Este espacio sirve para promocionar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. Ko kuatiarogue heñói oñemoherakuâ hagua Guarani Ñe'ête ha Reko
Lengua Guarani
domingo, 12 de septiembre de 2010
EL GUARANI GANA CADA VEZ MÁS PRESENCIA EN INTERNET (LA NACIÓN)
EL GUARANI GANA CADA VEZ MAYOR PRESENCIA EN RED
UN “MAITEI” PARA EL MUNDO SE EXPANDE A TRAVÉS DE INTERNET
Publicado por el Diario La Nación – Paraguay – Domingo 12 de setiembre de 2010
Leer (hacer clic) en: http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/web/un-maitei-para-el-mundo-se-expande-a-travs-de-internet-la-nacion
David Galeano Olivera, director del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, comenta sobre cómo el guarani dio un salto desde la marginación al escenario global a través de internet.
La lengua guarani o avañe’ê es, según señalan algunos estudios, la forma de comunicación del 87% de la población del Paraguay. Agrega David Galeano, reconocido lingüista paraguayo y presidente del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, que “a lo largo de la historia, desde la colonia hasta 1990, el idioma Guarani sufrió todas las formas imaginables e inimaginables de persecución, degradación y marginación. Hasta 1990, el guarani no era idioma oficial del Paraguay ni formaba parte del sistema educativo nacional de manera integral”. Menos aún tenía alguna presencia global, como hoy en día tiene, gracias en cierta medida al espacio que fue ganando en la red de internet.
“El acontecimiento más positivo y de mayor valor que afecta al guarani, es -sin duda- su creciente presencia en internet. Vale la pena resaltar que en muy corto tiempo el guarani empezó a marcar presencia en las redes sociales y mediante páginas webs o blogs”, señala. No hay estudios específicos sobre la penetración del guarani en internet, pero al colocar en el buscador la palabra guarani se pueden encontrar varios miles de sitios de referencia.
Desde Alemania
El guarani hace su aparición en internet en 1995 y lo hace desde Alemania. La primera página en internet fue inaugurada en noviembre de ese año por el Dr. Wolf Lusting, de la Universidad de Mainz (www.staff.uni-mainz.de/lustig/hisp/guarani.html), con el nombre de “Guarani Ñanduti Rogue” (con traducciones al alemán, castellano y portugués). La página incluye informaciones sobre la lengua y la cultura guarani y sobre la cultura popular paraguaya. En 1996, el Mg. Mario Raúl Bogado Velázquez, propietario de la Librería Guarani Raity, crea su página en internet (www.guarani-raity.com). Posteriormente, se suman a este emprendimiento el programa televisivo “Ayvu Marane’ÿ” (www.ayvu-maraney.com), y el periódico en Guarani “Ára” (www.ara-guarani.com/index.html).
El 17 de enero del 2001, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI levantó su página en internet (www.ateneoguarani.edu.py). En 2005, se dio otro hecho sumamente importante para el guarani, pues Google, el buscador de internet, presentó su versión guarani (www.google.com/intl/gn/) y allí se verá el habitual ingreso del buscador, con las palabras traducidas al Guarani. Al año siguiente, el Lic. Antonio Cabrera, ava guarani, de Parana, Brasil; creó el Grupo Google Ava Guarani (http://groups.google.com.py/group/ava-guarani?hl=es) para difundir informaciones específicas sobre los ava guarani de la Triple Frontera. “De allí en más, el guarani revolucionó notablemente su presencia en internet. Pero el hecho más significativo fue la creación, en el 2007, de la versión guarani de Wikipedia (http://gn.wikipedia.org/wiki/Ape)”, agrega el profesor Galeano.
Guarani Ñe'ê
Otro acontecimiento de gran valía fue la creación del GRUPO GOOGLE GUARANI ÑE'E del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, que empezó a activar desde enero del 2008 (http://groups.google.com.py/group/guarani-nee), “para difundir diariamente novedades e informaciones acerca de la lengua y cultura, para todo el mundo. El grupo posee numerosos miembros, residentes en distintos países (Paraguay, Argentina, Brasil, Uruguay, Bolivia, Chile, Costa Rica, México, Estados Unidos, España, Francia, Italia, Suiza, Alemania, Noruega, Irlanda, Lituania, Japón, etc.) y permite a sus miembros escribir o transcribir informaciones en la sección “páginas”, o bien, permite participar en “debates” o alojar “archivos” sobre temas de interés del Grupo”. En abril del 2008 se creó la Lista Paraguái Ñe’ê. (http://elistas.egrupos.net/lista/paraguainee), de la mano del catalán Joan Moles y con la colaboración del Mg. Miguel Verón y la Mg. Perla Álvarez, e incorporando a numerosas personas e instituciones, de diferentes nacionalidades, interesadas en la promoción del guarani.
A estas publicaciones en internet siguieron otras de gran importancia y trascendencia, como el www.portalguarani.com, entra otras, las que siguen dando su frutos e incentivando la presencia cada vez más amplia del guarani en internet.
WIKIPEDIA EN GUARANI POR INICIATIVA DE UN LITUANO
La peculiar historia de cómo nació la Vikipetã, versión en guarani de la reconocida Wikepedia.
Sumándose a los cerca de 300 versiones en distintos idiomas que posee la famosa enciclopedia virtual Wikipedia, el guarani también ganó su espacio en este requerido sitio web. Y lo hizo de una forma muy particular, ya que fue posible gracias al interés de uno de sus editores, un joven lituano llamado Sarunas Simkus, quien tomó contacto casi de forma accidental con el director del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, David Galeano.
“Fue todo casi por accidente -recuerda Galeano. Me había registrado allá por el 2007 en Wikipedia en español con la idea de editar páginas con contenido en guarani. Pero resulta que al internar hacerlo, me equivoqué en el procedimiento técnico. Días después recibí un correo de uno de los editores que me explicaba que no era la forma. A partir de allí surgió una comunicación fluida un interés enorme de este joven lituano, y a partir de allí fue proveerle material y así nació la Wikipedia en guarani, a la que le nombramos Vikipetâ (nombre guarani de Wikipedia)”, rememora Galeano.
El sitio posee las mismas características estéticas propias de Wikipedia, con la salvedad, además de ser exclusivamente en guaraní, que reúne información alusiva a Paraguay, como su historia, cronología de presidentes, importancia de la yerba mate en la cultura, entre otros.
Asimismo, en la página inicial es posible acceder a links como “Pukarã guaraníme” (chistes en guaraní), “Ñe’êpoty guaraníme” (poesías, también en el idioma), “Guarani ñe’ête ha arandu amandaje” (el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANÍ) y “Guarani reko ha ñe’ê rembiasa” (historia de la cultura y la lengua guarani).
Office guarani
Uno de los proyectos que se viene trabajando con estudiosos y propulsores del guarani, es una versión del procesador OpenOffice en guarani. “El año pasado tuvimos una reunión con varios sectores que trabajan software libre, entre ellos representantes del gobierno, y allí surgió un interés sobre el desarrollo del trabajo del software libre en guarani. La idea es darle identidad paraguaya a estas herramientas”, explica Perla Álvarez, reconocida docente y promotora del guarani en nuestro país. A este encuentro siguió otro con responsables de OpenOffice.org, a partir del cual se iniciaron las primeras propuestas de trabajo hacia un Office en guarani. Se conformó un primer equipo, pero se hallaron varias dificultades en esta primera etapa. “El trabajo era muy lento y no había condiciones para las capacitaciones, pero ahora se está reactivando el equipo. Se llegó a un 5% del desarrollo, se está traduciendo la interface del procesador de textos, hoja de cálculo y presentación de documentos.
Es un proceso de mucho debate y estudio, además que se está haciendo con mucha voluntad del equipo que trabaja completamente a pulmón”, agrega. El proyecto incluiría posteriormente una versión del navegador Mozilla en guarani, y un programa Linux también en esta lengua.
EL GUARANI ES HABLADO POR ALREDEDOR DE 10 MILLONES DE PERSONAS EN LA REGIÓN
“ES UNA MUESTRA MÁS DE LA VITALIDAD DEL GUARANI”
Internet significó también la posibilidad de los contactos con estudiosos del mundo.
“El guarani viene llamando la atención de especialistas y estudiantes de todo el mundo desde hace mucho tiempo, por constituir un caso singular entre las lenguas americanas, ya que siendo originariamente indígena, luego de pasar por el largo y complejo proceso del mestizaje, hoy es patrimonio de todo el pueblo paraguayo. Es indudablemente una de las lenguas americanas que ha llegado al tercer milenio con mayor vigor, siendo hablada actualmente por alrededor de 10 millones de personas, comprendiendo el territorio de Paraguay e importantes regiones de Bolivia, Brasil y Argentina”, señala Susi Delgado, periodista, escritora y poetisa guarani, titular de la Dirección de Lenguas de la Secretaría Nacional Cultura e incansable promotora del guarani.
En los últimos lustros, según la perspectiva de la escritora, el interés hacia el guarani se ha ido haciendo más evidente, especialmente en la región del Mercosur, pero también en muchos países de América Latina y Europa. Dentro de la región del Mercosur, hay que destacar que el guarani fue declarado Lengua Oficial de la Provincia de Corrientes, Argentina, y que la misma comparte también esta condición con otras lenguas de la región en Bolivia. Asimismo, los miembros del Parlasur lanzaron la propuesta de declararla “Lengua Oficial del Mercosur”, la que fue aceptada y espera la ratificación de los mandatarios del bloque desde el año pasado. Actualmente existen cátedras relacionadas con la lengua y la cultura guarani, y se organizan frecuentes seminarios y encuentros sobre estos temas en universidades e instituciones culturales de prestigio de Argentina, Brasil, Bolivia, España, Alemania, Francia y muchos otros países.
“En este contexto, las nuevas herramientas proporcionadas por la internet han contribuido de modo importante a responder a ese interés creciente, abriendo un medio eficaz para el intercambio fluido de informaciones y conocimientos. A la sencilla aparición de los correos electrónicos que facilitó enormemente el contacto entre investigadores, académicos y estudiantes, se agregaron después los sitios especializados, que actualmente son numerosos. Otro signo más de la gran vitalidad de esta lengua”, afirma Delgado.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario