miércoles, 18 de junio de 2014

CELSO IBÁÑEZ FERNÁNDEZ PRESENTÓ SU POEMARIO "GUARANI RE'ÊMBY ASÝPE", EN MÁLAGA, ESPAÑA



REPÚBLICA DEL PARAGUAY
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
GUARANI, MERCOSUR ÑE’Ê TEETE

CELSO IBÁÑEZ FERNÁNDEZ PRESENTÓ SU POEMARIO “GUARANI RE’ÊMBY ASÝPE”, EN MÁLAGA, ESPAÑA 
Leer original (hacer clic) en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/celso-ib-ez-fern-ndez-present-su-poemario-guarani-re-mby-as-pe-en) 
Leer también en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2014/06/celso-ibanez-fernandez-presento-su.html)
 
         Días pasado, en el Consulado General de la República del Paraguay en la Ciudad de Málaga, España, se presentó el POEMARIO “GUARANI RE’ÊMBY ASÝPE” de la autoría de CELSO IBÁÑEZ FERNÁNDEZ, paraguayo, actualmente residente en dicha ciudad. Cabe destacar que a pedido del autor, la Dra. María Antonia Rojas Aranda, miembro del ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, se encargó de la validación del poemario en cuanto a la ortografía Guarani.
 






         Ko ñe’êpotyryru niko tuicha oipytyvô Guarani ñe’ê mombaretevévo España ha ambue tetâ rupi. Celso Ibáñez Fernández ñe’êpotýpe ojehechakuaa Guarani ha’eha iñe’ê ypy ha jepémo, ko’áĝa oiko mombyry ñane retâgui, ndoje’ói ichugui pe mborayhu añetete oguerekóva ñane Avañe’êre. Ápe, techapyrârô, romboguapy peteî ñe’êpoty ha’e ohaiva’ekue Guaraníme.



CHE MBORAYHU MOMBYRY

Ohai: Celso Ibáñez Fernández


 Amondóva ko che ñe’ẽ yvytu pepóre,

mombyry tove toho topovyvy.

Oĝuahẽne sapy’a nde rekoháre,


te’i ndéve ipohýiha nepore’ỹ.




Kuarahy pytã syry oikekuetévo,


Ha jasy opukavy che resápe.


Oimo’ã ñanderecháta ojoykére,


Jepiguáicha juayhupópe oñondive.



Marõ péina ysapy ohypýi nde kóga,


ohechagui ipirúta katuete.


Tupãme ajerure che ñembo’épe,


pya’eténtapa ikatu ne mbojere.



Che ko’ápe akóinte roha’arõta.


Anicheva’erã che Anga ikangy.


Jepevérõ arai omo’ã ko ára,


vokoĩnte ojopejevýne kuarahy.



Ko’ẽtĩ soro, oñe’ẽ guyra campana


Yvate oveve una yunta pykasu


Ha nde réra che kamba ipu che akãme


Roheka ha ndereiméi che Tupãsy

 


Mborayhu rérape añete ndéve ajeruréta


Tesaráipe ani opyta amo mombyry


Pe juayhu Tupã yvatégui ohovasáva


Ha che ypýpe ára akói terejevy.



 

  




         Los interesados en el Poemario “Guarani re’êmby asyete” pueden escribir a su autor Celso Ibáñez Fernández al correo electrónico (oslectopoyiyo@hotmail.com).



         ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI rérape rome’ê heta vy’apavê ha ore jehechakuaa Celso Ibáñez Fernández-pe onohêre ára resáre ko ñe’êpotyryru porâite “Guarani re’êmby asýpe”, ohechaukahápe hemiandu ha avei imborayhu Guarani ñe’ê ha ñane retâre.



         Maitei horyvéva opavavépe.



David Galeano Olivera

ATENEO Motenondehára Guasu






ooo000ooo



Leer ¡HISTÓRICO! EL GUARANI YA ES IDIOMA OFICIAL DEL PARLAMENTO DEL MERCOSUR, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/hist-rico-el-guarani-ya-es-idioma-oficial-del-parlamento-del)