Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

jueves, 19 de agosto de 2010

EL MEC APOYA LA PROMULGACIÓN DE LA LEY DE LENGUAS



EL MEC APOYA LA PROMULGACIÓN DE LA LEY DE LENGUAS
Leer original (hacer clic) en: http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/web/el-mec-apoya-la-promulgacion-de-la-ley-de-lenguas

A continuación la transcripción de la nota que el Ministro de Educación y Cultura remitiera el 28 de diciembre de 2009, a la Senadora Iris Rocío González, Presidenta de la Comisión de Educación, Cultura y Culto de la Cámara de Senadores de la República del Paraguay; reiterando su apoyo a la promulgación de la Ley de Lenguas.


Asunción 28 de diciembre de 2009
NNº 1658

Senadora
Iris Rocío González, Presidenta
Comisión de Educación y Cultura
Honorable Cámara de Senadores de la Nación
Presente

Tengo el grado honor de dirigirme a Ud. a efectos de referenciar la opinión técnica del Ministerio de Educación y Cultura sobre el Proyecto de Ley de Lenguas. Al respecto, esta Secretaría de Estado manifiesta cuanto sigue:
El Ministerio de Educación y Cultura promovió la presentación del citado proyecto desde el Poder Ejecutivo, a partir de un consenso logrado entre dos proyectos de leyes con contenidos similares: uno presentado por la Comisión Nacional de Bilingüismo, y otro por la organización denominada “Taller de la Sociedad Civil”. Luego de diversas sesiones de trabajo se acordó un texto único que fue presentado al Presidente de la República y éste, a su vez, lo presentó al Poder Legislativo. En ese orden, el Ministerio de Educación y Cultura concordó completamente con el contenido de ese documento presentado en el año 2007.
Este Ministerio alienta la promulgación de la Ley de Lenguas pues ello significará, entre otros hechos importantes, la creación de instituciones que promuevan el uso funcional de las lenguas paraguayas y, así mismo, la generación de normativas acerca del uso de esas lenguas.
Las planificaciones para la normalización de las lenguas oficiales posibilitarán generar espacios para su difusión masiva, a través de la creación de textos auténticos que sean aprovechados en los procesos pedagógicos de enseñanza de la lectura y la escritura. Hasta ahora, especialmente en lo que respecta al Guarani, la enseñanza de la lectoescritura se dificulta al no contar suficientemente con textos funcionales que faciliten los procesos de adquisición de estas capacidades. Este hecho repercute, incluso, en la aceptación social del Guarani en la escritura.
Por tanto, al normalizar el uso del Guarani en las instancias de comunicación social escrita, en la televisión, en la radio, en los procesos judiciales, en el marketing comercial, en la producción literaria y en la burocracia estatal, se generarán instancias de amplia difusión de esta lengua, que repercutirán positivamente en los procesos pedagógicos, en primer lugar, por su aceptación para la lectoescritura, y, en segundo lugar, para que las familias y los docentes cuenten con un importante corpus de textos funcionales que ayuden a desarrollar la competencia comunicativa de los estudiantes.
Las planificaciones para la normalización de las lenguas, en especial la del Guarani, permitirán un desplazamiento de responsabilidades que el Ministerio de Educación y Cultura ha estado asumiendo en ausencia de otra institución normativizadora de esta lengua, con respecto a cuestiones ortográficas, lexicológicas, terminológicas e, incluso, gramaticales de la lengua Guarani. En efecto, al contar con una instancia que se ocupe de la planificación del corpus de esta lengua, el Ministerio de Educación y Cultura se encargará de administrar las decisiones tomadas en esa instancia, a efectos de implementarlas en lo que le corresponde a su competencia: la planificación educativa.
Así mismo, y siempre en lo que atañe a la planificación del corpus de la lengua Guarani, los procesos pedagógicos se verán facilitados al posibilitar la elaboración de un diccionario oficial de la lengua (los existentes hasta ahora son aportes de personas o instituciones que incluso proponen léxicos no existentes en la práctica comunicativa de los hablantes), de una gramática de la lengua en que se vean reflejados los aportes de la Lingüística y que no sea un simple calco de la gramática castellana, una definición y aceptación de la diversidad discursiva de la lengua Guarani. Todos estos aportes tendrán incidencia positiva importante en la planificación educativa para el desarrollo de la competencia comunicativa de estudiantes en la lengua referida.
En general, la puesta en marcha de las instituciones propuestas en la Ley de Lenguas, impulsará a un dinamismo en el desarrollo académico de las lenguas paraguayas.
Por tanto, el Ministerio de Educación y Cultura reitera su voluntad en apoyar la promulgación del proyecto de Ley de Lenguas.
Sin otro motivo, aprovecho la ocasión para reiterarle los testimonios de mi mayor consideración.

Dr. Phil. Luis Alberto Riart Montaner,
Ministro

No hay comentarios: