ÑE’ÊKÔI REKOMBO’E AMANDAJE: MOHU’Â
CONGRESO DE EDUCACIÓN BILINGÜE: CONCLUSIÓN
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/victoria-guarani-en-el
Ayer, viernes 4 de junio de 2010, a las 17 horas, en Prodepa, finalizó elCongreso sobre Educación Bilingüe, convocado por el Ministerio de Educación y Cultura y la Comisión Nacional de Bilingüismo. Durante dos días autoridades del MEC, de la Comisión Nacional de Bilinguismo, de la Secretaría Nacional de Cultura, de instituciones (ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, Idelguap, Carrera de Guarani de la UNA, Fundación Yvy Marae’ỹ, OIE, Unicef y otras); supervisores, docentes, estudiantes (universitarios y de formación docente) de prácticamente todos los departamentos del país; y especialistas extranjeros (procedentes de Argentina y Perú); analizaron la situación de la Educación Bilingüe en el Paraguay, llegando a importantes conclusiones que en adelante regirán la enseñanza del Guarani y del Castellano en la educación paraguaya.
Este CONGRESO DE EDUCACIÓN BILINGUE es el primero convocado por el MEC desde 1994, año en que se inició la implementación de la Reforma Educativa. La convocatoria surgió a partir de la reacción ciudadana ante la intención del MEC, en el 2009, de excluir la enseñanza del Guarani del tercer curso de la Educación Media. Fue entonces que el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI inció una campaña nacional e internacional para evitar dicha medida. Numerosas personas y asociaciones se pronunciaron en contra de la decisión ministerial; entre ellas, las asociaciones de paraguayos residentes en los Estados Unidos y Brasil. El propio Presidente de la República y la Ministra de la Mujer intercedieron ante el MEC sobre el particular. El 19 de diciembre de 2009 se realizó la reunión con el Ministro Luis Riart, quien resolvió dejar de lado dicha medida y se pronunció a favor de la necesidad de fortalecer la enseñanza del Guarani. A raíz de dicha reunión, se realizaron 4 mesas de diálogo y finalmente esteCONGRESO DE EDUCACIÓN BILINGÜE.
Haimete 150 mbo’ehára ijaty upe amandajépe. Iporâ ñamombe’u oîha heta mbo’ehára oúva mombyrýgui ha umi oñe’êva’ekue apytépe oîhague avei ambue tetâmegua. Kóva ha’ehína upe pa’û ojarekóva’ekue oñemyatyrô haĝua Guarani puru mbo’ehaokuérape.
Ojapo pa ary ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ha ambue aty ojerureha MEC-pe, Guarani oñembo’e haĝua hekopete ha jopara’ỹre. 2009-pe MEC haimete oipe’a Guarani ñe’ê mbo’esyry mbohapyhágui ha upérô ATENEOomoñepyrûkuri peteî ñemongu’e ojokova’ekue upe mba’e vaiete ojejaposéva. 19 jasypakôi 2009, oikórôguare aty karai Luis Riart ndive, ha’e he’íkuri upe mba’e ndoikomo’âiha ha tekotevêha oñemombarete ñane Avañe’ê tekombo’épe. Upehaguére MEC ojapókuri irundy aty oñehesa’ỹijohaguépe ñe’êkôi ñembo’e ha péina -oñembo’apuávo temiandu- MEC ojapókuri ko ÑE’ÊKÔI REKOMBO’E AMANDAJE, kuehe ha kuehe ambue.
A modo de anticipo para los Miembros del GRUPO GOOGLE GUARANI ÑE’Ê -ya que el documento final se elaborará en los próximos días- mencionamos algunasde las resoluciones tomadas:
1. MEC omombareteveva’erâ Guarani ñe’ê tekombo’épe – El MEC deberá fortalecer a la Lengua Guarani en la Educación.
2. MEC ome’êva’erâ aravo joja Guarani ha España ñe’ême opavave mbo’esyry ha mbo’erâme – El MEC otorgará igual carga horaria al Guarani y al castellano en todos los cursos (grados) y asignaturas.
3. MEC -oî meve Guarani Ñe’ê Atyha- oipuruva’erâ hekopete Guarani Achegety oguerekóva 33 tai, oñandukáva 33 taipu Avañe’êmegua. El MEC -hasta la creación de la Academia de Lengua Guarani- respetará el sistema ortográfico del Guarani fundado en las 33 letras que representan a los 33 fonemas
4. MEC omboykeva’erâ jehe’a rei ha tekotevê’ỹva (jopara) ombo’éva Guaranírô ha hendaguépe ombo’eva’erâ hekopete Guarani ñe’ê. El MEC excluirá la enseñanza del jehe’a (jopara) indiscriminado e innecesario que actualmente enseña como Guarani; y en su lugar enseñará correctamente la lengua Guarani.
5. MEC oñemyatyrô ha toñembopyahuva’erâ umi aranduka ojehaivaipáva Guaraníme – El MEC deberá corregir (reelaborar) los textos mal elaborados y mal escritos en Guarani
6. MEC ohekombo’e ha ombokatupyryva’erâ hetave mbo’ehára Guarani ha España ñe’ême – El MEC promoverá la formación y capacitación de más docentes de Guarani y castellano.
7. MEC omoingovejeyva’erâ Mbo’ehára Iñe’êkôiva Aty – El MEC deberá reactivar la Red de Educadores Bilingues.
8. MEC ombokatupyryva’erâ túva ha sykuérape ñane Avañe’ême ha upeichahápe toikuaa porâ hikuái mba’érepa tekotevê oñembo’e Guarani, avei ikatuhaĝuáicha ha’ekuéra oipytyvô hekopete iñemoñarépe – El MEC deberá concienciar a los padres y madres acerca de la importancia del Guarani en la educación; de manera que ellos también puedan ayudar a sus hijos en el aprendizaje del Avañe’ê.
9. Toñemoha’eño, tojehupive Sâmbyhyhára Guasúrô ha toñemombareteve MEC ryepýpe pe Ñe’êkôi Rekombo’e Renda – Que se independice, se eleve a Dirección General y fortalezca al Departamento de Educación Bilingüe, en la estructura del MEC.
Fueron dos dás de inteligente trabajo, particularmente en lo que refiere al ATENEO que a través de sus miembros presentes defendió, en todo momento, la dignidad y la autonomía del Guarani. También destacamos que entre las representaciones presentes estuvo la de uno de los gremios de educadores: la UNE, que en todo momento apoyó las reivindicaciones logradas.
MBA’EVAIETE HAIMETE OJEHUVA’EKUE
¡GRAVÍSIMO, CASI OCURRIÓ!
En la jornada de ayer, una participante preguntó en qué se basó el MEC para intentar justificar la exclusión del Guarani del tercer curso de la educación media; a lo que una representante del MEC respondió que en un principio la intención pasó incluso por la exclusión del Guarani de todos los cursos de la educación media. Esto dejó -una vez más- al descubierto que en el MEC existen algunos técnicos, con poder de decisión, llamativamente peligrosos a los intereses del Guarani; y que incluso estuvieron a punto de hacerle firmar dicha resolución al actual Ministro. Ko mba’e vaiete oñemombe’uva’ekue kuehe ombohuguyraku opavavetépe. Mbo’eharakuéra ijatýva pe amandajépe ohenduka iñe’êmbyasy oikuaávo upe mba’e vaiete ojejaposeva’ekue Guarani ñe’êre. Oîntevoi MEC poguasu apytépe ohayhu’ỹva ha omboykeséva ñane Avañe’ême. Karai Riart oñeñangarekova’erâ ani pechahágui ojepuru chupe ojejapo haĝua mba’e vai Guarani ñe’êre.
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
No hay comentarios:
Publicar un comentario