Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

domingo, 28 de junio de 2020

CAMPAÑA: "SI AMAS A TU NACIÓN, IZA TU BANDERA" - ÑEMONGU’E: “REHAYHÚRÔ NE RETÂ, EHUPI NDE POYVI”

Campaña: "Si amas a tu nación, iza tu bandera"
Ñemongu’e: “Rehayhúrô ne retâ, ehupi nde poyvi”
El Pabellón Nacional, como símbolo de la patria,
Ñane Retâ poyvi, ha’éva ñane retâ rechaukaha,
Flamea todos los días en cada rincón del país
Oveve ára ha ára ñane retâ tuichakue javeve
Y en esta situación difícil que estamos sufriendo,
Ha kóva ko jehasa vai jahasáva jahávo,
"Debería" ondear en cada hogar,
Tekotevê oveve ñavô ógape,
Para demostrar al enemigo que nos está acechando,
Jahechauka hag̃ua upe mba’asy vaípe omañañemíva ñanderehe,
Que estamos de pie y que no podrá con nosotros,
Ñaimeha ñembo’yhápe ha ndaipu’akaimo’âiha ñanderehe,
Porque presentaremos batallas, hasta vencer...
Jajepytasótagui henondépe, ñandepu’aka peve hese…



El objetivo de esta Campaña es rendir un merecido homenaje
Ko ñemongu’e niko heñoi jajapo hag̃ua oñondivepa peteî jehechakuaa
A los soldados de primera línea, en esta guerra contra el Coronavirus:
Umi ñorairôhára tenondeguápe, py’aguasúpe ombohováiva koronavírupe,
Médicos, enfermeros, personal de limpieza en los hospitales, policías, militares y otros
Pohânohára, hasyvarerekua, tasyo mopotihárakuéra, tahachi, guarini ha ambuéva
Que están realizando un excelente trabajo, para defendernos de éste mal...
Ojapóva peteî tembiapo neporâmbajepéva, ñanepysyrô hag̃ua ko mba’asy vaitégui…
En mi casa ya está flameando la tricolor bandera
Che rógape ovevéma ñane retâ poyvi
Y en la de otros muchos ciudadanos agradecidos.
Ha avei ambue tetâygua rógape péicha ohechaukáva hi’aguyje.
Espero que nos acompañes.
Hi’â nde avei oremoirû

Minga Guazu, 15 de abril del 2020

Crio.Gral. (R) Fulgencio Morel Chamorro

Omoirû ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI

ooo000ooo





PU'AKA 28-06-2020 DAVID GALEANO OLIVERA

PUKAVY 28-06-2020 DAVID GALEANO OLIVERA

ÑAMBOPYAHU PARAGUAY 28-06-2020 DAVID GALEANO OLIVERA

PARAGUAY, TIERRA GUARANI 28-06-2020 DAVID GALEANO OLIVERA

MANUEL ENRIQUE DACUNTE LETTIERI

MANUEL ENRIQUE DACUNTE LETTIERI
            El viernes 19 de junio de 2020, alrededor de las 17 horas, con 91 años a cuestas, falleció MANUEL ENRIQUE DACUNTE LETTIERI, ENRIQUITO, mi gran amigo y más que amigo, mi hermano mayor.


            Lo conocí en 1982 cuando yo empezaba mis estudios en la Licenciatura en Lengua Guarani, en el Instituto Superior de Lenguas de la Universidad Nacional de Asunción y desde entonces mantuvimos una amistad extraordinaria. En varias ocasiones conversábamos apasionadamente, sin darnos cuenta, por dos o tres horas de política, educación, economía y cuantos otros temas se aparecían en el camino. Enrique fue un gran lector y entre sus escritores favoritos estaban José Ingenieros, Emerson, Gandhi, etc. Persona noble, principista, idealista, decidida, optimista, respetuosa, muy alegre y servicial como pocos. Me pasó la mano en muchas oportunidades y jamás me reclamó nada a cambio de sus varios gestos solidarios conmigo.

            Manuel Enrique Dacunte fue Jefe de la División Biblioteca del Instituto Superior de Lenguas de la Universidad Nacional de Asunción por 34 años, y en esa condición, en 1985, se convirtió en uno de los fundadores del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, que tuvo su origen en el Instituto Superior de Lenguas. Ya jubilado, en 1998, se incorporó como Director de la Biblioteca “José Valentín Ayala” del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, hasta el mes de marzo de 2010. Vale la pena destacar que, antes de ejercer el cargo en el ISL; Dacunte se inició como bibliotecario de la actual Facultad de Ciencias Agrarias de la Universidad Nacional de Asunción; y que también le tocó montar la Biblioteca del Proyecto Chaco del Ministerio de Agricultura y Ganadería. Enrique nació en Alberdi (Ñe’êmbuku) un 25 de noviembre de 1928 pero todos sus ascendientes a partir de su padre y su madre eran italianos, que de la Argentina migraron al Paraguay. Así como Pedro Moliniers, Rudi Torga o Sabino Giménez; Enrique Dacunte también dejó su rastro en el ATENEO, y en su condición de bibliotecario sirvió a la Lengua y a la Cultura Guarani.

            Enrique siempre tenía en mente el nombre de otros dos grandes amigos, a quienes siempre recordaba con gran cariño y admiración, el Prof.Ing.Agr. Antonio Dacak a quien conoció del tiempo en que fue funcionario de la Facultad de Agronomía UNA; y, por otra parte, al Prof.Ing.Agr. Ronaldo Dietze, con quien trabajó en el Ministerio de Agricultura y Ganadería. Su referente histórico y ejemplo a seguir fue el Dr. Juan León Mallorquín, gran intelectual e intachable político compatriota.

            Enrique Dacunte, a sugerencia mía, escribió con la ayuda de mi hijo Edgar Galeano, dos libros: “Reflexiones al paso” y “Reflexiones al paso II”, donde dejó registrado precisamente sus varias sentidas reflexiones sobre los temas que le impresionaban en el quehacer cotidiano.

A continuación, una “reflexión al paso” de Manuel Enrique Dacunte: “Principios.- ¿Cómo puedo hacer para fortalecer mis principios sin que la sociedad materialista absorba mis ideas?”. Ante esta pregunta quiero contestar lo siguiente: es cierto que la sociedad lo absorbe a uno, pero también uno puede absorber a la sociedad”. ¿Porqué?. Por que si bien es cierto que la sociedad en la cual nos desenvolvemos diariamente es muy materialista, tenemos la coraza de nuestros principios que adquirimos en nuestro SER, que son difíciles de romper, aunque, podemos admitir que nos podemos doblegar algunas veces, pero caer nunca. Podríamos decir también que la irradiación de nuestra personalidad dentro de la sociedad puede influir en la masa demostrando estos valores con hechos. Por todo lo expuesto más arriba, tengamos esperanzas que el mundo actual pueda mejorar para la felicidad de la humanidad.- 02/11/2006”.

David Galeano Olivera
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Sâmbyhyhára Guasu

ooo000ooo



miércoles, 24 de junio de 2020

RELACIONES PARA PERICÓN

RELACIONES PARA PERICÓN
Ombyaty: David Galeano Olivera
1.-
Kuimba’e
En la esquina de mi huerta tengo una planta de mbokaja, esêmina morenita, lekaja oke aja.
Kuña
En la esquina de mi huerta tengo una planta de mbocaya,  mava pico mdeipotata nde arriero cachafa

2.-
Kuimba’e
Anive chembotavy ndaroviáiko ne ñe'ê aikuaa chevaiha, jakarépe che ajogua
Kuña
Ha'emíta che verda pemañami ko che irûre ha'ete santo yvyra

3.-
Kuimba’e
Aunque hablar de matrimonio me da mucha picazón pero si te animas a rascarme quedo a tu disposición
Kuña
Hay muchas formas de alergia y la tuya no tiene solución porque esa picazón que tenés solo se va con agua y jabón

4.-
Kuimba’e
Dame tu mano paloma quiero subir a tu nido, me han dicho q dormís solita así hoy dormirá un pichón contigo
Kuña
Mi nido está escondido en lo más alto del alero  y para subir se necesita un juez y un sacerdote primero

5.-
Kuimba’e
Chevai como el jakare, chemonda como el aguara, ko morena porâ ha’éta chemba'erâ
Kuña
Ndevai como el jakare, nemonda como el aguara, che ndaha'éi arriéro perô g̃uarâ

6.-
Kuimba’e
En el cielo las estrellas, en el campo el Amambay, en el medio de tu pecho un feroz ju'ái
Kuña
En el cielo las estrellas, en el campo el amanbay, imposible nde arriéro pero mba'éichapa nekachiâi

7.-
Kuimba’e
Narranja China, limón podrido, dame un besito por Dios te pido
Kuña
Del cielo cayó un barquito llenito de marineros a vos solito te quiero porque tenés muchos… limones.

8.-
Kuimba’e
Las piñas en el piñal de maduras se pasan, así te pasará a vos si tu mamá no te casa
Kuña
Si mi mamá no me ha casado es porque no me ha convenido y si no me caso con vos no es de tu cuenta metido

9.-
Kuimba’e
Ajuhu mokôi paloma mokôivéva huguái puku, atopa la ahayhúva ko morena sái puku
Kuña
Ajuhu mokôi paloma mokôivéva huguái puku ahora ko arriéro tuicha ha ipuku

10.-
Kuimba’e
San Juan dice que no San Juan dice que sí, preparáte-ke Juanita ko pyharépe nde juru aipytemíta
Kuña
San Juan dice que sí San Juan dice que no, eje-prepará-ke Ramón ko pyharépe reikuaáta hasyha la cinturón

11.-
Kuimba’e
Taravesíta tarave sa'i maymáva apytépe ñaimégui ndoro-besá-i
Kuña
Taravesíta tarave sa'i ne arruinado-iterei upévare ndache-besá-i

12.-
Kuimba’e
Encarnación ipu la bomba Jesús o-retumba, hi'ânteko che paréha ajagarra ahetûmba
Kuña
Encarnación ipu la bomba Jesús o-retumba hi'ânteko che paréha patulápe a-repunta

13.-
Kuimba’e
Morenita encantadora neporâ ha nepotî, el defecto rerekóva neperô ha nekatî
Kuña
Reíniko nde arriéro ere la chekatîha, ahejávo ko entrevéro ajahúmanteva’erâ

14.-
Kuimba’e
En la esquiar de mi huerta tengo una planta de apepu, de tanto corregir tareas ndakéi ha che py'aropu.
Kuña
En la equina de tu huerta hay una planta de arasa aky, dejate pues de corregir ha eju jajeroky

ooo000ooo


ooo000ooo

ooo000ooo

SEGÚN FÉLIX DE GUARANIA

ooo000ooo

SEGÚN DIONISIO GONZÁLEZ TORRES
  
ooo000ooo

1.- Rehechase ha rehendusérô “Pericón”, ehesakutu ko’ápe (http://www.youtube.com/watch?v=W98or_r77AA&feature=related)




domingo, 21 de junio de 2020

ARARO'Y - INVIERNO 21-06-19 DAVID GALEANO OLIVERA

DAVID GALEANO OLIVERA

PROF. DR. DAVID ABDÓN GALEANO OLIVERA
       PROF. DR. DAVID ABDÓN GALEANO OLIVERA. UNO DE LOS PROTAGONISTAS PRINCIPALES DE LA LUCHA POR LA CULTURA Y EL IDIOMA GUARANÍ, ANTES, DURANTE Y DESPUÉS DE LA SANCIÓN Y PROMULGACIÓN DE LA CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY DE 1992.


      No en vano, por los logros que ha alcanzado en su trayectoria personal como profesional y su aporte a la cultura nacional ostenta la distinción de Hijo Dilecto de Asunción, su ciudad natal y la condecoración de Orden Nacional al Mérito “Comuneros” en reconocimiento a su gran labor y aporte a favor de la promoción y difusión de la Lengua y Cultura Guaraní.


       Es docente escalafonado de la UNIVERSIDAD NACIONAL DE ASUNCIÓN, impartiendo sus enseñanzas en varias Carreras: Guaraní, Obstetricia, Enfermería, Gestión de la Hospitalidad y Biología. Es Profesor Titular de la Cátedra de Metodología de la Investigación, Profesor Adjunto de la Cátedra de Antropología Cultural, Profesor Adjunto de la Cátedra de Expresión Oral y Escrita, Profesor Adjunto de Cátedra de Sociología Paraguaya, Profesor Asistente de la Cátedra de Antropología, Profesor Encargado de la Cátedra de Comunicación, también Profesor Encargado de la Cátedra de Lingüística Guaraní en Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní. Igualmente, es Profesor de Gramática, Literatura, Didáctica y Cultura Guaraní, entre otros, del mismo Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní.

       Es fundador del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANÍ en 1985, presidente de esta institución desde entonces y autor de varias obras.

       En esta fecha especial, comprimiendo su extenso y ejemplar curriculum vitae, desde la cátedra Guaraní Jurídico del 2do. Semestre 3era. Sección del Turno Tarde de la Carrera Derecho de la Universidad Nacional de Asunción, otorgamos nuestra gratitud y reconocimiento al maestro Dr. David Abdón Galeano Olivera por su larga trayectoria y ardua labor en defender, proteger y promover nuestro idioma Guaraní.

       Adjuntamos documentos de su constante e incansable lucha. Toda una vida dedicada al Guaraní y al Paraguay.
ooo000ooo