Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

viernes, 31 de marzo de 2017

HOMENAJE A DIEGO GAVILÁN, CREADOR DEL TRADUCTOR GUARANI

REPÚBLICA DEL PARAGUAY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

ARY - 25- AÑOS

GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE


HOMENAJE A DIEGO GAVILÁN, CREADOR DEL TRADUCTOR GUARANI PARA INTERNET



El viernes 29 de octubre de 2010, a las 19 horas, tendrá lugar la presentación del DICCIONARIO TRADUCTOR GUARANI PARA
INTERNET
, elaborado por el joven DIEGO ALEJANDRO GAVIÁN CABALLERO,
estudiante del bachillerato informático del Colegio Técnico Nacional de
Asunción. La presentación, que tendrá lugar en el Centro Cultural de la República “El Cabildo”(Avda. República y
Chile – Asunción), es auspiciada por el
 CENTRO CULTURAL PARAGUAYO DE WASHINGTON DC(http://www.paraguayanculturalcenter.org/) y la Regional del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI de la
capital norteamericana
. La coordinación del acto,
desde Washington DC, corresponde a
 Sady y Teófilo Acosta, directores de Radio ECOS DEL PARAGUAY (http://www.ecosdelparaguay.com/),
que transmite las 24 horas, desde dicha capital de los EEUU.

Se trata del diccionario traductor iGuarani creado por Diego Alejandro Gavilán Caballero alumno de la media, de la especialidad de informática del Colegio Técnico Nacional de Asunción.

Péicha ko mitârusu ohechauka opavavépe mba’éichapa ikatu ñamba’apo ñane Avañe’êre. Ko ñe’êngueryru, oîmava ñandutípe, oipytyvôtava hetaiterei tapichápe, heta jey oikotevêva
peichagua tembipurúre omyasâi haĝua taha’eha’éva marandu, Guaraníme. Tekotevê
jahechakuaa Diego Gavilán rembiapo, ndaha’éiva vyrorei térâ peichapéichante
ikatúva jajapo. Ko mitârusu heta omba’ókuri ko mba’e rehehápe ha péina ko’áĝa
ohechaukáta opavavépe hembiapo rapykuere.

“En julio de este año, luego de realizar las últimas correcciones del diccionario, me propuse la creación del primer traductor de textos completos del español al
guaraní y luego de algunas semanas, después de diseñar el sistema, empecé a
desarrollar el motor del sitio” comentó Diego.

Actualmente este traductor cuenta con unas 6135 palabras extraídas de diccionarios a los que Diego tuvo acceso, tales como:"Ñe'ẽryru", de Natalia
Krivoshein de Canese y Feliciano Acosta Alcaraz; "Diccionario
Castellano -Guaraní, Guaraní - Castellano", de Anotonio Guasch, SJ y Diego
Ortiz, SJ; “Diccionario Guaraní”, de la Editorial Pegasus. Para verlo en
funcionamiento basta con acceder al sitio
 www.iguarani.com
donde también pueden enviar sus sugerencias y comentarios.

Maitei horyvéva opavavépe


David Galeano Olivera

(ATENEO Motenondehára)






ENTREVISTA DE ABC COLOR A DIEGO GAVILÁN



-¿Cómo surgió la idea?

La idea surgió luego de haberme dado cuenta de que hacía falta un diccionario guaraní en la red, ya que su existencia, sería de mucha ayuda a los
estudiantes, extranjeros, o gente que quiera aprender nuestra lengua.

-A parte de tus compañeros, ¿Quiénes incentivaron este trabajo?

Mis padres, mis hermanos, y mucha gente que fui conociendo y que estaba dispuesta a ayudar para que iGuarani mejore cada día

-¿Quiénes aprobaron el proyecto?

El profesor William Aquino, mediante la conformación de un grupo de compañeros para empezar el desarrollo, como un trabajo de diseño.

-El poner iGuarani en un sitio, ¿Qué sorpresas te dio?

La mayor sorpresa que iGuarani me dio, fue la cantidad de visitas que tuvo en poco tiempo y de gente dispuesta a seguir mejorándolo.

-¿Tenés algún otro proyecto?

Pretendo que iGuarani se convierta en un traductor de textos completos. Ya empecé el desarrollo del mismo, pero aún se encuentra muy verde.

-¿Qué mensaje le darías a los jóvenes de tu edad con respecto a la asignatura de guarani en el colegio?

Muchos Jóvenes consideran el idioma guaraní como algo inculto, o de gente pobre, otros simplemente lo odian, sin tener buenas razones. Quisiera decirles a todos
ellos, que el guaraní es el símbolo de nuestra cultura, es algo que nos
identifica a cada uno de los paraguayos, y que si de algo debemos estar
orgullosos, es de nuestro origen y nuestra cultura, siendo el idioma guaraní
parte de ella.

-Al ingresar al Mundo Digital, ¿Cómo te sentís?

Al utilizar la computadora o estar conectado a internet, siento como si fuera que me encuentro en un mundo lleno de conocimiento, donde se puede aprender de todo
(formando ahora iGuarani parte de
ello), donde las posibilidades de crear se hacen más grande, y donde puedo
expresarme libremente

No hay comentarios: