lunes, 13 de febrero de 2012

TEST DEL PARAGUAYO



TEST DEL PARAGUAYO
Por: David Galeano Olivera
Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/test-del-paraguayo
Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/test-del-paraguayo/

Tras un buen tiempo de observación, elegí solamente 100 patrones de conducta o modelos de vida y estructuré este TEST DEL PARAGUAYO que me permito presentar a aquellos miembros de esta “aldea global” que viven preocupados con la casi permanente duda existencial de si aún son paraguayos o si ya fueron consumidos por cualquier otra cultura foránea.
Concretamente, sos un Paraguayo Teete…
1.- Si cuando te preguntan tu nombre respondés con un… chépio
2.- Si para afianzar el tekorei y para matar el tiempo sos capaz de tomar terere mañana, tarde, noche e inclusive de madrugada
3.- Si en lugar de decir mi amigo, decís che irû o bien che dúki, che kíli, che kape o mi cuate; y en plural, lo perro.
4.- Si cuando tu mamá o tu papá te pega en lugar de decir “ay” decís “áina, áina, áina”
5.- Si en lugar de novia tenés una pendeja o una yiyi
6.- Si en vez de niño o nene decís mitâ’i
7.- Si en vez de cerveza tomás leche o ñoño o un poderoso jagua hû
8.- Si en vez de borracho o ebrio decís que alguien está tuichaite tatáre, tuichaite ýre o tuichaite lembúre.
9.- Si cuando te gusta algo decís que jarýi o que mbarete o bien que purete
10.- Si cuando algo es muy lindo decís iporâ con tekaka o cuando algo es muy feo decís ivai con puta
11.- Si en lugar de caviar, strogonoff o hamburguesa comés chipa, mbeju, vori vori o saporo
12.- Si en vez de hidrocefalia, gastroenteritis, orzuelo, forúnculo, hepatitis o pediculosis tuviste ohéo, kambyrujere, topepireko, susu’a, py’aruru o píke
13.- Si en lugar de malhumorado preferís andar argel o ser un ay o aýcho
14.- Si decís que tu jefe es un tâirasy en lugar de cascarrabia
15.- Si en lugar de gritar a tu perro “¡ataca!” simplemente le gritas chúmbale cuando querés que le ataque a alguien
16.- Si cuando echás a una persona en lugar de decirle “¡retírese!” o “¡fuera de aquí!” le decís esyryrýpy chéve ko’águi o etimbo ñandéve ko’águi
17.- Si en vez de hipo tenés jojói
18.- Si cuando estás con pulmonía o bronquitis u otras afecciones del pecho preferís decir chetujupa
19.- Si creés que donde canta el pitogue hay una embarazada
20.- Si en tu café con leche o cocido introducís un pan o una galleta entera y hacés kururu
21.- Si crees en los Reyes Magos en lugar de Papá Noel
22.- Si al sacerdote le llamás pa’i
23.- Si creés en el karai pyhare o pombero, si conocés alguna historia de póra o pláta yvyguy o si cuando eras niño creías que si no dormías a la siesta te podía llevar el jasy jatere
24.- Si al policía le llamás tahachi o chavolái
25.- Si sabés qué significa apete en paraguayo
26.- Si cuando no querés comprar algo de un vendedor a domicilio le decís que venga otro día o eju lúne
27.- Si jugaste tuka’ê, valíta, pandorga, muñeca o descanso
27.- Si peregrinaste a Ka’akupe para pagar una promesa a la Virgen en short, descamisado, con una feroz radio en “tu” lomo y escuchando cachaca
28.- Si en San Juan hiciste alguna prueba, comiste pastel mandi’o, pajagua mascada o chicarô trenzado, o jugaste pelota tata, tata ári jehasa, páila jeheréi, yvyrasŷi o carrera vosa
29.- Si en Semana Santa te pascuaron o le pascuaste a alguien
30.- Si te gustan los Emiliano-re, el purahéi jahe’o, la polka y la guarania
31.- Si en lugar de pasta dental usás Kolino y si en vez de hoja de afeitar usás yilé
32.- Si en lugar de disgustarte te quebrantás
33.- Si en lugar fútbol o balompié jugás partido so’o
34.- Si en vez de sentir hambre tenés un vare’a jefe
35.- Si en vez de comer sandwich de jamón y queso preferís un sandwich de empanada o una tortillita con mandioca como terere rupa
36.- Si en lugar de beber en una fiesta decís que chupás en una farra
37.- Si en vez de orinar decís que meas y siempre meas con los perro porque paraguayo ndokuarúiva ha’eño
38.- Si en vez de excitarte te calentás
39.- Si en lugar de engañarle a alguien le boleás
40.- Si en vez de protestar te plagueás
41.- Si cuando te enojás decis ne tembo, nde rakóre, añamembýpeguare, añarakópeguare o mbore o algo más suave como nangána o aihuepéte
42.- Si cuando respondés decís héê en lugar de sí
43.- Si cuando algo te asombra decís “ndiii” o “ndeee” o “e’a”
44.- Si en vez de gritar “¡cuidado!” decís cháke
45.- Si conocés o contás algún ñe’ênga como: “Ahaséma ógape, he'íje hyéva ikasôme”, “Aháta aju, he'i osóva”, “Ivai la situ, he'íje hekakapa'âva”, “Kóa ivai, he'íje imemby kururúva”, “La unión hace la fuerza, he'íje ikatîjováiva”, “Ña'aguata, he'íje iména katîva”, “Sapy'ami ĝuarâ, he’íje iména sa'yjúva”, “El único que me queda bien, he'íje ijao peteîva”, “Arriéro sin esperanza ĝuaiĝui rumby”, “Arriéro vai kururu ñembo'y”, “Ĝuaiĝui ha mandarina ndaikatúi ja'u ñemi”, “Paladar ha sombrero ipyahu ajánte ñande-estorba” o “Kóvango hovasyve tape yképe okakávagui”
46.- Si creés que después de comer sandía o mango tenés que esperar una hora para tomar agua porque o si no te vas a morír
47.- Si para curar un dolor de cabeza todavía pedís geniol
48.- Si cuando hablás en castellano usás pa (vopa te vas a ir), niko, nio (yo nio no sabía), na (venína), ke (andáteke) o gua’u (de gua’u nomá te dije)
49.- Si en vez de también decís taén, si en vez de luego decís lóo, si en vez de un poco decís un póo
50.- Si en vez de decir usted o tú decís vo
51.- Si en lugar de decir disparates decís macanadas
52.- Si en vez de irte a Encarnación te vas en Encarnación
53.- Si en lugar de recostarte contra la pared te recostás por la pared
54.- Si cuando te enojás en lugar de increparle a alguien le mostrás el dedo del medio y le decís ¡na’ápe!, y encima -para asegurar- le gritás jagua to’u nde bola
55.- Si en la escuela o colegio te decían abonado por adular a tu maestra; o bien si en el colegio piâste en lugar de escaparte, o si hiciste algún copiatín o si practicaste un jahapa en lugar de una fuga colectiva
56.- Si en lugar de hacerte el tonto te hacés del ñembotavy o del ñembota o del ñembo
57.- Si en lugar de estar desganado estás kaigue
58.- Si en vez de anquilostomas tenés sevo’i y para echarlos tomás ka’arê
59.- Si en lugar de ignorante le tratás a alguien de tavýcho o akâne
60.- Si al delator le llamás pyrague o tîro’ysâ
61.- Si le decís a alguien que es un jejapo o que es un pura en lugar de decirle que es un mandaparte
62.- Si en lugar de tratar a alquien de loco o tarado le decís tilingo, tolongo, tavyrón o i-juicio-ŷva
63.- Si en vez de decir que alguien te puso una celada decís que alguien te puso un pakova pire
64.- Si le diste a alguien un túke, un nambíro, un pécho ro’o o un saplé
65.- Si creés que va a llover porque te ataca “tu” reuma
66.- Si creés en el paje porque tiraron una gallina muerta negra y degollada frente a tu casa o porque te rodearon la casa de sal gruesa
67.- Si creés que para curarte el jojói (hipo) tenés que tomarte siete tragos de agua tapándote la naríz o que para curarte del py’aruru (hepatitis) tenés que hacerte el jehai o para curarte de la isípula (erisipela) tenés que masajear la pierna afectada con el vientre del sapo
68.- Si cuando no sabés el nombre de alguien le decís chera’a, ma’êrâ, leka, proesor o doytor
69.- Si te diste cuenta que el Aeropuerto de Asunción está en Luque, que el Cerro Lambare está en Asunción, que el dúo Vocal dos está integrado por tres o que a la pregunta “mba’eteko” todos respondemos con un “Iporâ”; “tranquilo-pa”, “Ña-aguata”, “Ña-Enreda”, “Mba’erâpiko ñambovaíta” o “Ni naiñ-esperanza-i la ivaívo” por más que estemos atravesando la peor situación o estemos al borde de la muerte; en otras palabras, somos sencilla y llanamente devotos de la mentira piadosa
70.- Si cuando te atragantaste te dijeron “San Blás, San Roque okaruvaíva ho’u garrote” y te dieron un fuerte golpe en la espalda
71.- Si usás ropa de ao po’i, si te gusta el ñanduti, el poyvi, la cerámica, el ovecha rague, si tenés una hamaca (kyha) en tu corredor jere y si regalás -a modo de mandu’arâ- artesanía paraguaya en tus fiestas
72.- Si en tu cumpleaños te dieron carrera vaqueta
73.- Si en vez de mal aliento tenés jurune
74.- Si en lugar de una dispepsia tenés un punga nde áva
75.- Si en lugar de tortícolis sufrís de ajúra atâ
76.- Si alguna vez te agarró empacho o si para curarte la fiebre te prepararon orchata
77.- Si creés que sos más paraguayo que la mandioca
78.- Si en lugar de compadre o comadre tenés kompái y komái
79.- Si en lugar de decir que alguna cosa o algún producto es falsificado o ilegítimo decís que es mau y que conocés a alguien que puede blanquear "eso" pero que hay que aceitarle
80.- Si al ladrón o ladrona callejeros les llamás caballo loco, yegua loca o po pinda
81.- Si depués de algún ka’u ko’ê le bajás un jorador
82.- Si tuviste algún vecino ñe’êrei, juru pepíta o juru akua
83.- Si conocés la numerología de la quiniela y para ganar más jugaste a la redoblona
84.- Si en tu casa tenés una silleta y si tomás agua de un fresco kambuchi
85.- Si por las compras que hacías el almacenero te dio alguna yapa
86.- Si viajaste ka’ípe o te alzaron ka’írô o úpa
87.- Si ibas al almacén a comprarle cigarro po’i o cigarro poguasu a tu abuelo o abuela
88.- Si conocés o contás algún chiste del paraguayito, mario abdo, kachíke o gua’i
89.- Si para ahuyentar las visitas ponés una escoba detrás de la puerta
90.- Si a tu gato le llamás michi y si tu perro se llama batuque
91.- Si en lugar de decir estoy agobiado por los problemas decís hendy kavaju resa
92.- Si cuando algo no te salió bien, fracasó o murió preferís decir amóntema
93.- Si al ingenuo le llamás výro y si a una acción ingenua le decís vyrésa
94.- Si conocés la ley del ñembotavy, la ley del mbarete o la ley del arriéro porte
95.- Si cuando algo te molesta o no te gusta decís cherejápe o jagua
96.- Si al pelirrojo le decís kiveve, al albino le llamás jasy jatere, al prolijo o pintón le decís petitero o jagua’i paquete, al negro le decís kamba, al millonario le decís rico, al pobre le llamás sogue, si al extranjero le decís gringo, si al brasileño le llamás rapái, si al argentino le decís kurepi o kurepa, si al boliviano le llamás boli, si al transgresor le decís patotero o kilombero y al feo le llamás váiro o japaro pyhare
97.- Si tenés marcante o si vos le pusiste un marcante a tu vecino o mejor amigo como tahýi tarova, guyra tavy, juky vosa, kavaju paladar, loríto óga, ñati’û piru, pysa tronco o gol en contra
98.- Si en lugar de decir que un caso qudará impune preferís decir que terminará en el oparei
99.- Si, modernamente, en lugar de tener un facebook simplemente tenés un feibu
100.- Si hablás, escuchás, escribís, leés, sentís, respirás y transpirás en Guarani y eso mueve las fibras íntimas de tu corazón conmoviendo tu inocultable orgullo de ser paraguayo

Observación: Si tus respuestas apenas coincidieron con el 60% de los ítemes, quiere decir que sos un Paraguayo de Gua’u nomás; en cambio, si te ubicaste entre el 61 y 100% quiere decir que todavía sos un paraguayo teete.
ooo000ooo

Leer “El Bicentenario y la Idiosincrasia del Paraguayo” en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-bicentenario-y-la)