3%B3nDelGuarani.doc?hl=es&gda=C08_GmkAAABG-6fzX_FFUAMPCrbZAtJgTjxs4ZurZw7bfy55HprCWZwtIa3L2aYUTrnsPEtn0ni9gD_LzSxFHZzEeaAYEmdj3NpOpZZSRt3pRzViEmM6dmlxsenZYxMt-V8gOWEZUZOECKgQbmraGdxlZulaYnsh&gsc=L62hKQsAAAAWXcFf77OWouCRXBWNsJCI

No hay comentarios: