Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

domingo, 22 de septiembre de 2019

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI: 34 AÑOS AL SERVICIO DEL IDIOMA GUARANI


ATENEO ARAMBOTY

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI: 34 AÑOS AL SERVICIO DEL IDIOMA GUARANI
Ohai: David Galeano Olivera
       Este 23 de setiembre de 2019, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI celebra sus 34 años de vida institucional. La entidad fue fundada el 23 de setiembre de 1985 y desde entonces desarrolló una constante, sistemática y perseverante labor de promoción, difusión, enseñanza, jerarquización y fortalecimiento de nuestra Lengua Guarani a nivel nacional e internacional, sin recibir ninguna ayuda financiera del Estado Paraguayo ni de ninguna organización internacional. GUARANI ÑE'Ê HA REKO ANAMANDAJE niko 1985 guive omba'apo ñane ñe'ê Guarani rayhupápe ha upevarâ oipuru peteî ñe'êporavopyre he'íva “ñamba'apóke oñondivepa Guarani ñe'êre ikatuhag̃uáicha ko'ê ko'êre ojekuaaporâve, ojehayhuve, ojepuruporâve ha taitenondeve ñane retâme”.


       El ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI es una entidad jurídica, autónoma, civil, progresista, con carácter científico-cultural; reconocida por Ley 2574, como institución encargada de cultivar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. El 5 de noviembre de 2015, la Honorable Cámara de Senadores homenajeó al ATENEO DE LENGUA Y CULTUA GUARANI en las personas de sus directivos, miembros, docentes y alumnos por su destacada labor en la promoción, enseñanza y difusión de la Lengua y la Cultura Guarani (Declaración Nº 95). ATENEO niko omba'apo kane'ô'ỹre ñane retâ tuichakue javeve ha avei ambue tetâ rupi (Argentina, Brasil, EEUU, España ha Italia-pe).


       Desde 1988, a través de su primera Regional de la Ciudad de Ka'aguasu, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI formó a cien mil (100.000) personas mediante el Curso Básico de Lengua Guarani, de un año de duración. Por otra parte, veintiséis mil veintiún (26.021) personas concluyeron el curso de Profesorado de Lengua Guarani, de tres años de duración. En el año 2005, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI mediante la la Ley 2574 fue elevado a la categoría de Institución de Educación Superior, con autonomía y rango universitario, en virtud del Art 79 de la Constitución Nacional. Desde entonces el ATENEO formó -en sus 100 Regionales- a siete mil seiscientos dos (7.602) Licenciados en Lengua Guarani, asimismo a trescientos cuarenta y cuatro (344) Magísteres en Lengua Guarani y a cincuenta y ocho (58) Doctores en Lengua Guarani. También formó a trescientos cuarenta y un (341) Licenciados en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya y a ciento seis (106) Especialistas en Terminología Guarani. Finalmente, casi trescientas mil (300.000) personas participaron de conferencias, jornadas, seminarios, talleres, congresos, festivales, etc. organizados por el ATENEO a lo largo y ancho del Paraguay. Péicha ATENEO ohekombo'ékuri hetaiterei tapichápe Guarani ñe'ême ha umíva osêkuri omombaretévo Guarani ñe'ê opaite mbo'ehao rupi. Mbo'eharakuéra, hembiapo porâita rupi, omyasâi ñane ñe'ê Guarani mitâ, mitârusu ha kakuaáva apytépe.

       Nuestros egresados se encuentran diseminados por toda la geografía nacional, ejerciendo la docencia en escuelas, colegios, institutos de formación docente y universidades, públicas y privadas, varios de ellos -concurso de por medio- ascendieron a vicedirectores y directores de instituciones educativas y numerosos son los que en la actualidad se desempeñan como supervisores del MEC. Otros fueron electos concejales municipales y departamentales, varios fueron electos como Intendentes Municipales y también como Diputados de la Nación. Hace 34 años el ATENEO viene realizando la “Semana del Indígena”, la “Semana de los Káso Ñemombe'u” y el “Concurso Nacional de Káso Ñemombe'u”, el “Seminario Nacional sobre Análisis del Bilinguismo Paraguayo”, “Agosto, Mes del Idioma Guarani” y el “Festival del País” que este año cumple 25 años de vida. El ATENEO también creó Wikipedia Guarani y es copartícipe en la traducción al Guarani del navegador Mozilla Firefox Aguaratata. Históricamente el ATENEO participó activamente en los procesos que derivaron, por ejemplo, en la oficialización de la Lengua Guarani, en su inclusión en la educación a través de la reforma educativa, en la promulgación de la Ley de Lenguas como asimismo en el reconocimiento del Guarani como idioma oficial de trabajo del Parlamento del Mercosur, entre otros. Hemimbo'ekue ha hembiapoita rupive ATENEO herakuâ mombyry. Akóinte ojehecharamo ha oñemomba'eguasu héra ñane retâ tuichakue javeve ha ambue tetâ rupi avei.

¡Heta vy'apavê ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANIme ombotýre 34 ary!

ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI: 34 AÑOS AL SERVICIO DEL IDIOMA GUARANI Y DEL PUEBLO PARAGUAYO (1985-2019)



viernes, 13 de septiembre de 2019

FÉLIX FERNÁNDEZ

FÉLIX FERNÁNDEZ
Ohai: David Galeano Olivera
            Félix Fernández Galeano niko heñoi'akue táva Itaugua, Paraguay retâme, ára 18 jasypo ary 1898-pe. Itúva hérava'ekue José Dolores Fernández, ysapu mbopuha ojeherova'ekue “Lolo arpéro”, ha isýkatu herava'ekue Petrona Galeano de Fernández. Itúva niko omoheñoiva'ekue ipype pe mborayhu añetete ñane tavarandúre. Félix Fernández niko ñe'êpapára, purahéi apohára ha puraheihára. Hembireko herava'ekue María Gallardo ha oreko 5 ñemoñare: Ana, Fernan Félix, Pedro, Leopoldo ha Anabella. Félix Fernández Galeano nació en la ciudad de Itaugua, República del Paraguay, el día 18 de mayo del año 1898. Su padre fue José Dolores Fernández, arpista conocido como “Lolo arpero”, y su madre fue Petrona Galeano de Fernández. Su padre fue quien le inculcó el amor por nuestro folklore. Félix Fernández fue poeta, compositor y cantante. Su esposa fue María Gallardo con quien tuvo 5 hijos: Ana, Fernan Félix, Pedro, Leopoldo y Anabella.

 
            Oñemoarandu ñepyrû itávape ha avei upéi Paraguaýpe. Oikékuri Tahachi Mba'epu'atýpe ha upépe imbo'eharakue: Nicolino Pellegrini ha Salvador Déntice; ha iñirûngue katu: Darío Gómez Serrato, José Asunción Flores, Mauricio Cardozo Ocampo, Gerardo Moreno, Manuel Rivas Ortellado, Gerardo Fernández Moreno, Rudecindo Lugo ha Aniceto Vera Ibarrola. Inició sus estudios en su ciudad y luego en Asunción. Ingresó a la Banda de Música de la Policía y allí fueron sus maestros: Nicolino Pellegrini y Salvador Déntice; y fueron sus compañeros: Darío Gómez Serrato, José Asunción Flores, Mauricio Cardozo Ocampo, Gerardo Moreno, Manuel Rivas Ortellado, Gerardo Fernández Moreno, Rudecindo Lugo y Aniceto Vera Ibarrola.
 
       Columbia Mbo'ehaovusúpe, Missouri, Estados Unidos retâme, oñemoarandúkuri ñe'êporâhaipyrépe ha avei oiko ichugui ñe'ê'asahára. Imitârusu guive ohai ñe'êpoty guaraníme. 1923-pe iñapysê hembiapo hérava "Mborayhu paha". Félix Fernández niko avei Guarani ñoha'ânga moñepyrûha, Francisco Martín Barrios, Roque Centurión Miranda ha Julio Correa ndive. Ohai: "Cerro Kora", "Ñasaindýpe", "Reservista purahéi", "Vy'a'ỹ jave", "Nde ratypykua", Tupâsy Ka'akupe", "Cherendumi María Ana". Hembiapokue “Cerro Kora”, ombopuraheiva'ekue Herminio Giménez, upévagui oikokuri Paraguay retâ purahéi teete. En la Universidad Columbia, de Missouri, Estados Unidos, estudió literatura y se recibió también de traductor. Desde su juventud escribió poesías en Guarani. En el año 1923 escribió su obra “Mborayhu paha”. Asimismo, Félix Fernández fue el iniciador del teatro en Guarani junto a Francisco Martín Barrios, Roque Centurión Miranda y Julio Correa. Escribió: "Cerro Kora", "Ñasaindýpe", "Reservista purahéi", "Vy'a'ỹ jave", "Nde ratypykua", Tupâsy Ka'akupe", "Cherendumi María Ana". Su obra “Cerro Kora”, con música de Herminio Giménez, fue declarada canción nacional del Paraguay.
 
            Félix Fernández omanókuri ára 13 jasyporundy ary 1984-pe, táva Itaugua, Paraguay retâme, orekórôguare 87 ary. Félix Fernández falleció el día 13 de setiembre del año 1984, en la ciudad de Itaugua, República del Paraguay, a los 86 años.

NDE RATYPYKUA

I
Epukavymína mitäkuña che mborayhu jára
Tahechajey nde juru mboypýri nde ratypykua
Nde rova yképe ikuäme oikutuva’ekue Ñandejára
Ha ipyko’ëmíva opyta opupu mborayhu ykua

II
Ka’aru pytü jasy tomimbi nde rova mbytére
Ha tory rupápe toñoñañua ñane mborayhu
Tuka’ë ra’ävo oñondivete tojeity ojuapére
Tojahu hikuái nde ratypykuápe upe ka’aru

III
Epukavymína mitäkuña chepy’ara’äva
Hoy’umisetéko ipepo paráva upe ñahatï
Nde ratypykuápe guare ymínte oipy’ajukáva
Ha ipepo akämínte omoakÿsete moköi panambi

IV
Nde rova yképe ikuäme oikutuva’ekue Ñandejára,
Ha ipyko’ëmíva opyta opupu mborayhu ykua,
Repukavymírö mitäkuña che mborayhu jára,
Taropurahéi nde juru mboypýri nde ratypykua.

ooo000ooo





AGUYJE FÉLIX FERRARI

AGUYJE FÉLIX FERRARI
Ohai: David Galeano Olivera
I
Ajépango ivaiete
Ñane retâme ojehúva
Tapicha hetârayhúva
Ñuha guasúpe ho'a.
Añaretâgui osê
Umi añamemby ivaivéva
Samura rembiguái atýra
Chupe omosâso hag̃ua.
Oñepyrûma upépe
Mboka guasu guasuete
Ápe ha pépe ondyvu
Ha peichahápe
Ojapi, ohupyty
Félix Ferrari rete
Ha mba'eve'ỹramoguáicha
Umi añamembyre
Hekove ombopaha.
Ferrari omoî hete
Omoañetévo iñe'ê
Ikatuha peteî ára
Ome'ê pe hekove
Ñane retâ rayhupápe.
 

II
Upe ára vaípe
Ferrari ha ijykéregua,
Ita'ýra tahachi,
Ojapónte hembiapo
Omoirû ha ogueraha
Pe moñái hekotujúva
Samura-pe ojekuaáva,
Emboscada ka'irâime,
Ha tapére osê chupe
Umi añamemby atýra
Mboka guasueta ipópe
Omboperepepe, omosunu
omboparapa upe tenda.
Upéicha omano Ferrari
Ha tyre'ỹme oheja
Opavave hogayguápe
Ha iñangirû maymavépe.
Ha'éngo añetehápe
Kuimba'e py'aguasu,
Upe ka'aru guive
Mandu'arâme opytáva.

III
Péicha jave ñambyasy
Mba'éichapa mburuvicha
Ndohechakuaái, o'apo'i
Policía rembiapo.
Ojoguarângue chupekuéra
Mboka, mba'yru,
ao ha ambue tembipuru
Ymaitéma oikotevêva
Ha'ekuéra -po guasu-
Omombo pirapire
Vyrorei opaichaguápe
Ha oheja tahachípe
Ao vuvuimi ijapére
Ombohovái hag̃ua
Umi añamemby atýra
Henyhêva mboka guasúgui.

IV
Aguyje Félix Ferrari
Nde rekove reme'êre.
Hi'âiténte ne mano
Omombáy mburuvicha
Ha ñane retâ porâitépe.
Ajerure po guasúpe
Toñangareko tetâyguáre
Hi'âitémango ojapo
Mba'e iporâ añetéva
Ha tomboyke
Pokarê, tovamokôi,
Ñembotavy ha oparei
Péichante jahavérô
Mombyryvéta ohóvo
Pe tetâ jaipotaitéva
Ipoty ha hi'ahápe
Tekojoja, py'aguapy,
Tekosâso ha vy'a.
Néike che retâygua
Oñondivemante ikatúta
Paraguay ñampu'â
Tomimbi ha tojajái
Opavavetépe g̃uarâ

ooo000ooo



martes, 10 de septiembre de 2019

ANÍKE REJEJUKASÉMBA'E - 10 DE SEPTIEMBRE: DÍA DE LA PREVENCIÓN DEL SUICIDIO

10 DE SEPTIEMBRE: DÍA DE LA PREVENCIÓN DEL SUICIDIO

ANÍKE REJEJUKASÉMBA'E
Ohai: David Galeano Olivera
I
Mba'etekópa che angirû
Mba'éichapa reikomi
Hi'âiténgo tapiaite
Nde rekove henyhê
Opaite mba'e porâgui,
Ha oimérô peichahágui
Neañomi rejehecha
Ha ereko ndekutu'asýva
Ne korasô mbytetépe.
Vaicha ndéve
Mba'evéma naiporâvéi
Ha nde rekovemi
Ipahápe remog̃uahêse.
Aníke upehaguére
Rejejukasémba'e.
Upévango naiporâi
Emboguetéke ne akâgui.
Aníke reñeme'ê,
Akóike eñorairô.
Tekovéngo iporâ.
Eikuaáke ikatuha
Ko'êrô iñambue
Ha mba'e vai rekovia
Nde rekove henyhêta
Opaite mba'e porâgui.
 

II
Péicha reñeñandu jave
Eheka rehayhuvévape
Taha'e nde sy, nde ru,
Ikatu ne angirû térâ
Ambue ne pehêngue
Ha eñe'ê hendive,
Chupéke emombe'u
Upe mba'e ndeapyhýva.
Katueténgo rejuhúta
Peteî tape pyahu
Nde rekovépe g̃uarâ,
Upégui reiko hag̃ua
Py'arory ha vy'a,
Py'aguapy, tetia'épe.
Eikuaáke che angirù
Ndepypéngo oîha
Pu'aka ha mbarete
Ikatúva nenohê
Maymaite tape pytûgui
Ha ikatúva avei
Nemoakârapu'â
Ha ndereraha tenonde.
Upévare che angirû
Aníke reñeme'ê
Eñorairôke akói
Ha nde rekove...
Tahoky, taipoty ha tahi'ajey,
Tovera, tomimbi ha tojajái
Ha tahenyhê mborayhu
Ha ijapyra'ỹva vy'apavégui.

ooo000ooo