Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

viernes, 31 de marzo de 2017

PLAN DE FORTALECIMIENTO DEL GUARANI EN LA MUNICIPALIDAD DE ASUNCIÓN

PLAN DE FORTALECIMIENTO DEL IDIOMA GUARANI EN ASUNCIÓN, DEL CONCEJAL MARTÍN ARÉVALO

En la fecha recibimos en el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI una nota dirigida a nuestra entidad por el Concejal MARTÍN ARÉVALO, Miembro Titular de la Junta Municipal de Asunción.
A continuación la transcripción de la nota:

10 de noviembre de 2009
Señor
Dr. David Galeano Olivera, Director
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Presente
Me dirijo a usted y a los demás integrantes de esa importante institución con el objeto de saludarlos y al mismo tiempo poner a consideración copia de la propuesta que hemos presentado ante la Junta Municipal con referencia a un “Plan de Fortalecimiento del Idioma Guarani en Asunción”.
Este Plan tiene como objetivo lograr que uno de los idiomas oficiales del Paraguay se constituya en referente importante del sentir del pueblo asunceno, a través de la sanción de una ORDENANZA por la que se actualiza la ortografía de los topónimos de la ciudad de Asunción y los mantiene, lo cual permitirá que las calles, avenidas, plazas, plazoletas, parques, y barrios de Asunción estén escritos en la grafía Guarani que utiliza el sistema educativo nacional, obligando además al municipio a no cambiar aquellos topónimos ya existentes.
Esta propuesta fue presentada a la Junta Municipal en fecha 6 de marzo de 2008 y actualmente aún está en estudio en la Comisión de Obras Públicas, Privadas y de Servicios y en la Comisión de Educación y Cultura.
Por tanto, es de nuestro interés contar con el apoyo del ATENEO en este tema y recabar su parecer al respecto, ya que en todos estos años se ha constituido en referente importante en la materia, y su opinión e intervención posibilitará un mejor producto y una rápida sanción del proyecto de Ordenanza en estudio.
Al despedirme, quisiera manifestarles mi predisposición personal con este proyecto, así como todo el equipo técnico del que disponemos, a los efectos de avanzar en una tarea coordinada para concretarlo y continuar con el proceso de concienciación sobre la importancia del uso y vigencia de nuestro dulce idioma Guarani.
Cordialmente,
Abog. Martín Arévalo,
Concejal Titular
Email: marevalo@jma.gov.py


REF.: PLAN DE FORTALECIMIENTO DEL IDIOMA GUARANÍ EN ASUNCIÓN
SEÑORAS CONCEJALAS Y SEÑORES CONCEJALES:
A mitad del siglo pasado, una de las crónicas de la prensa asuncena destacaba las conclusiones a las que llegó un ilustre visitante europeo con referencia a un corto estudio que hiciera sobre el idioma paraguayo, que finalizaba diciendo “Los sonidos, e incluso los silencios que componen esta lengua, son símbolos coloridos que identifican la comunicación que mueve al oyente a sentir y a percibir todo el mensaje del cuadro comunicativo... En definitiva, el idioma guaraní es una Constelación de las maravillas del saber y del decir”.
Hoy, luego de tantos años, tal afirmación tiene más vigencia que nunca, a pesar de que aquellos “sonidos” y “silencios” detectados por aquel extranjero, se convirtieron en lengua oficial de la República del Paraguay, y no solamente es un idioma más en la constelación mundial, con todo el rigor científico que ello implica, sino que es el elemento que distingue a nuestro pueblo, a nuestra raza, en cualquier rincón del planeta y permite que nuestras ideas, pensamientos y sentimientos cobren mayor vida expresándolos a través del mismo.
A pesar de que, debido a la expansión territorial de nuestros antepasados, existen ciudades, pueblos, características, palabras y símbolos con evidente vestigio del idioma guaraní en Argentina, Brasil y Uruguay, nuestro país lo concentra y lo atesora convirtiéndose en su principal parlante y en su referencia mundial.
Pero creemos que nuestros esfuerzos aún no son suficientes para posicionar nuestro idioma en el lugar que le corresponde, más aún en ámbitos con mayor influencia urbana, como es el caso de Asunción.
Existen actualmente varias posibilidades de permitir que el guaraní -presente en forma permanente en nuestro cotidiano vivir- tenga un rol importante en el desarrollo social y cultural de la comunidad asuncena, reforzando las iniciativas ya concebidas y utilizando todos los recursos posibles para posicionarlo adecuadamente en los diferentes estratos sociales asuncenos, ya que -y es importante admitirlo- algunos sectores de nuestra sociedad miran con reticencia su utilización, sin darse cuenta que tal desatino solo es señal de suma ignorancia y falta de respeto a nuestra historia y a la misma patria.
Señor presidente y colegas, las siguientes se constituyen en iniciativas que proponemos a este plenario con el objeto de implementar un “Plan de Fortalecimiento del idioma guaraní en Asunción” cuyo único objetivo es lograr que “el otro” idioma oficial del Paraguay se constituya en referente importante del sentir del pueblo asunceno, legítima expresión del sentimiento ciudadano:

a) ORDENANZA POR LA QUE SE ACTUALIZA LA ORTOGRAFÍA DE LOS TOPÓNIMOS DE LA CIUDAD DE ASUNCIÓN Y LOS MANTIENE.
Lo cual permitirá que las calles, avenidas, plazas, plazoletas y barrios de la ciudad de Asunción estén escritos en la grafía guaraní que utiliza el sistema educativo nacional, obligando además al municipio a no cambiar aquellos topónimos guaraní ya existentes.
Hoy en día, no es de extrañarse que nuestros hijos al mirar los carteles indicadores de las calles de la ciudad, nos expresen su asombro cuando encuentran evidentes errores ortográficos en las escrituras en guaraní, fruto de lo aprendido en las aulas, generando incluso en ellos dudas e incertidumbre sobre lo que realmente “debe ser” (Cerro Corá, Aca Caraya, Itá Ybaté, Curupayty, etc.).
Es importante, por tanto, adecuar estas grafías y escribirlas correctamente como lo establece la ortografía guaraní, para lo cual las ordenanzas que las generaron deben ser modificadas.
Una somera investigación con respecto a este tema nos demostró que actualmente existen cerca de 160 calles y avenidas con grafía guaraní, al igual que alrededor de 25 plazas y parques; y aproximadamente 13 barrios, los cuales deben ser motivo de orgullo para nuestra ciudad.
Tanto la Constitución Nacional como la Ley Nº 1294/87 Orgánica Municipal nos amparan para implementar esta medida, a pesar de la existencia del Decreto-Ley Nº 3178/74, pero que no constituye norma prohibitiva para nuestra ciudad en cuanto a los objetivos de la propuesta.
Solicitamos, por tanto que conjuntamente las Comisiones de Obras Púbicas y de Educación integren un equipo de trabajo para lograr estas modificaciones, peticionando el apoyo y respaldo técnico del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, a fín de estudiar la propuesta, modificar las ordenanzas respectivas con la grafía correcta y presentar al plenario la redacción final al respecto.

b) CONVENIO DE COOPERACIÓN ENTRE EL MUNICIPIO DE ASUNCIÓN Y EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANÍ, CON SEDE EN ASUNCIÓN.
El que traerá muchos beneficios al idioma guaraní, puesto que una vez sancionada la ordenanza, se deberán establecer estrategias adecuadas para realizar campañas educativas de promoción de la norma y al mismo tiempo utilizar las herramientas pertinentes para jerarquizar y fortalecer el uso del idioma guaraní en nuestra ciudad.
Adjunto, presentamos un listado somero de las calles, avenidas, plazas, parques y barrios con nombre guaraní, así como también el proyecto de ordenanza ya mencionado.
Sin otro particular, y esperando una atención favorable a lo planteado, aprovecho la ocasión para saludar a ese pleno con mi más alta consideración.
Mario Martín Arévalo F.
Concejal Titular

PROYECTO DE ORDENANZA
“POR LA CUAL SE ESTABLECE LA ACTUALIZACIÓN DE LA ORTOGRAFÍA DE LOS TOPÓNIMOS GUARANÍ DE LA CIUDAD DE ASUNCIÓN”
Art. 1º ACTUALIZAR la ortografía de los nombres en guaraní de las calles, avenidas, plazas, parques, pasajes, villas, jardínes y barrios de la ciudad de Asunción, adoptando a ese efecto la ortografía guaraní utilizada actualmente en el Sistema Educativo Nacional, conforme al siguiente cuadro:
CALLES Y AVENIDAS
Donde dice: Debe decir:
Acá Carayá (Ord. Nº..../...) Akâ Karaja
Curupayty (Ord. Nº...../...) Kurupa`yty
Itá Ybaté (Ord. Nº..../....) Ita Yvate
PLAZAS Y PARQUES
Donde dice: Debe decir:
Mbocayaty (Ord. Nº..../...) Mbokajaty
BARRIOS
Donde dice: Debe decir:
Mburucuyá (Ord. Nº..../...) Mburukuja
Art. 2º MANTENER, inidivual o conjuntamente con el castellano, los topónimos guaraní de la ciudad de Asunción, que en la actualidad se hallan nominados en castellano u otros idiomas.
Art. 3º ENCOMENDAR a la Intendencia Municipal, que a través de las dependencias correspondientes, implemente lo establecido en la presente ordenanza, reemplazando las denominaciones en las calles, avenidas y barrios de la ciudad, así como en los registros municipales.
Art. 4º DIFUNDIR la presente ordenanza mediante camapañas publicitarias y educativas así como también de concienciación a la ciudadanía.
Art. 5º DEROGAR los artículos de las ordenanzas que contengan las denominaciones actualizadas en el Art. 1º.
Art. 6º De forma.

LISTADO DE TOPÓNIMOS GUARANÍ EN ASUNCIÓN
CALLES Y AVENIDAS
Acá Carayá Acahai Acá Verá Acá Yuasá
Aguai Aguaray Amba`y Arapyry
Arary Arasa Araticu Arecutacua
Arroyo Porá Atyrá Avá Chiripá Avay
Bañado de Koeti Bañado Poty Caaguazú Caazapá
Cacique Arecayá Cacique Cará Cará Cacique Tabapy Cala´a
Caranday Carandayty Cerro Corá Cerro Guy
Coe Yu Corochiré Curupai Curupayty
Chacoré Chamacoco Grabados del Cabichui Gua`a Hovy
Guapoy Guatambú Guavirá Guaviyu
Guayaiby Ingavi Isla Poi Isla Tayi
Itá Itá Ybaté Itapirú Ivirá Pitá
Jacaranda Jacare pito Jejy`y Ka`avovei
Ka`are Koeti Kuarajhy Kuri`y
Mainumby Maka Mandeyupecuá Mandi`i
Manduvirá Mandyjú Mandyjurá Mbicuati
Mbocayá Mbo`ehara Mburucuyá Mby`a
Mby Ya Co`e Mytu Ñanduti Ñangapiry
Ñasaindy Ñeembucú Ocara Poty Cue Mi Oroité
Overava Pacurí Paititi Pajagua Naranja
Panambi Retá Panambi Verá Para Parai Paso Pucú
Petereby Picuiba Pikisiry Pindó
Pirapó Piravevé Piribebuy Porá
Pycasú Pycuipé R.I. 4 Curupayty R.I. 17 Yataity Corá
Río Acaray Río Manduvirá Río Monday Río Tebicuary
Río Yguazú Río Ypané Rubio Ñú Samuhú
Sanapaná Saraví Tabaré Tacuara
Tacuarí Taguá Tajy Say Jú Tapé Pyahú
Tapúa Tarumá Tataré Tata Yibá
Tavyterá Tembetary Timbó Tobá
Tobatí Tuyutí Urundei Urutaú
Vírgen de Caacupé Yacaré Yrupé Yacyretá Yaguarón
Yasy Yataity Corá Ybapovo Ybapurú
Yby`a Ybycuiti Ybyrá Ybyrayú
Ybytymi Yerutí Ygatimi Ygukey
Yhacá Ypekú Yporá Yrendagué
Ysapy Ysyry Ytororó Yuasy y
Yukyty Yuty Yvapuru Yvaro
Yvoty Yvoty Rory Yvú
PLAZAS, PARQUES, PASEOS, VILLAS Y JARDÍNES
Acosta Ñú Aty Guazú Aty Rendá Ñañopotyvopa Guazú
Arroyo Ybyray Itay Joayhupape Ka`areta
Karancho Katupyry Mbocayaty Mburucuyá
Mby`a Koe Nde Rendape Aju Ñanduti Ñu Guazú
Oñondivepa Pikysyry Tajy Poty Ycua Francia
Ycua Martínez Ycuá Sati Ycuá Ybumí Yrendagué
Yukyty
BARRIOS
Bañado Cara Cará Cañada del Ybyray Itá Pytá Punta Loma Pytá
Itá Enramada Mbocayaty Mburicao Mburucuyá
Ñu Guazú Tacumbú Tembetary Ycuá Satí
Ytay

No hay comentarios: