Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

jueves, 22 de diciembre de 2022

PEDRO ENCINA RAMOS

PEDRO ENCINA RAMOS

Ohai: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2022/12/pedro-encina-ramos.html)

Leer también en (https://dgaleanolivera.wordpress.com/2022/12/22/pedro-encina-ramos/)

 

Pedro Encina Ramos nació en la Ciudad de Villarrica, Departamento de Guaira, República del Paraguay; el día 20 de octubre del año 1924. Su padre fue Juan Antonio Encina y su madre María Juana Ramos de Encina. En su ciudad natal, ingresó a la escuela. En el año 1935 se mudó a Asunción, donde vivió con su tío Cirilo Encina. Culminó sus estudios primarios en la Escuela “José Berges” y después estudió en el Colegio Monseñor Lasagna. Su primera poesía la escribió para su profesora Pastora Lezcano Molinas. Pedro Encina Ramos heñoi'akue táva Villarricape, Tetãpehẽ Guaira, Paraguay Retãme; ára 20 jasypa 1924-pe. Itúva herava'ekue Juan Antonio Encina ha isýkatu María Juana Ramos de Encina. Itávape oikeñepyrũkuri mitãmbo'ehaópe. Ary 1935-pe ova'akue Paraguaýpe, oikohaguépe itio Cirilo Encina ndive. Omohu'ãkuri iñemoarandu mitãmbo'ehao "José Berges"-pe ha upeí oñemoarandúkuri Mbo’ehao Monseñor Lasagna-pe. Iñe'ẽpoty ypykue ojapova'ekue imbo'ehára Pastora Lezcano Molinas reraitépe.


 

            Siendo joven, Pedro Encina Ramos, ya publicaba sus poesías en las revistas: “Okára Potykuemi”, “Ysapy” y “Yvoty Rope”. En el año 1942 publicó su libro “Yvoty Ñu”, con el prólogo de Narciso R. Colmán. En el año 1946 publicó la revista “Ko’ẽju Rory”. Él fue uno de los fundadores de la Asociación de Escritores Guaraníes (ADEG) y de Autores Paraguayos Asociados (APA). En el año 1969 publicó su segundo libro “Vientos del Alba” y en el año 1980, con el Monseñor Rubén Darío Céspedes (Tatajyva) publicó “Las cien mejores poesías en Guarani”. Imitãrusúpe, Pedro Encina Ramos, oikuaaukámakuri iñe’ẽpoty ko’ã kuatiahaipyrépe: “Okára Potykuemi”, “Ysapy” ha “Yvoty Rope”. Ary 1942-pe onohẽkuri araresáre iñaranduka “Yvoty Ñu”, Narciso R. Colmán ñe’ënondegua reheve. Ary 1946-pe onohẽ kuatiahaipyre “Ko’ẽju Rory”. Ha’éniko oĩkuri Guarani Ñe’ẽpapára Aty (ADEG) ha Paraguay Mba’epuhaihára Aty (APA) moheñoihára apytépe. Ary 1969-pe onohẽkuri iñaranduka mokõiha “Vientos al Alba” ha ary 1980-pe, Pa’iruvicha Rubén Darío Cespedes (Tatajyva) ndive, onohẽ araresáre “Las cien mejores poesías en Guarani”.


Entre las numerosas obras de Pedro Encina Ramos, se encuentran éstas que publicó en “Okára Potykuemi”: “Mandu’a kyse”, “Ñandejára remimbou yvy ári”, “Juayhu porã”, “Ko’ẽju rory” y “Tetã rayhu”. Pedro Encina Ramos rembiapoita apytépe oĩ ko’ãva omyasãiva'ekue “Okára Potykuemí”-me: "Mandu'a kyse", Ñandejára remimbou yvy ári", "Juayhu porã", "Ko'ẽju rory” ha "Tetã rayhu".


            Pedro Encina Ramos contrajo matrimonio con Lina Calixta y con ella tuvo a su única hija llamada Selva. Encina Ramos falleció en la ciudad de Asunción, República del Paraguay; el día 22 de diciembre del año 2003, a la edad de 79 años. Pedro Encina Ramos omendákuri Lina Calixta rehe ha hendive oguerekókuri itajýra peteĩmi hérava Selva, Encina Ramos omanókuri táva Paraguaý, Paraguay Retãme, ára 22 jasypakõi ary 2003-pe, orekórõguare 79 ary.     


ooo000ooo


¡HA AVAÑE’ẽ!

            ¡Ha avañe’ẽ! neryakuã porãitéva, ha’ete umi ñumegua yvoty ha nere’ẽ asyetéva ñaimo’ã eirete. Heta kyséma oñehãimbe’e nde rérape, heta hu’ýpema reñeha’ã, hi’ãgui rejepe’aite ko yvy ape árigui ha ojehecha péva ndaikatumo’ãi.

            Reínte oñeha’ã umíva ndejuka haĝua, orekuéra mitã pyahu nderayhuhára añetéva, roñeha’ã ha roñeha’ãva’erã opaite ára pytagua ñe’ẽgui romotenonde. ¡Ha avañe’ẽ! mba’evépeko nanemovãi nde apihaguére royrõme tapykuépe umi nde rayhu’ỹva, reiko ha reikova’erã maymáva apytépe, nderepavéimako nde mba’eve ára ko yvy árigui.

            Águi su arajerehápe oikómaramo tanimbu, ko ava retã porãitégui, pe yvytu kangy asy ñane ñe’ã ombopiro’ýva, nde reroguatánteva’erã pe ipepo ári amo yvága hovy asýva ru’ã rehe. Aĝaite pevéko ndojejuhúiva ambue pytagua retã rehe ñe’ẽ ndéicha he’ẽ asýva. Pe purahéi kyre’ỹme reñehendúramo, mba’éiko nde rerekóva, ajeve otyryrýva mba’asýpe maymáramo nerendúvo oñandúva ipiro’y ichupe hi’ánga.

            Mamóguipa reju’ypyraka’e, mávapa upéva oikuaa. Rejúparaka’e ka’aguy hovyũmbáva mbytégui, térã resẽraka’e yvykua ipypukuetéva, avaveichagua mbya ohecha’ỹva ruguágui.

            ¡Ha avañe’ẽ! che haĝua mitã’i nderayhuhára, péina áĝa torýgui roguerosapukái. Natĩvéi avavégui, oiméramojepe oñembohorýva cherehe rohayhu rehe chepy’aite guive. Amyasãi yvytu rehe purahéi apyra’ỹ nde rehegua, ha togueraha irundyvéva tomosarambi ára rehe, toikuaa umi pytaguakuéra oguerekoha gueteri Paraguái ohayhúva iñe’ẽ.


ooo000ooo


Ver HA AVAÑE’ - NICOLÁS ARRÚA, en (https://www.youtube.com/watch?v=jXCXrlL3zNs)




No hay comentarios: