Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

domingo, 24 de septiembre de 2017

ANIVERSARIO DE LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGADORES DE TERMINOLOGÍA, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN GUARANI, DEL ATENEO Y SEMINARIO

ANIVERSARIO DE LA ASOCIACIÓN DE INVESTIGADORES DE TERMINOLOGÍA, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN GUARANI, DEL ATENEO Y SEMINARIO
       El sábado 23 de setiembre de 2017, a las 18 horas, la ASOCIACIÓN DE INVESTIGADORES DE TERMINOLOGÍA, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN GUARANI - AITTIG – AVAÑE'Ê KUAAREKA ATY - AKA, celebró su SÉPTIMO ANIVERSARIO y clausuró el PRIMER SEMINARIO NACIONAL DE AKA: TERMINOLOGÍA – TRADUCCIÓN – INTERPRETACIÓN 2017. De la ceremonia participaron el Presidente y Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, Dr. David Galeano Olivera; la Vicedirectora, Dra. Zulma Trinidad Zarza; el Secretario de Relaciones, Dr. Pedro Escurra Franco; la Tesorera del ATENEO, Mg. Porfiria Orrego Invernizzi; el Director de la Regional Fernando de la Mora y Director de AITTIG - AKA, Dr. Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez; la Directora de la Regional Karapegua, Mg. Pastora Leguizamón; el Director de la Regional Villeta, Dr. Catalino Gilberto Recalde; la Directora de la Regional J. Augusto Saldívar, Mg. Sabina Núñez de Galeano; y el Lic. Miguel Sabino Fernández, en representación de la Regional Asunción-Centro; además de los directivos y miembros de AITTIG - AKA; lo mismo que, docentes, egresados y estudiantes del ATENEO.


       Oñepyrûvo upe aty Tembikuaajára Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez ombohasákuri imaitei opavavetépe ha upéi ombohysýikuri AITTIG - AKA rembiapokue umi pokôi ary pukukue javeve. Avei omyasâi kuatiahaipyre pyahu AKA ÑE'Ê, irundyha, oguerúva ipype heta tembihai neporâmbajepéva. Upéi oñe'êkuri Mbo'ehára David Galeano Olivera ome'êva ivy'apavê AITTIG – AKA-pe ombotýre 7 ary; ha avei imandu'ákuri ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI ombotyha 32 ary. Omombe'úkuri mba'éichapa heñóiraka'e ATENEO ha máva mávapa umi hembiapo tuichavéva. Upéva rire, Mbo'ehára Nelson Rubén Zarza, Catalino Recalde ha Zulma Trinidad Zarza ojapókuri pe jehechakuaa Tembikuaajára Pedro Ernesto Escurra Franco-pe hembiapo porâitáre Guarani rayhupápe. Ipahaitépe opavavéva, py'arorýpe, oha'âkuri opaichagua hi'upyrâ ñanemba'éva.

       El Dr. David Galeano Olivera, Director General del ATENEO, destacó la gran y fructífera labor del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI en estos 32 años de vida institucional y mencionó los logros más importantes, entre ellos, la formación calificada y numerosa de recursos humanos (curso básico, profesorado, licenciatura, maestría y doctorado) para la enseñanza del Idioma Guarani.- En el momento más importante del acto, la ASOCIACIÓN DE INVESTIGADORES DE TERMINOLOGÍA, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN GUARANI - AITTIG – AVAÑE'Ê KUAAREKA ATY - AKA, entregó en su primera edición el PREMIO AKA 2017 al Prof.Dr. Pedro Ernesto Escurra Franco por los relevantes servicios prestados a AITTIG - AKA y por valiosa labor a favor de la promoción, la difusión y el fortalecimiento del Idioma Guarani. El homenajeado concurrió al acto en compañía de sus hijos y hermanos.

       ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rombojo'a ore vy'apavê ha ore jehechakuaa AITTIG – AKA-pe ombotýre 7 ary ha ojepytasóre Guarani rayhupápe.

       Maitei horyvéva opavavépe.

David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára Guasu




Ijatyva'ekue


Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez


David Galeano Olivera


Ijatyva'ekue


Aka Ñe'ê irundyha


Apopyrâ - Programa del Seminario

JEHECHAKUAA - HOMENAJE AL DR. PEDRO ERNESTO ESCURRA FRANCO
Kuave'ê - Ofrecimiento


Premio Aka 2017


Pedro Ernesto Escurra Franco


El homenajeado y su familia


Pedro Escurra con los miembros de AKA y de su familia

ooo000ooo

PRIMER SEMINARIO NACIONAL DE AKA 2017
LUNES 18 DE SETIEMBRE
Pyhare peteîha

Pyhare peteîha

MARTES 19 DE SETIEMBRE
Pyhare mokôiha

MIÉRCOLES 20 DE SETIEMBRE
Pyhare mbohapyha

Pyhare mbohapyha

JUEVES 21 DE SETIEMBRE
Pyhare irundyha

Pyhare irundyha

VIERNES 22 DE SETIEMBRE
Pyhare poha

ooo000ooo

Ver AVAÑE'Ê KUAAREKA ATY – CARLOS FERREIRA, en (https://www.youtube.com/watch?v=-8DqMuHdsqE&feature=em-upload_owner)

Ver AVAÑE'Ê KUAAREKA ATY – DAVID GALEANO OLIVERA, en (https://www.youtube.com/watch?v=JBjUuISzlcw&feature=em-upload_owner)

Ver AVAÑE'Ê KUAAREKA ATY – HOMENAJE A PEDRO ESCURRA, en (https://www.youtube.com/watch?v=BfXuKsADC8I&feature=em-upload_owner)


Leer DAVID GALEANO OLIVERA PRESENTÓ LIBRO EN CONGRESO DE AITTIG, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2017/07/david-galeano-olivera-presento-su-libro.html)

Ver 32 AÑOS DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI 2017, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2017/09/ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-32.html)



EL DR. JOSÉ ARCE PRESENTÓ SU LIBRO SOBRE WALDINO RAMÓN LOVERA

EL DR. JOSÉ ARCE PRESENTÓ SU LIBRO SOBRE WALDINO RAMÓN LOVERA
       El viernes 22 de setiembre de 2017, a las 19 horas, el PROF.DR. JOSÉ GABRIEL ARCE FARINA presentó su libro WALDINO RAMÓN LOVERA Y EL MOVIMIENTO POPULAR COLORADO. El acto de presentación se realizó en la Asociación Nacional Repúblicana y contó con la asistencia de un numeroso público. Conformaron la mesa de honor, el autor de libro, el Dr. Enrique Riera Escudero, Ministro de Educación y Ciencias; el Arq. Tomás Anibal Zapattini Lepretti, Director de Relaciones Internacionales y Enlaces Interinstitucionales MEC; y la Lic. Blanca Lila Torres Taboada, directora del Centro de Capacitación Bernardino Caballero.


       Oñepyrûvo upe aty guasu oñe'êkuri kuñakarai mbo'ehára Blanca Lila Torres omomaiteívo maymavépe ha ohecharamóvo upe aranduka pyahu osêva ára resáre. Upéikatu oñe'êkuri karai guasu Enrique Riera Escudero ha ome'ê rire ivy'apavê upe aranduka apoharépe, imandu'ákuri Mopoco (Movimiento Popular Colorado) rehe ha mba'éichapa ha'e -itúva, karai Enrique Riera Figueredo, rupive- oikuaa ha omba'apojepe Waldino Ramón Lovera ha ambue karai guasukuéra ndive omoheñói ha omombareteva'ekue upe aty hérava Mopoco. Upéi, mbo'ehára Silvio Acosta ohendukákuri ipurahéi ha ipahápe oñe'êkuri mbo'ehára José Gabriel Arce Farina omomorâ ha ohechakuaávo Waldino Ramón Lovera rekovekue.

       Cabe mencionar, que el Dr. Enrique Riera Escudero destacó la gran personalidad del Dr. Waldino Ramón Lovera y su valioso legado ético-político. Recordó la conformación del Mopoco cuyo presidente fue Waldino Ramón Lovera; vicepresidente, el Dr. Enrique Riera Figueredo (su padre) y el Dr. Carlos Zayas Vallejos. Por su parte, el Dr. José Arce, autor del libro, se refirió a la acción política del Dr. Waldino Ramón Lovera, señalando sus grandes logros y reivindicando su egregia figura como un auténtico defensor de la causa republicana. Conviene destacar, que el Dr. José Gabriel Arce Farina es historiador y actualmente Viceministro de Educación Superior MEC, además de ser docente universitario y ex director de reconocidos colegios, entre ellos, el Colegio Nacional de la Capital; es un avezado investigador y autor de varios libros. Últimamente fue investido por el ISBA como el título de Doctor Honoris Causa en Ciencias del Arte y la Cultura.

       Romoĝuahê ore vy'apavê ha ore jehechakuaa mbo'ehára José Gabriel Arce Farina-pe onohêre ára resáre pe aranduka porâite hérava “Waldino Ramón Vera y el Movimiento Popular Colorado”, avei rome'ê chupe ore aguyje orepepirûhaguére romoirû haĝua chupe upe aty guasúpe.

       Maitei horyvéva opavavépe.

David Galeano Olivera




El libro


Tomás Anibal Zapattini, José Arce Farina, Enrique Riera ha Blanca Lila Torres


Ijatyva'ekue


Ijatyva'ekue


Dr. Enrique Riera Escudero oñe'ê jave

Mbo'ehára Silvio Acosta opurahéi jave


El Dr. José Arce con fraternos amigos

ooo000ooo

Ver WALDINO RAMÓN LOVERA – DR. ENRIQUE RIERA ESCUDERO, en (https://www.youtube.com/watch?v=AcmlnS2d7m8&feature=em-upload_owner)

Ver WALDINO RAMÓN LOVERA – DR. JOSÉ ARCE FARINA, en (https://www.youtube.com/watch?v=2ASI-c03mXs&feature=em-upload_owner)

ooo000ooo






AVAÑE'Ê KUAAREKA ATY 23-09-17 TRIBUTO A PEDRO ESCURRA

AVAÑE'Ê KUAAREKA ATY 23-09-17 DAVID GALEANO OLIVERA

viernes, 22 de septiembre de 2017

WALDINO RAMÓN LOVERA 22-09-17 DR. JOSÉ ARCE FARINA

WALDINO RAMÓN LOVERA 22-09-17 DR. ENRIQUE RIERA ESCUDERO

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI: 32 AÑOS

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI: 32 AÑOS
       En la fecha 23 de setiembre de 2017, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI cumple 32 años de vida al servicio del Idioma Guarani y del Pueblo Paraguayo. Péina ko 23 jasyporundy ary 2017-pe, ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI omboty 32 ary oikohague Guarani ñe'ê ha ñane Retâ Paraguay rembijokuáirô.


       Han sido 32 años de intensa labor, de grandes logros, de muchas alegrías y también de tristezas; sin descanso, sumando guerreros a favor del fortalecimiento de nuestro dulce Idioma Guarani. Umi 32 ary pukukue heta romba'ap ha heta mba'e rohupytýkuri, heta jey vy'apópe ha avei vy'a'ŷre; pytu'u'ŷre, rombohetave umi ñorairôhára ikatútava hembiapo porâ rupi omombareteve ñane ñe'ê Guarani he'êtéva rekove.

       El ATENEO tiene en su haber la formación de 90.000 personas mediante el Curso Básico de Lengua Guarani; asimismo, más de 25.000 Profesores de Lengua Guarani; más de 7.000 Licenciados en Lengua Guarani; más de 300 Magísteres en Lengua y Cultura Guarani; cerca de 70 Doctores en Lengua y Cultura Guarani; a más de 300 Licenciados en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya; a más de 50 especialistas en Terminología Guarani y a más de 260.000 personas que participaron de nuestras conferencias, jornadas, seminarios, congresos, festivales y concursos.

       En el año 2001 creamos el sitio del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI en internet y alojamos diariamente informaciones, creaciones literarias, traducciones y novedades en Guarani y sobre Guarani en los varios blogs que fuimos creando; lo mismo que, en las redes sociales Facebook, Google +, Twitter, Youtube, Instagram, Telegram e Ivoox. En el año 2007, con la ayuda de un gran amigo del Guarani, el Lituano Sarunas Simkus, logramos darle vida permanente a Wikipedia Guarani (Vikipetâ) y en el año 2016 concluimos con otras instituciones, la traducción al Guarani del navegador Mozilla Firefox, bautizado Aguaratata.

       Desde 1985, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI defiende, utiliza y fortalece el achegety (sistema ortográfico) de 33 letras y, por otra parte, también hemos luchado a favor del uso de un buen Guarani, de ser posible sin jopara a sabiendas que el jopara es el diario asesino del Guarani.

       Con nuestros propios medios construimos la única casa propia que tiene la Lengua Guarani, el edificio Guarani Róga, que es la Sede Central del ATENEO, y también contamos con 25 locales propios.

       Hace 32 años que realizamos de manera ininterrumpida numerosas actividades de promoción, difusión y fortalecimiento del Guarani y de la Cultura Popular, tales como, el Festival del País, Agosto, Mes del Idioma Guarani, el Seminario Nacional sobre Análisis del Bilinguismo Paraguayo, la Semana de los Káso Ñemombe'u y el Concurso Nacional de Káso Ñemombe'u, el Concurso de Teatro Rudi Torga, y la Semana del Indígena.

       Jepiveguáicha, ha rombotývo 32 ary, romombareteve ore ñe'êporavopyre he'íva: “Ñamba'apóke oñondivepa Guarani ñe'êre ikatuhaĝuáicha ko'ê ko'êre ojekuaaporâve, ojehayhuve, ojepuruporâve ha taitenondeve ñane retâme”

ooo000ooo


ooo000ooo

Asunción 25 de setiembre de 1985

RESOLUCIÓN Nº 1/85
Por la cual se funda el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-UNA; se declara a sus Miembros Fundadores, y se nombra a sus Miembros: Licenciados en Lengua Guarani, y Estudiantes del Área de la Licenciatura en Lengua Guarani del Instituto Superior de Lenguas, de la Facultad de Filosofía UNA;
VISTO Y CONSIDERANDO
1.- La necesidad de contar con una entidad que fomente la investigación, recuperación, promoción, difusión y jerarquización de la Lengua y Cultura Guarani, y de la Cultura Folklórica Paraguaya;
2.- La necesidad de contar con una entidad que nuclee a Licenciados en Lengua Guarani, y a Estudiantes del Área de la Licenciatura en Lengua Guarani del Instituto Superior de Lenguas de la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción; en forma solidaria y tolerante, sin fines político-partidarios, religiosos, lucrativos ni sectarios de ninguna índole;
POR TANTO
El PRESIDENTE del COMITÉ EJECUTIVO del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-UNA, en uso de las atribuciones que le competen; y por mandato de la ASAMBLEA GENERAL reunida en sesión del 23 de setiembre de 1985;
RESUELVE
Art. 1º: Declarar fundado el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-UNA en fecha 23 de setiembre de 1985; y presentar sus autoridades electas, en un acto público a realizarse el lunes 30 de setiembre de 1985, a las 20:00 horas, en el Instituto Superior de Lenguas (Fac. Filosofía UNA);
Art. 2º: Declarar MIEMBROS FUNDADORES del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-UNA, a las siguientes personas: David Abdón Galeano Olivera, María Elvira Martínez de Campos, María Eva Mansfeld de Agüero, Cristóbal Campuzano Méndez, Lorenza Cuevas Sánchez, Susana González Valdez, Lida Concepción Peralta, Catalina Mena Amarilla, Pedro Moliniers Giménez, Natalia Krivoshein de Canese, Paublino Carlos Antonio Ferreira Quiñónez, Arnaldo Miguel Valenzuela Sanabria, Juana Ascenciona Arrúa Romero, y Miguel Angel Ruíz Díaz;
Art. 3º: Nombrar como MIEMBROS regulares del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-UNA, a los siguientes Licenciados en Lengua Guarani: Miguel Angel Yegros Girola, María Selva Duarte de Franco, Faustino Romero Corín, Ida Beatriz Genes de Kreuser, Emma Leticia Sellitti, Zulema Sellitti, Jacinto Yambay, Evelia Sofía Ortíz Escauriza, Feliciano Acosta Alcaraz, Celedonia Paiva de Cabrera, Jorge Augusto Zárate Valdez, Indalecio Vidal Flores, Tadeo Zarratea Dávalos, María Blanca Avalos de Alvarenga, Blanca Mercado de González, Rosalía Núñez, Marcelina Dejesús Alonso, Octavio Ramírez, Ana Sanabria Chirife, Carmen Antonia Ayala, Arsenio Villalba Gómez, Rubén Esteban Villalba Gómez, María Lucía Villalba Gómez, Verónica Vázquez Rodríguez, Irene Dolores Ullón Chamorro, Miryan Galeano Gavilán, Antonio Sosa Paredes, Obdulia Balbuena, Rosa Valenzuela de Torio, Teresa Dejesús Piris de Mereles, Mirian Beatriz Navarro, Fredesvinda Maqueda, Fátima Teresa Galeano, Christian Persio Ganser Becker, Félix Amadeo Arzamendia, Hermelinda Silva, Daniel Ramírez Bobadilla, Dora Martínez de Franchi, Arminda Steiniez Capurro, Sofía del Rosario López, Sonia Dalila Martínez, María Guillermina Gaona Nacimiento, Juana Isabel Benítez, Conzuelo Amada de Palazón, Felisa Pereira, Petronila Soler Irala, Pabla Mireya Campos, Gilda Rodríguez de Chena, Munetoshi Shirahama, María de Lourdes Barquinero de Charotti; Alcibiades González Acuña, Nélida Ketterer, Basilia Páez Peña, Nilda Frutos de Brítez, Nunila Insfrán de Spagnolo, y Mirian Alfonso de Rodríguez;
Art. 4º: Nombrar como MIEMBROS regulares del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-UNA, a los siguientes ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS DEL ÁREA DE LA LICENCIATURA EN LENGUA GUARANI DEL INSTITUTO SUPERIOR DE LENGUAS (FAC. FILOSOFÍA UNA): Porfiria Orrego Invernizzi, Delia Marta Barreto Riveros, Mirta Asunción Aguirre Sánchez, Sergio Antonio Romero Romero, Elena Cristina Urbieta de Di Stéfano, María Cristina Giménez Jara, Hilario Torres Torres, Fidelina Benítez Zárate, José María Máximo Mongelós Agüero, Jorgelina Cattebeke de Quiñónez, Alfredo Méndez García, Ana Carmen Espinosa González, Ramón Simeón Céspedes Añazco, María Cresencia Bogado de Fernández, Irma Quiñónez Oporto, Félix Medina Fretes, Felipa Angélica Silva vda de Ortíz, Catalina Beatriz Morínigo de Sánchez, Clara Visitación de María Orué González, Víctor Morínigo Caballero, Víctor Espínola Duarte, Bienvenido Osvaldo Cantero, César Aniano Rejala Rojas, Julia Margarita Sosa de Duarte, Myrian Miranda de Duarte, Mirian Patricia Sosa, Mario Báez Insaurralde, Mirian Correa de Báez, Angel Bogado, Eduardo López Morán, Cecilio Ramón Coronel Gómez, María Elena Baruja, Stela Concepción Ortiz Rumich, Carmen Ramona Espinosa, y Néstor Rodolfo Pagliaro;
Art. 5º: Nombrar como ASESORES Y COLABORADORES del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-UNA, a los siguientes PROFESORES DE LA LICENCIATURA EN LENGUA GUARANI DEL INSTITUTO SUPERIOR DE LENGUAS (FAC. FILOSOFÍA UNA): Dionisio María González Torres, Honorio Campuzano, Pedro Jorge Domingo Talavera Gorostiaga, Almidio Milciades Aquino Arguello, Roberto Melgarejo Rossi, Ana de Mannarini, Blanca Rosa Romero de Viola, Celsa Dávalos de Céspedes, y Rigoberto Branda Arroyo;
Art. 6º: Garantizar a todos y cada uno de ellos los deberes y derechos que en tal carácter, a partir de la fecha, corresponden;
Art. 7º: Todos los Licenciados en Lengua Guarani egresados de la Licenciatura en Lengua Guarani del Instituto Superior de Lenguas (Fac. Filosofía UNA); y los Estudiantes Universitarios del Área de la Licenciatura en Lengua Guarani del Instituto Superior de Lenguas (Fac. Filosofía UNA), serán siempre Miembros Regulares natos de este ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI-UNA; y
Art. 8º: Comunicar a quienes corresponda, publicar; y cumplido, archivar.

Prof. David A. Galeano Olivera
Presidente del Comité Ejecutivo



MÉXICO

MÉXICO
Ohai: David Galeano Olivera
I
Yvyryrýi kakuaa
México retâre ojahéi
Óga guasu oitypa
Sarambi guasu ojapo
Heta ñande rapicha
Mitâ ha kakuaáva
Upépe omanókuri.
Ajépa ñambyasyete...
Tasê, tesay ha
Ao hûme omonde
Upe tetâ porâite.



II
México ohasa asy ha
Ñanderehe oikotevê.
Néike che irûnguéra,
Ñambohasa ñande po
Umi ñande rapichápe
Heseve toĝuahê
Ñane añuâ hakuvýva
Mborayhúgui henyhêva
Ha jajerure Tupâme
Tohekuavo hovasa
México retâ ári


22 Jasyporundy 2017

ooo000ooo



ooo000ooo

ooo000ooo

MÉXICO
Ohai: David Galeano Olivera
Versión bilingüe: Guarani - Castellano

I
Yvyryrýi kakuaa
Un gran terremoto
México retâre ojahéi
Azotó al pueblo mexicano
Óga guasu oitypa
Tumbando sus edificios
Sarambi guasu ojapo
Generando un gran desastre
Heta ñande rapicha
Muchísimos hermanos nuestros
Mitâ ha kakuaáva
Niños y adultos
Upépe omanókuri.
Allí perdieron la vida
Ajépa ñambyasyete...
Que gran tristeza nos causa...
Tasê, tesay
De llanto, de lágrimas
Ha ao hûme omonde
Y de luto vistió
Upe tetâ porâite
A esa hermosa nación.

II
México ohasa asy
México está pasando mal
Ha ñanderehe oikotevê
Y necesita de nosotros.
Néike che irûnguéra,
Vamos mis amigos,
Ñambohasa ñande po
Pasémosles nuestra mano
Umi ñande rapichápe
A esos hermanos nuestros
Heseve toĝuahê
Y con ello lleguen a ellos
Ñane añuâ hakuvýva
Nuestro abrazo más cálido
Mborayhúgui henyhêva
Pleno de nuestro amor
Ha jajerure Tupâme
Y pidamos al Creador
Tohekuavo hovasa
Que derrame su bendición
México retâ ári
Sobre la Nación Mexicana