Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

miércoles, 18 de agosto de 2010

EL MINISTRO DE EDUCACIÓN RESUELTO A FORTALECER AL GUARANI EN LA EDUCACIÓN



EL MINISTRO DE EDUCACIÓN, DR. LUIS RIART, RESUELTO A FORTALECER AL GUARANI EN LA EDUCACIÓN
Leer original (hacer clic) en: http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/web/el-ministro-de-educacin-resuelto-a-fortalecer-al-guarani-en-la-educacin

El martes 17 de agosto de 2010, a las 08:30 horas, tuvo lugar la reunión con el Ministro de Educación, Dr. Luis Alberto Riart, en su despacho. Ko aty oikókuri MEC-pe. Hi’arekuépe, heta mba’e ñe’êkôi ha Guarani ñe’ê rehegua oñemyesakâkuri Karai Luis Riart ndive, omyakâva tekombo’e ñane retâmegua.
Oîkuri upe atýpe:
-Dr. Ramiro Domínguez (Comisión Nacional de Bilingüismo)
-Dra. María Eva Mansfeld de Aguero (Comisión Nacional de Bilingüismo)
-Dra. María Elvira Martínez de Campos (Comisión Nacional de Bilingüismo)
-Dra. Aída Torres de Romero (Comisión Nacional de Bilingüismo)
-Lic. Elizabeth García de García (Comisión Nacional de Bilingüismo)
-Dr. Ramón Silva (Comisión Nacional de Bilingüismo)
-Lic. Velinda Paredes (Viceministerio de Culto MEC)
-Lic. Miguel Angel Verón (Fundación Yvy Marâe’ỹ)
-Dr. David Galeano Olivera (ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI) ha
-Mg. Sabina Núñez (ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI)
El Profesor Ramiro Domínguez presentó a los miembros de la delegación visitante y luego cedió la palabra a la Profesora Aída Torres de Romero quien presentó al Dr. Riart el resultado de las las Mesas de Diálogo y del Seminario Nacional de Políticas para la Educación Bilingüe, éste último realizado el 3 y 4 de junio de 2010, para analizar y definir políticas y estrategias que el MEC adoptará en relación a los siguientes temas: 1)La formación docente en la educación bilingüe; 2)Sensibilización hacia la Lengua Guarani, 3)Resignificación de la educación bilingüe en la educación media, y 4)Materiales educativos para la Educación Bilingüe. A continuación de las palabras de la Profesora Torres de Romero, hablaron sobre el punto, brindando mayores explicaciones al Ministro, la Profesora María Elvira Martínez de Campos, la Profesora María Eva Mansfeld de Agüero, y la Profesora Elizabeth García de García, todas ellas Miembros de la Comisión Nacional de Bilingüismo; solicitando a la vez que el MEC de cumplimiento a las resoluciones del Seminario. Ñepyrûrâ oñe’êkuri Mbo’ehára Ramiro Domínguez omombe’úvo karai Riart-pe máva mávapa oî upe atýpe ha ma’erâpa ojehókuri hendápe. Uperire, ha’e ombohasákuri ñe’ê Mbo’ehára Aída Torres de Romero-pe, omombe’úva karai Riart-pe mba’épa ojehúkuri umi Mesa Ñomongetarâ ha upe Ñe’êkôi Rekombo’e Amandajépe, oikóva’ekue 3 ha 4 jasypoteî 2010-pe. Upérô, oñehesa’ỹijókuri irundy mba’e tekotevêvéva ñe’êkôi tekombo’épe ha MEC oipuruva’erâ ombo’eporâve haĝua Guarani ha castellano ñane retâme. Umi irundy mba’e niko: 1)Ñe’êkôi mbo’ehararâ ñehekombo’e, 2)Guarani ñe’ê momba’eguasu, 3)Ñe’êkôi mbo’e ñembopyahu mitârusukuéra apytépe, ha 4)Ñe’êkôi arandukakuéra myatyrô. Oñe’êmbávo Mbo’ehára Torres de Romero, ohenduka avei hemiandu Mbo’ehára María Elvira Martínez de Campos, Mbo’ehára María Eva Mansfeld de Agüero ha Mbo’ehára Elizabeth García de García, oîva hikuái Comisión Nacional de Bilingüismo-pe. Mbohapyvéva omyesakâkuri ambue mba’e karai Riart-pe ha upekuévo ojerure hikuái ichupe MEC amoañete haĝua umi tembijerure osêva’ekue umi aty guasúgui.
Luego, David Galeano Olivera, recordó al Ministro Riart que tanto las Mesas de Diálogo como el Seminario Nacional de Políticas para la Educación Bilingüe surgieron a partir de la reunión realizada el 19 de diciembre de 2009, a raíz -entonces- de la intención del MEC de excluir a la Lengua Guarani del tercer curso de la educación media, situación ésta denunciada por nuestra institución. Galeano expresó al Ministro Riart que los participantes de estos encuentros solicitaron unánimemente al MEC, entre otras cuestiones: 1)Que se enseñe correctamente el Guarani, evitando el uso innecesario e indiscriminado del jopara o jehe’a; 2)Que fortalezca a la Lengua Guarani en todo el sistema educativo paraguayo; 3)Que asigne igual carga horaria al Guarani y al castellano en todos los grados y cursos de la educación; 4)Que corrija todos los textos mal elaborados y mal escritos en Guarani, que puso en circulación y uso; y 5)Que apoye la promulgación de la Ley de Lenguas. El ATENEO destacó y reconoció al Ministro Riart el cumplimiento hasta ahora de todos los puntos acordados en la reunión del 19 de diciembre. En otro momento de la reunión Galeano formuló tres preguntas concretas al Ministro Riart: 1)El MEC apoya la promulgación de la Ley de Lenguas?, a lo que el Ministro respondió que sí, decididamente, 2)El MEC está resuelto a fortalecer la presencia de la Lengua Guarani en el sistema educativo nacional?, a lo que el Ministro también respondió que sí, categóricamente; y 3)Si el Ministro cree que el Guarani es la causa del mal uso del castellano en nuestro país?, a lo que el Ministro respondió que el Guarani no tiene ninguna responsabilidad en esa cuestión; en todo caso, dijo, la causa radica en la falta de aplicación de un modelo de educación bilingüe efectivamente coordinado. Upéi oñe’êkuri David Galeano Olivera ha omomandu’a karai Riart-pe umi Mesa Ñemongetarâ ha upe Ñe’êkôi Rekombo’e Amandaje osêkuri ambue ñomongetágui oikova’ekue hendive 19 jasypakôi 2009-pe, ku MEC oñemboykesérôguare Guarani ñe’ê mitârusu ñehekombo’égui, mbo’esyry mbohapyhápe; ha upérô ATENEO oñeñandukava’ekue ojerurévo chupe ani haĝua oiko upe mba’e vaiete. Galeano he’i avei karai Riart-pe opavave oîva’ekue umi atýpe ojereruha MEC-pe, hetave mba’e apytépe, ko’âva: 1)Tomboyke jehe’a rei ha tekotevê’ỹva (jopara) MEC ombo’éva Guaranírô ha hendaguépe tombo’e hekopete Guarani ñe’ê; 2)Tomombareteve Guarani ñe’ême ñane retâ tekombo’épe; 3)Tome’ê aravo joja Guarani ha España ñe’ême opavave mbo’esyry ha mbo’erâme; 4)Tomyatyrô ha tombopyahu umi aranduka ojehaivaipáva Guaraníme; ha 5)Tomonei Ñe’ênguéra Léi ñemboaje. ATENEO ohecharamo ha ohechakuaa karai Riart-pe omoañetehaguére, ko’áĝa peve, opaite mba’e oje’eva’ekue 19 jasypakôi 2009-pe. Tenondevévo, Galeano ojapókuri ko’â mbohapy mba’eporandu karai Riart-pe: 1)MEC-pa oipota añetehápe oñemboaje Ñe’ênguéra Léi?, ha ha’e ombohavái MEC añetehápe oipotaha upe mba’e; 2)MEC-pa oñeha’âta omombareteve Guarani ñe’ême ñane retâ tekombo’épe?, ha upépe avei ha’e ombohovái upe mba’e oikotaha; ha 3)Ha’épa orovia Guaraníme ñañe’êhaguére, ñañe’êvaiha castellano-pe?, ha ha’e he’i ndaupeichaiha ha, ombojoapývo iñe’ê, he’i upe mba’e oikoha noñembo’eihaguére hekopete mokôive ñane ñe’ê.
Posteriormente, el Profesor Miguel Verón solicitó al Ministro Riart que, en el marco de los festejos del Bicentenario, el Guarani tenga más presencia visual en el MEC y que los funcionarios reciban una constante capacitación en el Idioma Guarani. Señaló que la Fundación que el preside está resuelta a cooperar en dicho proceso que finalmente redundará a favor de la Lengua Guarani. Upéikatu oñe’êkuri Mbo’ehára Miguel Verón ha ojerure karai Riart-pe -ñane retâ ombotypotávo mokôisa ary isâsohague- MEC oipuruve haĝua Guarani ñe’ê ha hai. Ojerure avei ojejapo haĝua hetave mbo’esyry oñembokatupyryvévo MEC mba’apoharakuérape ñane Avañe’ê purúpe.
El Ministro Luis Alberto Riart Montaner manifiestó, a lo largo de la reunión: 1)Que el MEC está resuelto a dar cumplimiento a las resoluciones del Seminario Nacional de Políticas para la Educación Bilingüe; 2)Que en el mes de setiembre el MEC publicará las conclusiones del Seminario Nacional de Políticas para la Educación Bilingüe para que la comunidad educativa (docentes, estudiantes, padres de familia, etc) tome conocimiento de lo resuelto. Por otra parte, a partir de octubre el MEC iniciará una serie de publicaciones, a manera de ensayos, que expliquen y sensibilicen a la ciudadanía acerca de la trascendencia de la educación bilingüe, y en particular del valor de la Lengua Guarani; 3)Que el MEC bilinguizará sus dependencias y fomentará un mayor uso del Guarani entre los funcionarios; 4)En relación al Bicentenario, el MEC se compromete a publicar un gran libro que compile las mas valiosas obras literarias en Guarani de todos los tiempos (con traducción a varios idiomas); y que sobre todo estará dirigido al público internacional, en el afán de promocionar aún más al Guarani a nivel global; 5)Que ya en diciembre de 2009 dirigió una nota a la Senadora Nacional Iris Rocío González -Presidenta de la Comisión de Educación, Cultura y Culto de la Cámara de Senadores- apoyando la aprobación de la Ley de Lenguas. Seguidamente, el Ministro Riart entregó a los presente una fotocopia de dicha nota de apoyo; 6)Ofreció una dependencia céntrica de primer nivel para que la misma sirva de sede para la promoción de la Lengua Guarani; y 7)Que el MEC desea mantener y vigorizar esta coordinadora de instituciones vinculadas al bilingüismo paraguayo a fin de trabajar solidariamente por la educación de nuestro país. Karai Luis Alberto Riart Montaner katu he’íkuri upe aty pukukue javeve: 1)MEC omoañetetaha umi tembijerure osêva’ekue upe Ñe’èkôi Rekombo’e Amandajégui; 2)Ko jasyporundy oúvape MEC omyasâita umi tembijerure osêva’ekue Ñe’êkôi Rekombo’e Amandajégui, ikatuhaguáicha opavave (mbo’ehára, temimbo’e ha tuvakuéra) oikuaa porâ ha hekopete umi tembijerure. Upéicha avei, jasypa guive MEC omyasâita opaichagua temianduhaipyre ohekávo ñe’êkôi mbo’e ñemohesakâ ha Guarani ñe’ê mbo’e ñemomba’eguasu; 3)MEC oipurúta ñe’êkôi hogapýpe, ñe’ê ha jehaípe ha avei omoñepyrûta mbo’esyry ohekombo’eporâvévo Guaraníme opaite MEC mba’apoharakuérape; 4)Ñane retâ mokôisa arambotýre, MEC onohêta yvytu pepóre peteî aranduka neporâmbajepéva (ojehaítava heta ñe’ême) ombyatýtava ipype umi tembiapo porâporâvéva ojehaiva’ekue Guarani ñe’ême, ñane retâme. Kóva oñemoherakuâta ambue tetâ rupi ikatuhaĝuaicha ñane Avañe’ê omomba’eguasu ko yvy ape ári; 5)Jasypakôi 2009-pe, ha’e omoĝuahêmavoíkuri kuñakarai Iris Rocío González-pe -omoakâva Tekombo’e, Teko ha Tekojeroviapy Aty ñane retâ Amandaje Guasúpe- peteî kuatia he’ihápe chupe MEC omoneiha Ñe’ênguéra Léi ñemboaje. Karai Riart ombohasákuri upe kuatiara’ânga peteîteîme; 6)Oikuave’ê petei óga ndekatéva, Paraguayetépe, oîva ipoguýpe, upe guive oñemyasâi haĝua ñane ñe’ê Guarani; ha 7)Oipota umi aty omba’apóva ñe’êkôi rehehápe ha oîva hendive upe árape, akôinte tomba’apo jekupytýpe MEC ndive ñane retâ tekombo’e motenondevévo.
La reunión concluyó a las 10 horas. Upe aty oĝuahê ijapýpe 10 aravo jave.

David Galeano Olivera
(ATENEO Motenondehára)
ateneoguarani@tigo.com.py
davidgaleanoolivera@gmail.com

No hay comentarios: