REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
ARY - 25- AÑOS
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE
EL ATENEO EN LA CLAUSURA DE LA CAMPAÑA NACIONAL DE APOYO PEDAGÓGICO A DOCENTES EN SERVICIO
Leer original (hacer clic) en: http://cid-abd38f7ef1c8daa6.spaces.live.com/blog/cns!ABD38F7EF1C8DA...
Ko árape ojejapókuri peteî aty guasu Mitâmbo’ehao Vicente Ignacio Iturbe-pe, ijatyhaguépe heta sâmbyhyhára ha mbo’ehára oñembokatupyryvéva ñane retâ ñe’êkôime.
En la fecha, jueves 18 de noviembre de 2010, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANIdesarrolló una de las jornadas
comprendidas en la CLAUSURA DE LA CAMPAÑA NACIONAL DE APOYO PEDAGÓGICO A
DOCENTES EN SERVICIO, encarada por el Ministerio de Educación y
Cultura. El encuentro en cuestión tuvo lugar en la Escuela Básica Nº 162 Vicente Ignacio Iturbe, de la Ciudad de
Asunción; hasta donde se dieron cita numerosos directores y docentes de las
instituciones educativas dependientes de la Supervisión Pedagógica de la Zona
05, Región 03.
comprendidas en la CLAUSURA DE LA CAMPAÑA NACIONAL DE APOYO PEDAGÓGICO A
DOCENTES EN SERVICIO, encarada por el Ministerio de Educación y
Cultura. El encuentro en cuestión tuvo lugar en la Escuela Básica Nº 162 Vicente Ignacio Iturbe, de la Ciudad de
Asunción; hasta donde se dieron cita numerosos directores y docentes de las
instituciones educativas dependientes de la Supervisión Pedagógica de la Zona
05, Región 03.
La jornada estuvo a cargo del Dr. David Galeano Olivera, quien expuso sobre “La actualidad de la educación bilingüe y el rol de la Lengua Guarani en la educación paraguaya”. El director del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI enfatizó
en todo momento en la necesidad de enseñar correctamente ambos idiomas y que
debe evitarse en la gestión docente caer en la degradación y degeneración de
ambos idiomas. Dijo también que “el
jopara no es otra cosa que la demostración de nuestra pereza lingüística e
intelectual. El jopara es nuestra excusa para continuar sumidos en la
ignorancia, la pobreza y la miseria. El jehe’a es el sinónimo del vaivai y de la ley del menor esfuerzo. El jehe’a no es ni Guarani ni castellano. El
jehe’a es el sinónimo de nuestra mediocridad”.
en todo momento en la necesidad de enseñar correctamente ambos idiomas y que
debe evitarse en la gestión docente caer en la degradación y degeneración de
ambos idiomas. Dijo también que “el
jopara no es otra cosa que la demostración de nuestra pereza lingüística e
intelectual. El jopara es nuestra excusa para continuar sumidos en la
ignorancia, la pobreza y la miseria. El jehe’a es el sinónimo del vaivai y de la ley del menor esfuerzo. El jehe’a no es ni Guarani ni castellano. El
jehe’a es el sinónimo de nuestra mediocridad”.
El encuentro fue coordinado por el Lic. Isaías Riveros (Director de Área) y por las profesoras María Silvia Cabrera, Marta Fátima Amarilla y Mirtha Monzón. También participó la Lic. Mirtha Valdez Pintos, Técnica de la Supervisión Pedagógica
Zona 05, Región 03.
Zona 05, Región 03.
Upépe oñehesa’ŷijókuri heta apañuâi iñapysêva mbo’ehakotýpe ñe’êkôi ñembo’e jave; ha oñembohovake haĝua umi apañuâi, oñembohysýikuri umi mba’e tekotevêva jajapo ha aporeko tekotevêva jaipuru ñambo’eporâve haĝua Guarani ha castellano.
Ojehechakuaa avei pe jopara -ojehuháicha Guaraníme- ojehuha avei castellano-pe ha
jepémo heta oî upe rupi ndohechakuaaséiva upe mba’e, ja’ekuaa oîha avei pe
castellano-jopara. Ipahápe, maymava ohechakuaa tekotevêha oñembo’e porâ Guarani
ha castellano-pe ani haĝua ja’a ha jaiko výro ha vaivai rekópe.
Ojehechakuaa avei pe jopara -ojehuháicha Guaraníme- ojehuha avei castellano-pe ha
jepémo heta oî upe rupi ndohechakuaaséiva upe mba’e, ja’ekuaa oîha avei pe
castellano-jopara. Ipahápe, maymava ohechakuaa tekotevêha oñembo’e porâ Guarani
ha castellano-pe ani haĝua ja’a ha jaiko výro ha vaivai rekópe.
Maitei horyvéva opavavépe.
David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
No hay comentarios:
Publicar un comentario