martes 13 de marzo de 2012

MUY TRISTE POR EL ALEJAMIENTO DEL GRAN ALFREDO VAESKEN



MUY TRISTE POR EL ALEJAMIENTO DEL GRAN ALFREDO VAESKEN
Por: David Galeano Olivera
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/muy-triste-por-el-alejamiento-del-gran-alfredo-vaesken
Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/muy-triste-por-el-alejamiento-del-gran-alfredo-vaesken/

Un querido amigo, un hermano, el ARQ. ALFREDO VAESKEN, un gran gestor de la cultura popular paraguaya; resolvió “tirar la toalla”, es decir, abandonar su puesto de gestor cultural debido principalmente a la indiferencia de las autoridades hacia las manifestaciones de la cultura folklórica.
En efecto, esta mañana escuché a otro gran promotor cultural, Don Fernando Gómez Scifo, anunciar el “retiro oficial” del Arq. Alfredo Vaesken del mundo de la cultura popular. Mi primera reacción fue un “anichéne” e inmediatamente lo llamé al querido Alfredo y le pregunté que había de cierto en dicha información y con mucha pena debo manifestar que, efectivamente, Alfredo resolvió retirarse del ámbito de la promoción y la gestión cultural. Cuando le pregunte “mba’épiko ojehu ndéve. Mba’érepiko rejei tapégui”, él me respondió con un “chekuerái” y seguidamente me manifestó que llegó al límite de su resistencia. Me dijo que se cansó de luchar, se cansó de la incomprensión, se cansó de la falta de sensibilidad sobre todo de las autoridades hacia todo aquello que está relacionado con la cultura popular paraguaya. También me dijo que luego de 35 años de dación sin condicionamientos, de una entrega total a favor de lo nuestro; mantuvo una reunión familiar y como consecuencia de la misma elegió dedicarse a su familia y a sus actividades profesionales, que durante mucho tiempo estuvieron relegadas en gran medida.
A lo largo de 35 años este gran hombre puso más de lo que recibió y siempre lo hizo por amor a lo nuestro y “a puro pulmón”. Me comentó -y soy infidente- que solo entre agosto y noviembre del año pasado “invirtió” de su peculio personal casi diez millones de guaraníes en llamadas telefónicas a las emisoras de radio, a los diarios y canales de televisión, a instituciones y artistas en el marco de la organización de algún evento cultural.
Es triste y lamentable lo ocurrido con Alfredo y lo que ocurre con muchos otros amigos de la cultura popular, quienes lejos de recibir el estímulo, el apoyo y la asistencia del Estado; tuvieron que arremangarse y llevar adelante grandes festivales y encuentros culturales metiendo la mano en su bolsillo o mediante la asistencia de esporádicos y escasos mecenas.
Todos sabemos que, en nuestro país, nunca fue fácil trabajar por la cultura popular. Lastimosamente mucho tiempo renegamos hasta de nuestra condición de paraguayos. Se nos metió en la cabeza que lo nuestro no sirve para nada, que es feo, que es kelembu, que es kachiâi; y que, por el contrario, todo lo foráneo es lo mejor, lo más lindo, lo mas kate. La mismísima educación nos orientó a valorar todo lo de afuera y a negar y despreciar todo lo nuestro, como hasta hoy increíblemente ocurre con nuestra Lengua Guarani o con nuestras polcas y guaranias. Y paradójicamente, mientras nosotros aquí -en nuestro país- crecimos con esa manera de pensar, notablemente los extranjeros no terminan de ponderar las bondades de la cultura Guarani y de la Cultura Popular Paraguaya. En ese contexto, en los años 80, Alfredo Vaesken y un grupo de amigos resolvieron dar vuelta esa página perversa y tan perjudicial, y así empezaron esta gran cruzada cuyo resultado hoy se puede apreciar en los miles de jóvenes festivaleros que cantan con amor y patriotismo nuestras canciones, bailan nuestras danzas tradicionales y se sienten orgullosos de ser paraguayos, lejos -al decir de Alfredo Vaeken- de los vicios, de las drogas y las malas costumbres.
Debemos convenir que un altísimo porcentaje del “repunte” de la música, la danza, y otras manifestaciones artísticas, festivaleras, se debe a la titánica e incansable labor de Alfredo Vaesken y de otros amigos que compartieron con él esa patriada.
Alfredo consiguió sensibilizar y solidarizar a la comunidad artística de nuestro país. Tuvo la virtud de saber “estirar”; muchas veces, gratuitamente, a varios artistas de primera línea y a los incipientes a participar de los grandes festivales o de eventos solidarios para recaudar fondos en beneficio de algún artista en desgracia. Así como muchas veces se lo podía ver subiendo a animar con alegría y convicción algún festival; también se lo podía ver visitando y acompañando con tristeza a los artistas enfermos, e incluso lo vimos despedir a quienes -lastimosamente- fallecieron, muchas veces en condiciones miserables. Cuantas veces lo escuchamos en las emisoras de radio de todo el país, en el peor de los casos, llamando a la solidaridad de la ciudadanía con tal o cual artista enfermo o convocando al velatorio de otros.
Ideó y construyó el Monumento a Emiliano R. Fernández, a quien lo reivindicó como nacido en Yvysunu. Allí, por casi tres décadas, reunió a miles de personas de todas las condiciones sociales, económicas, políticas, religiosas, etc y las hizo devotas de Emiliano R. Fernández, en medio de procesiones, cantos y alocuciones fervorosas que trajeron casi del olvido al hoy mítico Emiliano R. Fernández (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/se-realiz-el-encuentro-con-emiliano-en-guarambare). A titulo personal, creo que Alfredo Vaesken fue el mentor más valioso que Emiliano R. Fernández tuvo en su trayectoria de reivindicación, respetando por supuesto la labor que otras personas e instituciones llevaron a cabo a favor del legendario Tirteo Verde Olivo.
Gracias a los festivales que coordinó en Guarambare (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/paraguay-y-el-mundo-cantaron-en-guarambare-2011) y a varios otros que conocieron de su apoyo y solidaridad, logró -como decía anteriormente- promocionar a miles de jóvenes artistas paraguayos rejuveneciendo y fortaleciendo al arte y a la cultura popular del Paraguay. Hoy esos jóvenes se convirtieron en estrellas y embajadores de la música y del arte paraguayos, a nivel nacional e internacional. Paralelamente, en esos grandes e históricos festivales, Alfredo creó espacios para la exposición y la venta de artesanías, de cd’s de artistas paraguayos o de libros de escritores nacionales. Los festivales coordinados por él rindieron culto a los héroes paraguayos, a los excombatientes del Chaco y a prácticamente todas las legendarias figuras del arte nacional.
Hablar de Alfredo Vaesken no es hablar de cualquiera, es hablar de un guerrero, de un hombre íntegro, inteligente, líder nato, decidido, capaz, frontal, inquieto, alegre, optimista; es hablar de un gran paraguayo, un patriota como pocos, como esos próceres que aparecen de tiempo en tiempo. Para él nada fue ni es imposible. Acompañado y apoyado siempre por su familia: su esposa, sus hijos, sus hermanos y sobre todo por su madre y sus muchos amigos, hizo mucho, muchísimo, con muy poco entre las manos y lo que es más, sin pedir nada a cambio. Que grande es el Arquitecto Alfredo Vaesken y como duele saber que tomó la más difícil decisión, la de apartarse del camino que siempre lo tuvo a él como un exitoso punta de lanza.
Muchas veces nuestros caminos se cruzaron y se hicieron comunes, solidarios y fraternos. Ultimamente, de manera conjunta, sentamos nuestra postura -en el marco de los festejos del Bicentenario- ante la millonaria contratación de un grupo internacional, en detrimento directo de los artistas nacionales (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/500-000-dolares-s-3-400-dolares-no-no-es-justo), lo que generó una oportuna y útil polémica a nivel de los medios de comunicación y de la ciudadanía (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-en-el-programa-mina-en-casa) y en cuyo transcurso muchísima gente consideró acertada la postura asumida.
Al despedirme de él le dije que respetaba su decisión pero que lamentaba la orfandad en la cual queda el arte popular ya que con su alejamiento queda un enorme vacío que difícilmente otro lo podrá llenar.
También deseo aclarar que Alfredo me pidió discreción en relación a la decisión que tomó; sin embargo, al tiempo de pedirle disculpas por la infidencia, tomé la decisión de escribir este artículo de solidaridad con él y también consideré importante que la gente que lo admira y los muchos amigos que tiene, sepan de su alejamiento.
Ojalá el Estado Paraguayo y sus autoridades, alguna vez aprecien, apoyen y difundan lo nuestro, y que de una buena vez por todas fortalezacan la labor de todos los que nos dedicamos a la promoción de lo nuestro…
Querido Alfredo: muchísimas gracias por amar lo nuestro, muchísimas gracias por trabajar con alma y vida por lo nuestro. En nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI y del mío propio, muchas gracias por todo querido hermano…
Martes 13 de marzo de 2012.

domingo 11 de marzo de 2012

EL INSTITUTO DE ESTUDIOS CATALANES VALORA EL GUARANI



REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

EL INSTITUTO DE ESTUDIOS CATALANES VALORA EL GUARANI
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-instituto-de-estudios-catalanes-valora-el-guarani
Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-instituto-de-estudios-catalanes-valora-el-guarani/

Del 12 al 17 de noviembre de 2007, a invitación del INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS - INSTITUTO DE ESTUDIOS CATALANES (http://www.iec.cat/activitats/entrada.asp), participamos de la ACTIVIDAD DE FORMACIÓN Y DE INTERCAMBIO DE LAS EXPERIENCIAS CATALANA, AYMARA, GUARANI, MAPUCHE Y QUECHUA EN RELACIÓN CON EL PROCESO DE RECUPERACIÓN DE LA LENGUA, organizada por la Cátedra UNESCO de Lenguas y Educación, dependiente del Instituto de Estudios Catalanes, a cargo del Prof.Dr. Joan Argenter.
Hace unos días recibimos en el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI el ejemplar de la REVISTA “LA GESTIÓ INTERESTATAL DE LES LENGÜES TRANSFRONTERERES”, publicada por el Instituto de Estudios Catalanes – Cátedra UNESCO de Llengües i Educació, en noviembre de 2011. En dicha publicación se incluyó el trabajo “El Guarani, idioma oficial del Mercosur” escrito por David Galeano Olivera, Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI; quien expuso dicho trabajo en el Aula Magna de la Universidad de Barcelona, el 13 de noviembre de 2007. Ver más en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/encuentro-catal-n-guarani-2007).
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje ha ore jehechakuaa karai mbo’ehára Joan Argenter-pe oipepirûre ATENEO-yguápe oho haĝua Barcelona-pe ohendukávo mba’eichaitépa oî Guarani ñe’ê ñane retâ ha Mercosur-pe. Jaikuaaháicha, Cataluña-pe oñeñe’ê Catalán ha are guive -ñane retâme ojehuháicha- ha’ekuéra oñorairô avei omombareteve haĝua iñe’ê ha heko tee. Upérô Mbo’ehára Joan Argenter ohechaukákuri opavave rohóva ambue tetâgui, umi tembiapo ha’ekuéra omotenondéva Cataluña-pe omoherakuâvévo iñe’ê teete ha’éva Catalán. Iporâ ñanemandu’a upépe oîhague avei mokôi ñane retâygua ikatupyrýva: Tembikuaajára María Eva Mansfeld de Agüero ha Mbo’erekokuaahára Perla Alvarez Britez.
Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára
davidgaleanoolivera@gmail.com
www.ateneoguarani.edu.py

sábado 10 de marzo de 2012

CERTIFICACIÓN MEC PARA LOS TÍTULOS DEL ATENEO



REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

CERTIFICACIÓN MEC PARA LOS TÍTULOS DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/certificaci-n-mec-para-los-t-tulos-del-ateneo
Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/certificacion-mec-para-los-titulos-del-ateneo/

A continuación -y para el conocimiento de los egresados del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI- transcribimos los siguientes datos que corresponden a la certificación de dos egresados del ATENEO, que posteriormente se presentaron y ganaron en los Concursos convocados por el MEC para cubrir cargos docentes.
Kóva ohechauka mba’eichaitépa ojehecharamo ha oñemomba’eguasu ñane Avañe’ê ko’â ñeha’âru’âme. Upehaguére heta ñane irû mbo’ehára ija mitâ ha mitârusu mbo’ehaópe ombo’évo Guarani ñe’ê ha pe kuatia’atâ rupive avei ombo’e ambue mbo’erâ, ndaha’éiva Guarani ñe’ê añónte.
CASO 1
PUNTAJES ASIGNADOS
-Profesor / a de Lengua Guarani de Educación Media 16,10 puntos
-Licenciado / a en Lengua Guarani 17,55 puntos
-Magíster en Lengua y Cultura Guarani – Guarani Ñe’ête ha
Reko mbo’erekokuaahára 8,44 puntos
-Doctor en Lengua y Cultura Guarani – Guarani Ñe’ête ha
Reko Tembikuaajára 8,44 puntos

Este docente certificado posee PERFIL para:
-Comisión Nacional:
-Supervisor Educacional
-Director /a General de Centro Regional de Educación
-Comisión Regional:
-Catedrático / a de Formación Docente
-Profesor / a de Media Jornada y Jornada Completa (Educación Media)
-Catedrático / a (Educación Media)
-Catedrático / a (3º Ciclo de la EEB)
-Educador / a de Adultos 1º, 2º y 3º ciclo
-Educador / a de Adultos 4º ciclo
-Jefe de Estudios y/o Profesor Guía
-Coordinador /a Técnico Pedagógico / a
-Catedrático de Lengua Guarani
-Catedrático de Proyecto Educativo Comunitario-Institucional
-Catedrático de Guarani Ñe’ê
-Catedrático de Análisis de Discurso, Comunicación Oral y Comunicación Escrita

CASO 2
PUNTAJES ASIGNADOS
-Profesor / a de Lengua Guarani de Educación Media 16,10 puntos
-Licenciado / a en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya 17,55 puntos

Este docente certificado posee PERFIL para:
-Comisión Regional:
-Profesor / a de Media Jornada y Jornada Completa (Educación Media)
-Catedrático / a (Educación Media)
-Catedrático / a (3º Ciclo de la EEB)
-Educador / a de Adultos 4º ciclo
-Catedrático de Lengua Guarani
-Catedrático de Proyecto Educativo Comunitario-Institucional
-Catedrático de Sociología y Antropología Cultural
-Catedrático de Guarani Ñe’ê
-Catedrático de Antropología Social y Cultural

ooo000ooo

EÑEMOARANDÚKE GUARANI ÑE’ÊME 2012 - ESTUDIÁ GUARANI EN EL ATENEO 2012
Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/estudi-idioma-guarani-en-el-ateneo-2012)

ooo000ooo

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára
davidgaleanoolivera@gmail.com
www.ateneoguarani.edu.py

jueves 8 de marzo de 2012

DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER - KUÑA YVORAGUA ÁRA



KUÑA YVORAGUA ÁRA – DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER
Ohai: David Galeano Olivera
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/d-a-internacional-de-la-mujer-ku-a-yvoragua-ra
Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/dia-internacional-de-la-mujer-kuna-yvoragua-ara/

El día 8 de marzo se celebra el Día Internacional de la Mujer. Esa fecha recuerda la lucha de la mujer por obtener el trato igualitario con el hombre en la sociedad e individualmente como ser humano. En el año 1977 las Naciones Unidas resolvió instituir el día 8 de marzo como Día Internacional de la Mujer y la Paz Internacional. Ára 8 jasyapy jave ojegueromandu’a Kuña Yvoragua Ára. Upe árape oñemomba’eguasu kuñakuéra jepytaso ohekáva tekojoja kuimba’ekuéra ndive avano’ôme ha ijupe ĝuarâ, peteîteî, tekoveháicha. Ary 1977-pe Tetâita Atyha omboaje Kuña Yvoragua ha Tetâita Py’aguapy Ára, upe guive ojegueromandu’áva, hetaiterei tetâme, ára 8 jasyapy jave.

ooo000ooo

KUÑA GUARANI
Ohai: Teófilo Acosta (*)
I
Tajami nde ypýpe yvoty che pópe, ndeichaite iporâva
Kuña Paraguáy nde arapoty taguerohory
Amombe’usénte ijojaha’ŷva kunu’û memégui
Mborayhu rupa hecharâmombýva kuña Guarani
II
Tupâ nembou amo yvagapýgui kuimba’e irûrânte
Ndéko hína sy, ha kuñataî mborayhu meme
Hi’ânte mayma ohechakuaa ne rembiapokue
Ha tanemoî pyrenda yvatépe kuña Guarani
III
Péina ahai ñe’êyvoty ne mba’erâite
Tamosarambi yvytu pepóre tohendu ambue
Hi’âgui aru jehechakuaa ne rembiapokuére
Pype roañuâvo nde arapotýre kuña Guarani
IV
Umi reikoháre nde embojegua ne ma’êrorýpe
Ha che mborayhúpe hi’â aañuâ pe ne korasô
Tove topyta nde rapykuere ipotî omimbíva
Ha che tama’ê taguerohory kuña Guarani

(*) Ñe'ẽpapára TEOFILO ACOSTA ohaivaekue omomõrãvo Kuña Paraguay ára. Washington DC- EEUU. Leer más acerca de Teófilo Acosta en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/te-filo-acosta-present-en-washington-dc-poemario-guarani-espa-ol)

ooo000ooo

KUÑA TECHAPYRÂ, GUARANÍME – MUJERES EJEMPLARES, EN GUARANI
1.- Kuña Paraguay ára (http://gn.wikipedia.org/wiki/Ku%C3%B1a_Paragu%C3%A1y_%C3%81ra)
2.- Máxima Lugo (http://gn.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1xima_Lugo)
3.- Teresa de Calcuta (http://gn.wikipedia.org/wiki/Teresa_de_Calcuta)
4.- Luz María Bobadilla (http://gn.wikipedia.org/wiki/Luz_Mar%C3%ADa_Bobadilla)
5.- Rosa Brítez (http://gn.wikipedia.org/wiki/Rosa_Br%C3%ADtez)
6.- Josefina Pla (http://gn.wikipedia.org/wiki/Josefina_Pl%C3%A1)
7.- Edda de los Ríos (http://gn.wikipedia.org/wiki/Edda_de_los_R%C3%ADos)
8.- Gladys Carmagnola (http://gn.wikipedia.org/wiki/Gladys_Carmagnola)
9.- Elsa Weizel (http://gn.wikipedia.org/wiki/Elsa_Weizel)
10.- María Luisa Artecona de Thompson (http://gn.wikipedia.org/wiki/Mar%C3%ADa_Luisa_Artecona_de_Thompson)
11.- Lilí del Mónico (http://gn.wikipedia.org/wiki/Lil%C3%AD_del_M%C3%B3nico)
12.- Marie Curie (http://gn.wikipedia.org/wiki/Marie_Curie)
13.- Homenaje a la Madre-Indígena y a la Madre-Tierra (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/12-de-octubre-de-2010-una)

ooo000ooo

AÑANDU NAMENDAMO’ÂI
Tina Grance
I
Arriéro vaíre namendaséi gente apytépe ñanemotîmba
Iporâva katu ndaipotái iñarôitéko la sái ka’a
Arriéro yvatére namendaséi ituja ha ikarapâ
Ikarapéva katu ndaipotái oj-agarra-páne chupe humeda
Ha upévare che ha’éva añandu namendamo’âi
II
Arriéro kyráre namendaséi hasyete ñamohyĝuatâ
Ipirúva katu ndaipotái neremongarúi ha ikangypa
Arriéro mitâre namendaséi rasaite i-plata pota
Itujáva katu ndaipotái pohâ apóvo nemoko’êmba
Ha upévare che ha’éva añandu namendamo’âi
III
Arriéro tavýre namendaséi rasaite ijuru’atâ
Iñarandúva katu ndaipotái katuete iñ-amiga heta
Arriéro soguére namendaséi garróte púpe aiko haĝua
Mboriahu menda jagua huĝuaitî katuete ñorairôharâ
Ha upévare che ha’éva añandu namendamo’âi
IV
Ipahápeko aj-apurá-ma ha upévantema a-pensa
Che ka’arúmango che ahávo ha ndaha’éi ĝuaiĝui vairâ
Mbeguekatúpe oiko che akâme a-pensa ndaivaíriha
Jeporavópe ajehecháma oimeraêichaguántema che gusta
Viudo rico atopáro, ikatúma a-tantea

Rehendusérô “Añandu namendamo’âi”, opurahéiva Tina Grance; ehesakutu ko’ápe (http://www.youtube.com/watch?v=O-KjLy-Zol4)

martes 6 de marzo de 2012

ESLABÓN ENTRE DOS MUNDOS



ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera

ESLABÓN ENTRE DOS MUNDOS
Por: Luis Verón – Publicado en ABC Color 16-02-2012
Leer (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/eslab-n-entre-dos-mundos
Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/eslabon-entre-dos-mundos/

Hace 80 años, una niñita aché fue adoptada por un etnógrafo francés que la crió y educó como una niña cualquiera del mundo civilizado. Fue bautizada con el nombre de Marie Yvonne Vellard y se convirtió en una importante científica.
En julio de 1950, la Unesco emitió una declaración –redactada por veinte de los principales biólogos, genetistas, fisiólogos, sociólogos y antropólogos del mundo– en la que se denunciaba la falsedad del odioso mito racial.
Aquel importante documento, emitido el 20 de julio de 1950, afirmaba que: “En el estado actual de nuestros conocimientos no hay nada que aporte una prueba concluyente de que los grupos humanos difieren entre sí por sus caracteres mentales innatos, trátese de la inteligencia o del temperamento. La ciencia demuestra que el nivel de las aptitudes mentales es casi igual en todos los grupos étnicos”.
En qué se basaba la Unesco para realizar esa afirmación. En varios casos científicamente comprobados, uno de ellos el de nuestra compatriota Marie Yvonne Vellard. En 1932, el médico y etnógrafo francés Jean Vellard, científico del Museo del Hombre de París, realizó varias incursiones por las selvas suramericanas buscando contactar con civilizaciones silvícolas. Con ese propósito estuvo por el Paraguay recorriendo varios lugares de Caaguazú y Alto Paraná.
Un hostil encuentro
Acompañado de guías locales, ingresó en las entonces casi impenetrables selvas del Alto Paraná y, hace 80 años, logró su propósito de acercarse a una de las tribus más misteriosas que entonces poblaban el país: los aché, más conocidos como guayakí.
El encuentro no fue muy amable; una nube de flechas respondió a sus gestos de acercamiento. Los guías paraguayos que acompañaban a Vellard respondieron al ataque rompiendo un nutrido fuego con sus armas, haciendo que los indígenas huyeran raudamente hacia los matorrales, abandonando sus hachas de piedra y sus inmensas flechas de punta tallada a manera de sierra.
Los paraguayos siguieron a los aché hasta lo más profundo de la selva y, algunas horas después, regresaron trayendo un increíble botín. Suspendido de un trozo de madera, traían un pequeño ser que Vellard, en un primer momento, creyó que era un pequeño monito. Cuando los guías se acercaron, se dio cuenta de que aquel bulto colgante era un ser humano, una arisca niñita aché, atada de brazos y pies al madero y amordazada para poder trasladarla con facilidad.
Quiénes eran los aché
Hace como 40 años, los indígenas aché empezaron a salir masivamente de los montes del Caaguazú y Alto Paraná, forzados por la paulatina pero constante incursión de la población blanca en sus dominios.
Eran miembros de una cultura muy antigua y primitiva. Si bien hablaban guaraní como las tribus vecinas –mby’a o pai tavyterá–, eran nómadas, recolectores y cazadores, a diferencia de estos, que eran incipientes agricultores y semisedentarios. Como toda horda nómada, sus bienes se limitaban a lo imprescindible, nada de cosas superfluas, como canastas hechas con fibras vegetales recubiertas de cera, algunos utensilios de hueso o piedra y cuerdas.
Sus chozas estaban hechas con palos y ramas, cuya fabricación no requería mayor trabajo y tiempo. Vivían recluidos en territorios casi inaccesibles, pues eran perseguidos por las otras tribus indígenas y por los blancos, quienes los mataban debido a sus incursiones “robando” los frutos de sus plantaciones. Todas esas situaciones les llevaron a ser extremadamente tímidos y desconfiados. Aún así, algunos eran capturados y tenidos como esclavos de haciendas y de colonos establecidos en aquellas entonces remotas regiones del país.
En la época en la que el etnólogo Vellard visitaba aquellos confines, muy poco se sabía de su cultura y se los consideraba, con razón o sin ella, antropófagos y componentes de una tribu primitiva en un estado de inferioridad racial.
La cautiva y el fin de un mito
“Los factores que han tenido influencia preponderante en el desarrollo intelectual del hombre han sido su facultad de aprender y su plasticidad. Ahora bien, esa doble aptitud constituye un rasgo común a todos los seres humanos. Constituye, de hecho, una característica específica del homo sapiens”, dice la Declaración sobre la Raza hecha por la Unesco, 18 de julio de 1950 y publicada dos días después.
Siempre –y hasta ahora– el vulgo considera que los aché constituyen un pueblo de una cultura primitiva y de una raza inferior, casi animal. Fue en esas circunstancias que se dio la situación que probaba lo contrario. Que no era ninguna raza inferior. Que era igual a cualquier grupo humano civilizado.
Movido por la compasión al ver a aquella niñita asustada, Jean Vellard compró de sus captores a la cautiva. En un primer momento, aquello fue una expresión más bien movida por un sentimiento compasivo. Más tarde, en momentos en que acompañaba al gran antropólogo Levi-Strauss por tierras americanas, fue que se preguntó y se preguntaron si no habrá sido que el azar le haya brindado la ocasión de demostrar cómo la educación y el medio cultural eran más poderosos que las llamadas leyes raciales, supuestas rectoras del desarrollo individual.
Había bautizado a aquella niñita de dulce rostro y mirada afectuosa con el nombre de Marie Yvonne Vellard y a quien puso al cuidado de su madre, quien la crió exactamente lo mismo que lo hubiese hecho con una niña francesa.
Cuenta el antropólogo Alfred Matreaux que cuando conoció a la niña aché ella “ya comenzaba a pronunciar algunas palabras en francés y se comportaba igual que los niños europeos de su edad. Con sus pómulos salientes y sus ojos tan negros, podía confundirse con una japonesita o una argentina de las provincias del Norte. A la edad de siete años, Marie Yvonne hablaba francés y portugués, haciendo preguntas sobre la mitología griega”.
Contaba, además, que el arte entre los guayakí se limitaba a la decoración de las armas, de las calabazas y algunos otros implementos mediante rayas y puntos. “Marie Yvonne, sin embargo, comenzó a dibujar desde muy niña y sin que nadie le enseñara a ello”.
Para sorpresa del mundo científico, según lo señaló un estudioso europeo que siguió de cerca la evolución de Marie Yvonne desde el día en que llegó a Lima, donde residió casi toda su vida, la niña llegó a parecerle hasta “superior a la mayor parte de las muchachas blancas de su edad”, pues llegó a destacarse en todas las asignaturas que estudiaba en el colegio. Como estudiante de Biología, era una eficiente ayudante de su padre adoptivo en los trabajos de laboratorio.
Igual que cualquier hijo de vecino
Marie Yvonne Vellard fue educada exactamente lo mismo que lo hubiera sido una muchacha blanca y ni siquiera llegó a importarle alguna diferencia en el color de su tez. Con los años, Marie Yvonne Vellard se convirtió en una hermosa e inteligente joven, producto del medio cultural. Su caso fue uno más de centenares de historias de niños trasplantados de un medio cultural determinado antes de que tuviera suficiente edad para haber sido influenciado por él y en el que se asimilaba perfectamente.
“Como todos los seres humanos –dice Metraux– posee aptitudes innatas, pero ninguna puede considerarse como exclusiva de la raza de que procede. La lección que nos enseña el caso de Marie Yvonne –señalaba hace medio siglo– no es otra que la siguiente: todos los seres humanos de inteligencia normal pueden participar en cualquier forma de civilización. E ilustra una de las afirmaciones esenciales contenidas en la Declaración de las Razas hecha por la Unesco: El mito racial impide el desarrollo normal de millones de seres y priva a la civilización de la cooperación eficaz de las mentes creadoras”.
Esa prueba la dio una niñita oriunda de las selvas paraguayas, hace 80 años.

Leer el original de el Eslabón entre dos mundos, en (http://www.abc.com.py/nota/eslabon-entre-dos-mundos/)

lunes 5 de marzo de 2012

MAURO LUGO NDIVE RADIO NACIONAL-PE



REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

MAURO LUGO NDIVE RADIO NACIONAL-PE
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/mauro-lugo-ndive-radio-nacional-pe
Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/mauro-lugo-ndive-radio-nacional-pe/

El viernes 2 de marzo de 2012, de 12:00 a 13:30 horas, se extendió la programación conducida por el Lic. Mauro Lugo, a través de las ondas de Radio Nacional del Paraguay FM 95.1, y de la cual participó el Director General del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. El programa se emite de lunes a viernes, en dicho horario y encara temas culturales, literarios y artísticos. Ver en Radio Nacional del Paraguay (http://www.radionacionaldelparaguay.com.py/v3/).
Mbo’ehára Mauro Javier Lugo Verón (http://www.portalguarani.com/autores_detalles.php?id=2244) niko Guarani ñe’ê mbo’ehára, ñe’êpapára ha marandumyasâihára ojepytasombaretéva ñane Avañe’ê rayhupápe ha ko’aĝaite omba’apóva Ñane Retâ Puhoépe ha upe guive omyasâiva hemiandu ha heseve ñane Avañe’ê ha ñane retâ reko teete. FM 95.1-pe ñahendukuaa chupe ára ha ára, asajekue. Upépe ha’e ombohasájepi purahéi, ñe’êpoty, maravichu, káso ñemombe’u ha opaichagua marandu.
David Galeano Olivera oñe’êkuri Mbo’ehára Mauro Lugo ndive ñane ñe’ê Guaraníre: mba’eichaitépa oî ko’áĝa ñane retâ ha ambue tetâ rupi. Mba’eichaitépa oñemopyenda leikuérape ha tekombo’épe. Galeano avei ohenduka peteî káso omboguapyva’ekue kuatiáre ha oîva peteî iñarandukápe, hérava “Káso Ñemombe’u”.
En nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI expresamos nuestro reconocimiento al Lic. Mauro Lugo por la invitación que nos cursara para -en su programación- dialogar acerca de la Lengua y la Cultura Guarani.
Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera,
ATENEO Motenondehára
davidgaleanoolivera@gmail.com
www.ateneoguarani.edu.py

INDÍGENAS RECLUIDOS EN EL RI 14 RECIBIERON CERTIFICADOS LUEGO DE REALIZAR CURSO



REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

INDÍGENAS RECLUIDOS EN EL RI 14 RECIBIERON CERTIFICADOS LUEGO DE REALIZAR CURSO
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ind-genas-recluidos-en-el-ri-14-recibieron-certificados-luego-de
Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/indigenas-recluidos-en-el-ri-14-recibieron-certificados-luego-de-realizar-curso/

El sábado 3 de marzo de 2012, a las 10 horas, la delegación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI visitó por novena vez a los Indígenas que fueron desalojados de la Plaza Uruguaya, en la primera semana de enero pasado -ver en ABC Tv (http://www.abctv.com.py/indigenas-son-retiradas-a-la-fuerza-de-la-plaza-uruguaya-23419)- y que hasta la fecha siguen recluidos en el Cuartel del R.I. 14 (Barrio Takumbu, Asunción). El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI sirvió gaseosas y galletitas a los niños y entregó provisiones (pan, azúcar y yerba) al Mburuvicha Mario Saucedo.
En la oportunidad también se efectuó el Acto de Entrega de los Certificados de Conclusión del Seminario sobre Legislación Indígena, que se realizó en el predio de la mencionada unidad militar y estuvo dirigido a niños, jóvenes y adultos Indígenas, de las parcialidades Ava Guarani y Mbya Guarani. El seminario tuvo 40 horas pedagógicas de duración y fue coordinado por Librada Martínez y Tatiana Viera Martínez. Las clases estuvieron a cargo del Tamói Baltazar González (Mba’eporâita Mirî) y de los Profesores: Aurelio Toledo Fernández, Miguel Toro y Bernardo Luis Acevedo. El seminario fue certificado por el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI. Ver en Indígenas reciben certificado luego de realizar curso (http://www.youtube.com/watch?v=pBUlfl0Rv9s&feature=youtu.be).
Previo a la entrega de los certificados, el Tamói Mba’eporâita Mirî (Baltazar González) presidió la ceremonia religiosa, donde ellos expresaron su gratitud a Ñande Ru por haber iniciado, desarrollado y concluido satisfactoriamente el mencionado seminario. Ver en Ñembo’e Jeroky RI 14-pe (http://www.youtube.com/watch?v=or3PyeR98wU&feature=youtu.be) y en Librada Martínez omombe’u mba’erâpa oñembo’e jeroky hikuái (http://www.youtube.com/watch?v=yME8GNT8uZk&feature=youtu.be).
Upéicha avei mitâmimi ohechaukávo ikatupyryha ohendukákuri puraheimimi ha’ekuéra opuraheikuaáva. Umíva ikatu ojehecha ko’ápe: Niños Indígenas cantan el Himno Nacional en Guarani (http://www.youtube.com/my_videos_upload) ha Niños Indígenas cantan el Himno Nacional en Guarani (http://www.youtube.com/watch?v=ODm3iWqjc2s&feature=youtu.be).
Jaikuaaháicha ha’ekuéra ityre’ŷ opytávo, oñemosâ hekovekuéra ha ojeheja chupekuéra ñembotypýpe, ikatu’ŷre ojapo mba’eve. Ñane retâ ruvicha hesaraipa chuguikuéra. Karai Lugo ojupírôguare he’íkuri oipytyvôtaha mayma Ñande Ypýpe ha péina ko’áĝa jahechakuaa ijapuhague chupekuéra. Ojupi, oiko chugui tetâ ruvicha ha hesarái ha opyrû iñe’êre. Ñambyasy jarekoha âichagua tendota ohechakuaa’ŷva hapicha remikotevê. Mba’éretepa ndojejoguaséi chupekuéra pe yvy pehê oîva Unión, San Pedro-pe. Mba’éichapiko chupekuéra ĝuarâ ndaiporimo’âi pirapire ha ijyképe oñemomboparei viru ambue vyroreípe. Avei tekotevê ja’e INDI ha imotenondehára ndojapoiha mba’evete vera oipytyvô haĝua chupekuéra.

Como en las ocasiones anteriores, los Ava Guarani y los Mbya solicitaron de forma especial la solidaridad ciudadana y pidieron -a modo de como donación- la provisión de alimentos, juguetes, ropas y calzados. ACTUALMENTE, SOLAMENTE SE LES SIRVE COCIDO CON UNA GALLETA COMO DESAYUNO, POROTO AL MEDIODÍA Y UNA TORTILLA A LA NOCHE. Quienes quieran acercar su colaboración pueden llamar al Mburuvicha Mario Saucedo al celular 0985-583772.
La delegación del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI estuvo compuesta por Crisanto Nicolás Costadoni, Edgar Galeano Núñez, Sabina Núñez y David Galeano Olivera. Acompañó a la delegación el fotógrafo independiente norteamericano Noah Friedman.
Arapokôi 10 jasyapy 2012, pyhareve, ATENEO ohojeýta hendapekuéra oguerahávo hi’upyrâ ha ijaorâ chupekuéra. Jepiveguáicha, oiméramo oî oipytyvôséva upépe, ikatu ohenói ATENEO-pe: 021-520.276 ha omboguapy héra umi ohótava apytépe. Jepiveguáicha, mokôi mba’énte rojerurejey upe árape: py’arory ha mborayhu Ava Guaraní ha Mbyakuérape ĝuarâ.

ooo000ooo

"...Siete meses fueron suficientes para victimizarlos y presentarlos como la peor escoria humana. Qué les costaba a las autoridades darles una atención inmediata, a fin de evitar la imagen que finalmente se creó de ellos?. Hoy el daño -uno más- hacia ellos ya está consumado pues la ciudadanía ya los condenó. Ya de nada sirve que les diga que los indígenas NO son monstruos, no son malos, no son caníbales, no son hijos de Satanás e insisto no viven tirados en las calles o en la plazas porque les gusta… y que, por el contrario, son personas buenas, son seres humanos como cualquiera de nosotros: son padres y madres que crian amorosamente a sus hijos, tienen abuelos y abuelas, que valoran la vida familiar, que tienen hambre, tienen sed, sienten calor, tienen frío como cualquiera de nosotros, padecen enfermedades pero que su mayor sufrimiento es la indiferencia que cada día los mata sin piedad y cobardemente. Y pensar que alguna vez fueron dueños de todas estas tierras y hoy después de la masacre y del holocausto que sufrieron a lo largo de la historia, apenas son el 1,5% de la población paraguaya y fueron desalojados impúnemente de su hábitat. ¡Que mbore es la vida del indígena!..."

ooo000ooo

Reiteramos que “el problema indígena no debe reducirse -como muchos quieren hacerlo- a una cuestión de aseo urbano; por el contrario, debe ser encarado como un delicado y crítico problema social que afecta a seres humanos (indígenas) discriminados, incomprendidos y maltratados injustamente; y que, como cualquier otro ser humano, tienen derecho a un pedazo de tierra donde vivir y a una vida digna”

ooo000ooo

Cuándo será el bendito día en que un grupo de parlamentarios resuelva presentar un proyecto global que -de una vez por todas y por fin- facilite tierras para todas las comunidades indígenas del Paraguay, y así calmar este calvario inmerecido que sufren con sangre, sudor y lágrimas, desde hace tantos años, todos los días de su vida. Que lindo sería que el proyecto que este grupo presente tenga un tratamiento sobre tablas en ambas cámaras y que en corto tiempo ese mandato pueda ser ejecutado a favor de estos prójimos.

ooo000ooo

Emoñe’ê umi jehaipyre kóva mboyvegua, ko’âvape:
1.- Otra visita del ATENEO y de Tekokatu a los Indígenas: desterrados, desamparados y recluidos en un campo militar (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/otra-visita-del-ateneo-y-de-tekokatu-a-los-ind-genas-desterrados)
2.- Indígenas también abrirán Escuela Móvil. Otra visita del ATENEO (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ind-genas-tambi-n-abrir-n-escuela-m-vil-otra-visita-del-ateneo)
3.- Tierra para los Indígenas ¿deciden ellos o nosotros? (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/tierra-para-los-ind-genas-deciden-ellos-o-nosotros)
4.- Otra visita del ATENEO a los Indígenas. Ellos siguen invisibles y desamparados (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/otra-visita-del-ateneo-a-los-ind-genas-ellos-siguen-invisibles-y)
5.- Quinta visita del ATENEO a los Indígenas. Ellos necesitan nuestra ayuda (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/quinta-visita-del-ateneo-a-los-ind-genas-ellos-necesitan-de)
6.- Cuarta visita del ATENEO a los Indígenas, en su reclusorio (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cuarta-visita-del-ateneo-a-los-ind-genas-en-su-reclusorio)
7.- El ATENEO sirvió el desayuno a los niños indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-sirvi-el-desayuno-a-los-ni-os-ind-genas-expulsados-de)
8.- No somos iguales: hay seres humanos y hay Indígenas (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-somos-iguales-hay-seres-humanos-y-hay-ind-genas)
9.- Desayuno para niños Ava Guarani expulsados de la plaza (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/desayuno-para-ni-os-ava-guarani-expulsados-de-la-plaza)
10.- El ATENEO entregó más regalos a niños Ava Guarani (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-ateneo-entreg-m-s-regalos-a-ni-os-ava-guarani)
11.- ¡Que mbore! Los indígenas fueron expulsados otra vez (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/que-mbore-los-ind-genas-fueron-expulsados-otra-vez)
12.- Entre maltratos, los indígenas siguen buscando la Tierra sin Mal (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/entre-maltratos-los-ind-genas-siguen-buscando-la-tierra-sin-mal)

Maitei opavavépe

David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com