REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE
“2008: OPAITE ÑE’Ê ARY - AÑO INTERNACIONAL DE LAS LENGUAS” - ONU
PEDIDO DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI AL MINISTRO DE EDUCACIÓN Y A LOS DIRECTORES DE ESCUELAS Y COLEGIOS QUE SE REUNIRÁN EL VIERNES 12
Ante la realización de la importante reunión de 10.000 Directores de Escuelas, Colegios e Institutos de Formación Docente de todo el Paraguay con el Presidente de la República, Fernando Lugo y el Ministro de Educación, Horario Galeano Perrone; el viernes 12 de setiembre de 2008, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI presenta a la consideración de dicha gran Asamblea, la siguiente nota; instándoles a fortalecer a la Lengua Guarani en el sistema educativo nacional.
TETÂ PYAHU HA IÑARANDÚVA REKÁVO
Karai FERNANDO LUGO MÉNDEZ, Paraguáy Retâ Ruvicha;
Karai HORACIO GALEANO PERRONE, Ministerio de Educación Motenondehára; ha
Mayma MBO’EHAO SÂMBYHYHÁRA pende atýtava 12/09/2008
Paraguaýpe
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape romoguahê peême ore maitei horyvéva ha upekuévo rojerure peême pehechakuaami hagua ko’â mba’e:
En nombre del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI los saludamos y les pedimos que tengan en consideración cuanto sigue:
1. Ary 1999 guive MEC omboykeségui Avañe’ême noñangarekoporâi iñembo’ére. ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI heta jey omba’ejerurékuri MECpe oñangareko porâ hagua Guaraníre
Que desde 1999 el MEC en su afán de excluir al Guarani del sistema educativo nacional ha descuidado la correcta enseñanza del mismo. En ese sentido, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI presentó al MEC, varias veces, su postura a favor de la correcta enseñanza del Guarani
2. Ary 1994-pe oñepyrûvo Tekombo’e Myatyrô ñane retâme, oike avei Guarani ñe’ê upe tembiapo guasúpe, oñemoañetévo Art. 77º, Léi Guasupegua he’íva: oñemoñepyruva’erâha mitâ ñehekombo’e iñe’ê’ypykuépe. Jepémo Upéicha, mbeguekatúpe, 1999 guive, MEC ombyai ohóvo Guarani ñembo’e, omboykeségui ichupe
Que en 1994, con el inicio de la Reforma Educativa, también el Guarani fue incluido en el sistema educativo nacional, a fin de dar cumplimiento al mandato constitucional expresado en el Art. 77º, que reivindica el derecho a recibir educación inicial en la lengua materna. Sin embargo, progresivamente desde 1999, el MEC desvirtuó peligrosamente la enseñanza del Guarani procurando presentarlo como dificil e innecesario en el currículum educativo, a fin de excluirlo del sistema
3. Oîha ñane retâme 87% ñane retâygua oñe’êva Guaraníme ha jepémo upéicha noñehekombo’èi chupekuéra Guaraníme
Que el 87% de la población del Paraguay habla Guarani; y pese a ello, no reciben educación en Guarani
4. Guarani ñe’ê ha’eha ñane retâ ñe’ê teete
Que el Guarani es idioma oficial de nuestra República
5. Guarani ha’eha Mercosur ñe’ê ha vokoiete oikotaha ichugui Mercosur ñe’ê TEETE. Peichahápe, Argentina ha Uruguay ome’êma iñe’ê oipotaha oiko Guaranígui Mercosur ñe’ê TEETE
Que el Guarani es idioma del Mercosur y que a corto plazo se convertirá en lengua OFICIAL del Mercosur, ya que también los gobiernos de Argentina y Uruguay apoyan dicha reivindicación
6. Guarani ojehayhuha ambue tetâ rupi ha avei ijahague Internet-pe tuichaháicha; upehaguére, ko’ága oîma heta tapicha hemianduporâva Guarani ñe’êre
Que el Guarani se internacionalizó y también posee miles de sitios en Internet que lo promocional, generando una interesante actitud positiva en la conciencia colectiva internacional a favor del fortalecimiento del Guarani en el Paraguay y en la región
7. Ñane Retâ Ruvichakuéra pyahu oipuruha hikuái Guarani ñe’ê heta hendáicha ha heta hendápe. Avei, heta oî ijapytepekuéra ohayhúva ñane avañe’ême ha ojepy’apýva hese
Que los integrantes del nuevo gobierno presidido por el Lic. Fernando Lugo, utilizan el Guarani en sus comunicaciones, ya sean orales o escritas. Además, la mayoría de dichas autoridades tienen una actitud positiva hacia el Guarani, demostrando preocupación por su fortalecimiento.
Opa ko’â mba’ére rojerure peême:
Por todo lo expuesto, les solicitamos:
TOÑEMOMBARETEVE GUARANI ÑEMBO’E HA PURU, TEKOMBO’ÉPE
Fortalecer la enseñanza y el uso del Guarani, en la Educación
1. Toñembohekovepyahujey Ñe’êkôi Aponde’a ñane retâme taha’eha’éva tekombo’e vorépe. Upevarâ, toñemoñepyrûjey Guarani ñembo’e Guarani ñe’êhárape, mbo’ehaópe; ha mitârusu ñehekombo’épekatu toñeme’ê hetave aravo Guarani ñe’ême
Aplicar el Programa de Educación Bilingüe (Guarani-Castellano) en todos los niveles del sistema educativo nacional. A ese fín, reactivar la Modalidad Guarani-Hablante, en todas las escuelas del país; y que se aumenten las horas de enseñanza del Guarani en el nivel medio
2. Tahetave Guarani ñe’ê mbo’ehára ha toñembokatupyryve mbo’eharakuérape Guarani ñe’ême.
Promover la formación de un mayor número de docentes en Lengua Guarani y también la capacitación y actualización en Lengua Guarani, de los docentes en ejercicio
3. Toñembopyahu ha toñemyasâi arandukakuéra, Guaranñime; ikatuhaguáicha ñane avañe’ê oñembo’e porâ; ha upe tembiaporâ toñehenói ha toñemomba’apo umi ikatupyrýva Guarani ñe’ême
Que se reelaboren urgentemente los textos de todas las área y asignaturas, en Guarani, y que para esa tarea sean convocados los mejores especialistas en Lengua Guarani
4. MEC omyasâiva’erâ marandu opavavetépe guarâ ha opaite marandu myasâiha rupi (pukoe, kuatiahai ha ta’ângambyry), ohekávo Guarani ñemomba’eguasu ha jepuru porâ ha hekopete
Que el MEC inicie una amplia y sostenida campaña de sensibilización a través de todos los medios masivos de comunicación (radio, diario y televisión) a favor de la valorización del Guarani en el contexto de la educación bilingüe; como asimismo, para el uso correcto del mismo
5. MEC Motenondehárakuéra omomba’eguasuva’erâ ko tembiapo mokôive ñe’ê rehegua. Ha’ekuéra oñanduva’erâ Guarani ha’eha peteî tembipuru añetehápe ñanepytyvôtava ñamo’akârapu’â hagua ñane retâme
Que el MEC, a través de sus autoridades, se sientan comprometidos y sean los principales protagonistas del proceso de fortalecimiento del Guarani, que coadyuvará en la construcción de la Patria Soñada que todos anhelamos.
Maitei horyvéva peême
Saludos cordiales a ustedes
David Galeano Olivera
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI Motenondehára
No hay comentarios:
Publicar un comentario