Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

miércoles, 24 de diciembre de 2008

¡FELIZ NAVIDAD!

Vy’apavê Tupâra’y arareñóire
Feliz Navidad 2008



MAMÓIKO REIME KIRITO (CRISTO ¿DÓNDE ESTÁS?)
David Galeano Olivera

Mamóiko reime Kirito.
Cristo ¿dónde estás?
Roheka yvate ha ndorohechái,
Oteo en el cielo y no te veo,
Amaña Tupâo ryepýpe ha nereiméi,
Miro dentro del templo y no estás,
Aporandu che angirûme ha nandekuaái.
Averiguo de ti entre mis amigos y no te conocen.
Roheka, roheka ha
Te busco, te busco y
Peichavérô jepe, ndorojuhúi.
Por más que te busco, no te encuentro
Mamóiko reime Kirito
Cristo ¿dónde estás?

Aipóna oguahê ne aramboty
Ya estamos cerca de la rememoración de tu nacimiento
Ha nde nereiméi
Y TÚ no estás
Ñorairô, kate, tesarái,
Peleas, lujuria, olvido,
Pirapire, tarova,
Dinero, locura
Ko’âva nemyengovia
Son los que te han reemplazado
Mamóiko reime Kirito.
Cristo ¿dónde estás?
Aipóna oguahê ne aramboty
Ya estamos cerca de la rememoración de tu nacimiento
Ha nde nereiméi
Y TÜ no estás

Che rapichakuéra oñembosako’íma
Todos ya están preparados
Ayvúpe reñeha’ârô
Esperando, con algarabía, tu renacimiento
Guari, tembi’ueta, jopói hepyete,
Bebidas, comilonas, regalos costosos,
Ka’u, tyguatâ, jerovia,
Borracheras, gula, soberbia,
Peteî hendápe imbaretejoa.
Abundan en ciertos lugares.
Ñembyahýi, sogue, tyre’ÿ,
Hambre, pobreza, tristeza,
Mba’asy, kyhyje,
Enfermedades, miedo
Yty ramoguáicha ambue hendápe oime ojo’apa
Como basura se agolpan en muchos otros lugares
Mamóiko reime Kirito.
Cristo ¿dónde estás?
Che rapichakuéra oñembosako’íma
Todos ya están preparados
Ayvúpe reñeha’ârô.
Esperando, con algarabía, tu renacimiento

Ndaupeichaiva’ekue.
No era así
Tuicha iñambue ore rekove.
¡Qué grandes ha cambiado nuestra forma de ser!.
Nde niko heta reguata ha heta rejapo,
TÚ caminaste mucho y mucho hiciste,
Oparupirei reju ha reho mba’everôguáicha.
Por todas partes, fuiste y viniste, como si fuera nada.
Mba’éichapiko, nde, péichaite peve
¿Cómo lograste, TÚ,
Rejepokuaa porâite,
Vivir una vida tan plena?
Hasyetépiko oréve, ko’ága, rohapykueho...
¡Qué dificil nos resulta seguir tus huellas!
Ndaupeichaiva’ekue.
No era así
Tuicha iñambue ore rekove.
¡Qué grande ha cambiado nuestra forma de ser!.

Maitei horyvéva opavavépe

David Galeano Olivera
dgo@paraway.net.py

No hay comentarios: