Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

viernes, 31 de octubre de 2014

EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Y EL CRESPIAL

REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Y EL CRESPIAL
         El Centro Regional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de América Latina (CRESPIAL) incluye entre sus enlaces de interés, en Paraguay, alATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI hecho que nos satisface y nos compromete. En el núcleo que refiere a nuestro país, el CRESPIAL menciona como referentes a siete (7) instituciones paraguayascuatro (4) Instituciones Gubernamentales (Ministerio de Educación y Cultura, Secretaría Nacional de la Presidencia de la República, Fondo Nacional de la Cultura y las Artes – Fondec, e Instituto Paraguayo de Artesanía – IPA); y tres (3) Instituciones Civiles (ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, Museo Etnográfico Andrés Barbero y Sonidos de la Tierra).


            A continuación, una referencia al CRESPIAL y la mención a las siete instituciones paraguayas que trabajan por la salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de América Latina.

CENTRO REGIONAL PARA LA SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL DE AMÉRICA LATINA (CRESPIAL)
           El Centro Regional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de América Latina (CRESPIAL), fue creado en febrero de 2006, a partir de la suscripción en París del Acuerdo de Constitución del CRESPIAL, firmado entre la UNESCO y el Gobierno del Perú con el objetivo de promover y apoyar acciones de salvaguardia y protección del vasto patrimonio cultural inmaterial de los pueblos de América Latina. Al ser un Centro de Categoría 2, cuenta con los auspicios de la UNESCO.

          El CRESPIAL se plantea como propósito contribuir a la formulación de políticas públicas en los países de la Región, a partir de la identificación, valoración y difusión de su cultura viva, acciones que redundarán en el enriquecimiento de la diversidad cultural de Latinoamérica, y que están conformes con el espíritu de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial (2003).

         Ver en Crespial (http://www.crespial.org/es/Seccion/index/1/Crespial)

 

PARAGUAY – ENLACES DE INTERÉS
1) INSTITUCIONES GUBERNAMENTALES 
El Viceministerio de Cultura gerencia la planificación, ejecución, administración y evaluación de planes, programas y proyectos, cautelando el desarrollo de las artes y la cultura nacional en todas sus manifestaciones con la finalidad de preservar, recrear y enriquecer el patrimonio cultural de la nación, afianzar las identidades culturales e incorporar al desarrollo educativo del país los distintos componentes culturales. Se ocupa de la protección del patrimonio inmaterial a través de la Dirección General de Patrimonio Histórico y Cultural y de su registro, revitalización y difusión a través de la Dirección General de Investigación y Apoyo Cultural.
Secretaria Nacional de la Presidencia de la República del Paraguay 
La Dirección General de Patrimonio Cultural es la instancia responsable de la administración de la Ley 946/82 “De Protección de los Bienes Culturales”, cuya finalidad es afianzar y recrear las actividades y expresiones culturales de la Nación desde la protección del Patrimonio Material e Inmaterial, a fin de potenciar la modernización de la sociedad desde un sujeto social que mantiene vigente su memoria colectiva en un mundo globalizado. Esta Dirección General tiene como objetivo proteger  y preservar el Patrimonio Cultural Material e Inmaterial del país, en todos los órdenes: legal, profesional, registral.
Entidad autónoma que financia y promueve las actividades culturales privadas en todo el territorio paraguayo. Entre sus objetivos se encuentra el preservar el patrimonio cultural nacional a través del apoyo a las instituciones de protección, conservación y restauración de bienes de valor artístico y cultural.
Fue creado como entidad autónoma para promover el desarrollo de la artesanía paraguaya, reactivar la economía y generar empleo dentro de un nuevo modelo de desarrollo sustentable. Ha iniciando un proceso del registro de la iconografía y un archivo documental al respecto.

2. INSTITUCIONES CIVILES
Institución que agrupa a los estudiosos de la Lengua y Cultura Guarani. Sus actividades incluyen la investigación, recuperación, promoción, difusión, valoración, protección y jerarquización de la Lengua y Cultura Guarani, y de la Cultura Folklórica Paraguaya.

Es el Centro que más información guarda, e investigaciones realizó sobre la etnología paraguaya y Americana. Posee también la mayor colección de piezas perteneciente a todas las etnias del Paraguay. Contiene asimismo, una importante biblioteca y una colección de fotografías y documentos.

Proyecto liderado por el director de orquestas Luís Szarán, quien ha impulsado la creación de orquestas de cámara en las comunidades del país. Actualmente están incorporadas 36 comunidades con más de 3.000 beneficiarios


            ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê ore aguyje ha ore jehechakuaa CRESPIAL-pe ohecharamóre ATENEO rembiapo Guarani rayhupápe. Jepémo ndaoreviruhetái roñeha’âmbaite rojapo ikatumíva guive Guarani ñe’ê ha reko mombaretévo. Peichahápe, heta mba’éma rohupyty ha heta mba’e gueterei rohupytyvéta mbeguekatu ha jekupyty rupive.

    
           Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)


jueves, 30 de octubre de 2014

31 DE OCTUBRE: DÍA DEL AHORRO - VIRUMONO'Ô ÁRA

31 DE OCTUBRE: DÍA DEL AHORRO – VIRUMONO'Ô ÁRA
Ohai: David Galeano Olivera
       En octubre del año 1924, se realizó en la Ciudad de Milán, Italia, el Congreso Internacional del Ahorro del cual participaron representantes de casi todo el mundo y en él se trataron temas relacionados a la organización y a la legislación del ahorro. Dicho congreso concluyó el día 31 de octubre, fecha instituida como Día Mundial del AhorroJasypápe ary 1924-pe, oikókuri Táva Milán, Italia retâme, Tetâita Amandaje Virumono'ôguigua oîhaguépe tapicha haimete opaite tetâ yvoraguágui ha oñehesa'ŷijohaguépe virumono'ô reko ha léi hesegua. Upe amandaje opákuri ára 31 jasypa, arange opytáva Virumono'ô Yvoragua Ára.


       El ahorro es la herramienta más importante que dispone el ser humano para alcanzar el bienestar y la felicidad; por ello, es fundamental que desde pequeños aprendamos a ahorrar pensando en un futuro mejor y tranquilo. La escuela debe fomentar entre los niños la práctica del ahorro y también el uso racional del dinero.Virumono'ô niko tembipuru ha'evéva oguerekóva yvypóra ohupyty haĝua tekokatu ha vy'apavê; upévare, tekotevê ñanemitâ guive ñañembokatupyry virumono'ôme ikatuhaĝuáicha tenonderâme jaiko porâ ha py'aguapýpe. Mbo'ehao ombohapeva'erâ mitâmimíme virumono'ôkuaápe ha avei viru purukuaápe.
ÑE'ÊNDY – VOCABULARIO
Viru – pirapire = dinero
Virumono'ô = ahorro
Virumono'ôrâ = alcancía
Virumono'ôhára = ahorrista
Virumono'ô róga = Casa de Ahorro

 

ooo000ooo
KARAI PIRAPIRE
Ohai: Narciso R. Colmán – Rosicrán
I
Oimerô pehenduséva peikuaáta águi rire,
Mba’épa pe he’iséva Karai Pirapire,
Kuatia ky’a vai opa hakua havêmbáva,
Ha’éku upe Karai ko yvy ári Ñandejára.
II
Pe pira rereko’ŷrô nde ndaha'éi mba’eve,
Cháke nde ay, ku ndevýro, nandejáiri mamove,
Mitâ tavy jepeve, pe pirami ohechase,
Ñambopiriri guive, opaitéma pe tasê.
III
Piránte nde rekove pirárente rekaru,
Pira rereko guive reipotávama re'u,
Hese rerokirirî opa hekopegua’ŷ,
Rehupytývo avei ku rekái rechyryry.
IV
Rerekoségui pira kakuaa remba’apo,
Ha hesémanteva'erâ opa mba’e rejapo,
Pe pira imbareteve Tupâme ohasavoi,
Heséjepe oñevende Kiritoitépe avei.
V
Reikórô reñembo’e nereganái tembi’u,
Pirami rehe guive re’usetéva re’u,
Hasýrô mboriahuete ndojejúi ipohâno,
Opárô pirapire ikatúnte remano.
VI
Ndepira’ŷma guive yvápe nereĝuahêi,
Mísa ndoikói nderehe Ño Pelo nanemoingéi,
Tupâ tacheperdona che ñe’ê vai rire,
Ndaha’éije angaipa ñandejapu’ŷ guive.