Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

sábado, 30 de mayo de 2020

VOY A SEGUIR CREYENDO - GANDHI, GUARANÍME

VOY A SEGUIR CREYENDO – AGUEROVIÁTA GUETEREI
De: Mahatma Gandhi. Ohai Guaraníme: David Galeano Olivera
Voy a seguir creyendo, aún cuando la gente pierda la esperanza.
Che agueroviáta gueterei, jepémo tapichakuéra ndojeroviavéi.

Voy a seguir dando amor, aunque otros siembren odio.
Che ame'êta gueterei mborayhu, jepémo ambuekuéra ome'ê py'aro.

Voy a seguir construyendo, aún cuando otros destruyan.
Che amba'e'apóta gueterei, jepémo ambuekuéra ombyai.


Voy a seguir hablando de Paz, aún en medio de una guerra.
Che añe'êta gueterei Py'aguapýre, jepémo aime peteî ñorairô guasu mbytépe.

Voy a seguir iluminando, aún en medio de la oscuridad.
Che ahesapéta gueterei, jepémo aime pytu mbytetépe.

Y seguiré sembrando, aunque otros pisen la cosecha.
Ha añemitŷvéta gueterei, jepémo ambue opyrû kogatýre.

Y seguiré gritando, aún cuando otros callen.
Ha asapukaivéta gueterei, jepémo ambuekuéra okirirî.

Y dibujaré sonrisas, en rostros con lágrimas.
Ha ajapóta pukavy ra'ânga, umi tova hesaývape.

Y transmitiré alivio, cuando vea dolor.
Ha amyasâita tekoguapy, ahecha vove tekorasy.

Y regalaré motivos de alegría donde solo haya tristezas.
Ha ame'êta jopóirô vy'a oîha rupi tyre'ŷ.

Invitaré a caminar al que decidió quedarse.
Aipepirûta oguatajeývo upe opytava'ekuépe.

Y levantaré los brazos, a los que se han rendido.
Ha ahupijeýta umi oñeme'êva'ekue jyva.

Porque en medio de la desolación, habrá un niño que nos mirará, esperanzado, esperando algo de nosotros.
Upe tekoañove jave oîtagui peteî mitâ omañátava ñanderehe, jeroviáre, oha'ârôvo ñandehegui oimeraê mba'e.

Y aún en medio de una tormenta, por algún lado saldrá el sol.
Ha jepémo ñaime peteî ara vai mbytépe, taha'e ha'eha rupi osêva'erâ kuarahy.

Y en medio del desierto crecerá una planta.
Ha peteî yvy nandi kakuaa mbytetépe okakuaáne peteî ka'avo.

Siempre habrá un pájaro que nos cante, un niño que nos sonría y una mariposa que nos brinde su belleza.
Akóinte oîta peteî guyra opurahéiva, peteî mitâmi opukavýva ñandéve ha peteî panambi ohechaukáva ñandéve ojajaiha porâgui.

La versión Guarani está dedicada a mi amigo y hermano, Dago Roberto Fernández López
Ñe'ê'asa Guaraníme aikuaave'ê che angirû ha joyke'y, Dago Roberto Fernández López-pe

ooo000ooo




No hay comentarios: