31
AÑOS DEL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
1985
– 23 de setiembre – 2016
- 31
años al servicio del Idioma Guarani y del Pueblo Paraguayo
El
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
fue la primera institución educativa y cultural que apostó
fuertemente a la descentralización.
Hoy prácticamente todos los Directores
Regionales y Profesores de los cursos del ATENEO son hijos
de cada una de las ciudades donde el ATENEO
cuenta con una Regional.
El
ATENEO formó a más de 84.000
personas mediante el Curso Básico de Lengua Guarani; formó a
más 24.000 Profesores de
Lengua Guarani; a más de 6.000
Licenciados en Lengua Guarani; a cerca de 250
Magísteres en Lengua y Cultura Guarani; a más de 60
Doctores en Lengua y Cultura Guarani; a más de 250
Licenciados en Antropología Cultural Guarani y Paraguaya; a
más de 50 especialistas en
Terminología Guarani y a más de 255.000
personas que participaron de nuestras conferencias, jornadas,
seminarios, congresos, festivales y concursos.
En
1990, solicitamos a las Naciones
Unidas el reconocimiento de la Lengua Guarani
como parte del Patrimonio Cultural de la
Humanidad. En 1992,
solicitamos a la Convención Nacional
Constituyente: 1)La
oficialización de la Lengua Guarani, 2)La
implementación de la enseñanza bilingüe
en la educación y 3)La creación
del Ministerio de la Cultura. A fines de 1992,
en alianza con varias Asociaciones de Profesores del Interior, el
ATENEO ocupó la secretaría
del Primer Congreso Nacional de Educación,
convocado por el MEC, donde logramos la inclusión
del Guarani en la Educación Escolar Básica; y en julio
de 1993, el ATENEO
ocupó la Vicepresidencia del Segundo
Congreso Nacional de Educación, donde logramos la
incorporación del Guarani en la educación
media.
Desde
1996, con la realización del
Primer Congreso “La Lengua y Cultura
Guarani en el Mercosur”, el ATENEO
inició una férrea lucha a favor de la incorporación
del Guarani como idioma oficial del Mercosur. En el 2009,
en alianza con el Parlamentario en el
Parlasur, Dr. Héctor Lacognata y con el Parlamentario Uruguayo,
Rubén Martínez Huelmo; logramos que el Parlamento del
Mercosur (Parlasur) recomiende el reconocimiento del Guarani como
idioma oficial del Mercosur. En el 2014,
gracias al Dr. Rubén Martínez Huelmo,
Presidente del Parlasur, el Guarani se convirtió en
Idioma Oficial de Trabajo del Parlasur.
Con
el advenimiento de internet, nos metimos de lleno al nuevo campo de
batalla, el virtual. Así en el año 2001
creamos el sitio del ATENEO DE LENGUA Y
CULTURA GUARANI en internet y alojamos diariamente
informaciones, creaciones literarias, traducciones y novedades en
Guarani y sobre Guarani en los varios blogs
que fuimos creando; lo mismo que, en las redes sociales Facebook,
Google +, Twitter y Youtube. En el año 2007,
con la ayuda de un gran amigo del Guarani, el
Lituano Sarunas Simkus, logramos darle vida permanente a
Wikipedia Guarani (Vikipetâ) y
en este 2016 concluimos con otras instituciones, la traducción al
Guarani del navegador Mozilla Firefox,
bautizado Aguaratata e iniciamos la traducción del Libre
Office.
En
mayo de 2005, se promulgó la ley
2574, que reconoció al ATENEO
como institución de educación superior. En el año 2010,
tuvimos una activa participación, como ATENEO,
en la aprobación de la Ley de Lenguas.
Desde
1985, el ATENEO DE LENGUA Y
CULTURA GUARANI defiende, utiliza, utiliza y fortalece
el achegety (sistema ortográfico) de 33 letras como
también lo hacen otras instituciones educativas y, por otra parte,
también hemos luchado a favor del uso de un buen Guarani, de ser
posible sin jopara a sabiendas que el jopara es el diario
asesino del Guarani.
Con
nuestros propios medios construimos la única casa propia que tiene
la Lengua Guarani, el edificio Guarani Róga,
que es la Sede Central del ATENEO, y también contamos con
25 locales propios.
Hace
31 años realizamos numerosas actividades de promoción, difusión y
fortalecimiento del Guarani y de la Cultura Popular, tales como, el
Festival del País, Agosto,
Mes del Idioma Guarani, el Seminario
Nacional sobre Análisis del Bilinguismo Paraguayo, la
Semana de los Káso Ñemombe'u y
el Concurso Nacional de Káso Ñemombe'u,
el Concurso de Teatro Rudi Torga,
y la Semana del Indígena.
Ñamba'apóke
oñondivepa Guarani ñe'êre ikatuhaĝuáicha
ko'ê ko'êre ojekuaaporâve, ojehayhuve, ojepuruporâve ha
taitenondeve ñane retâme
No hay comentarios:
Publicar un comentario