Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

martes, 13 de enero de 2009

ENTREVISTA A CHRISTIAN OJEDA (DIRECTOR DEL ATENEO EN BARCELONA)

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

tribunaLatina.com
ENTREVISTA EXCLUSIVA CON CHRISTIAN OJEDA (Director de la Regional Barcelona del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI)
http://www.tribunalatina.com/es/notices/_ldquo_el_guarani_necesita_encontrar_el_camino_entre_la_tradicion_y_la_modernidad_16440.php

“EL GUARANÍ NECESITA ENCONTRAR EL CAMINO ENTRE LA TRADICIÓN Y LA MODERNIDAD”
Mariana Cantero. El Ateneo de la Cultura y la Lengua Guaraní es una entidad cultural que trabaja hace más de 20 años por la promoción de esta lengua y otorga el título de Licenciado en Guaraní. Tiene sedes en Argentina, Brasil y Barcelona, desde donde Christian Ojeda, su director regional, charló con Tribuna Latina.

¿Cuál es la situación actual del Guaraní?
En Paraguay va ganando espacios y su situación es muy favorable comparado con unos años atrás. Se van dando las condiciones para que sea normalizada, el gobierno da señales de que la lengua de la gran mayoría de la población paraguaya será incluida en su agenda de gobierno. En este contexto, el Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní desde el mes de diciembre pasado empezó por primera vez a dar clases de guaraní a los funcionarios del Estado. Tiene reconocimiento legal, pero el Estado funciona en castellano; tampoco hay medios de comunicación que produzcan enteramente en Guaraní. Casi el 90% de la sociedad paraguaya habla y entiende guaraní, pero actualmente las lenguas minoritarias (o minorizadas, como en este caso) están amenazadas por las “grandes lenguas”. El 96% de la población mundial habla solo el 4% de las lenguas del mundo; el guaraní no está en este 4% de las lenguas más habladas.

¿Qué establece el Proyecto de Ley de Lenguas?
El Proyecto de Ley de Lenguas es consensuado entre las instituciones encargadas de la enseñanza y promoción del guaraní y la sociedad civil. Prevé la creación de la Academia de la Lengua Guaraní, que será la encargada de normalizar su uso. Existen muchos intentos, pero casi siempre terminan en eternas discusiones sin sentido (como la incorporación de tal o cual letra) que no son temas para dejar de lado, pero a veces olvidamos los problemas reales, como llegar a un modelo que contemple las necesidades actuales. Es necesario que se creen programas informáticos en guaraní, traductores en línea, herramientas que faciliten el trabajo del profesional de la lengua y que sean accesibles al público. Actualmente está en el Parlamento esperando su aprobación. Esperamos que cuando se apruebe este proyecto se solucione en gran medida los problemas actuales de la lengua.

¿En qué sitios se habla Guaraní actualmente?
En Argentina (provincia de Misiones, Corrientes, Chaco, Formosa y parte de Entre Ríos), Bolivia (Santa Cruz y parte de Beni) y también en el departamento de Ayacucho en Venezuela. En el Brasil se habla en los estados de Mato Grosso (norte y sur), estado de Roraima, Paraná y Río Grande do Sul.

¿Qué proyectos desarrolla el Ateneo en España?
En el año 2007 empezamos nuestro primer curso básico de lengua guaraní en Fedelatina con el apoyo de la Asociación de Paraguayos y amigos del Paraguay; luego hicimos un segundo curso en Casa América Cataluña, donde actualmente estamos tramitando la continuación del segundo curso. Además participamos en distintas charlas y encuentros con el público interesado en la lengua y la cultura paraguaya.

¿Qué medidas cree necesarias ahora?
El guaraní necesita encontrar el camino entre la tradición y la modernidad. Rescatar y guardar por escrito todas las tradiciones, costumbres, usos, etc. Teniendo en cuenta los desafíos del futuro, incorporar elementos de la modernidad de modo que los jóvenes se puedan identificar con la lengua, que la sociedad paraguaya sienta que su lengua es importante dentro y fuera del país y no asociarlo como sinónimo de ignorancia y pobreza.

¿Qué debe hacer el Estado para promocionar el Guaraní?
Uno de los objetivos debe ser la plena integración de la gran parte de la población monolingüe guaraní, que actualmente está marginada de la vida social, económica y política. Eso supone que su lengua y sus derechos lingüísticos no son asumidos por el Estado. El Estado paraguayo debe garantizar la protección, preservación y desarrollo permanente de la identidad cultural de la población paraguaya monolingüe guaraní y también incluso de la bilingüe y así buscar un desarrollo social mas justo.

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera (ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py

No hay comentarios: