Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

martes, 5 de mayo de 2009

KUIMBA'E HA KUÑA

KUIMBA’E HA KUÑA
Suelo leer de todo pero hoy leí algo que, una vez más, me sobresaltó. Primero traté de no hacer caso y a ese efecto intenté escudarme en la vieja frase “Dios, perdónalos no saben lo que hacen” (en este caso, no saben lo que dicen); pero luego reaccioné en base a otro refrán “quien calla, otorga”, y sobre todo, porque sé que el Guarani no se merece este tipo de agravios gratuitos y desubicados; por eso resolví escribir esta reflexión y compartirla con mis amigos.
El texto que leí fue más extenso, pero entresaqué la parte que me interesó y que a continuación paso a transcribir…

REACCIONES Y REFLEXIONES PUBLICAS SOBRE UN HOMBRE PUBLICO
La conducta privada de un hombre público indudablemente es un tema público por sus consecuencias sobre terceros especialmente, menores de edad en forma directa, al igual que las réplicas a nivel ciudadano cuando necesariamente el tema ingresa de lleno en el ámbito político. Mientras alguien hable del tema relacionado a las filiaciones de Lugo, reflexione sobre sus implicancias, especialmente las poílticas y que afectan a toda la ciudadana, habrá que hablar y hablar porque la política es una actividad social y pública (...) Kuimba'e, en guarani, lengua que comparte con el español, el idioma de todo paraguayo, quiere decir hombre. Y también dueño del lenguaje. Mujer, en cambio, se dice Kuña, palabra que también significa lengua del diablo. Casualidad? No parece. Las prácticas machistas en Paraguay se realizan desde el lenguaje mismo.
===================================================================

DEJANDO DE LADO EL FONDO DEL ARTÍCULO (EL "PROBLEMA" LUGO) Y ANALIZANDO LO AFIRMADO SOBRE LAS PALABRAS "KUIMBA'E" Y "KUÑA"...

Se nota que sigue habiendo gente a la que le gusta ofender al Guarani (a la lengua y a la cultura). Gente advenediza, que pontifica aquí y allá sin siquiera haber estudiado Guarani y sin saber lo que dice. Hablan nomás… porque tienen boca.

¿De dónde sacaron que "Kuimba'e" es el "dueño del lenguaje" y que "kuña" es la "lengua del diablo"?.

El Guarani siempre fue inteligente. Jamás atribuyó virtudes morales a ninguna para del cuerpo. En todo caso, él dirá que la persona es "ñana" pero nunca que la lengua (o el dedo, la uña o la ceja) es "aña". Con ese criterio simplista e irresponsable, podríamos decir también que "juru" (boca) es "el padre de la aguja", ya que viene de "ju" = aguja y "ru" = padre; y que “py’a” (estómago) es “pie que cae”, ya que gua’u viene de “py” = pié y “a” = caer. Y así… otros soberanos disparates.

¡Que verguenza!. ¡Que tilinguería!

A modo de información hay que decir que los Guarani no conocían el infierno, ni a Satanás, ni al diablo, ni a los demonios; ya que en la cosmovisión Guarani nunca existió el infierno. Ellos siempre afirmaron y afirman que después de la vida terrenal lo único que nos espera es el yvy mara’ÿ (tierra sin mal) que será nuestra morada definitiva. La concepción del infierno, del demonio y otras yerbas pertenecen a la cosmovisión cristiana; y a ese respecto cabe destacar que las palabras “kuimba’e” y “kuña” son anteriores a la llegada de los conquistadores; y en particular, de los Misioneros. Por lo expuesto, pido a los disparateros, a los ñe’êrei, a los chapuceros, a los ñemboestudiosos del Guarani, a los charlatanes que, otro día, antes de calumniar gratuitamente al Guarani por lo menos se sirvan leer "La civilización Guarani" de Moisés Bertoni o el "Ayvu Rapyta" de León Cadogan.

Los Guarani no se merecen ese tipo de trato. Lo único que queda demostrado es que gran parte de la sociedad, incluida la intelectual, vive del “dicen que”, del “a lo mejor” y del “me contaron nomás, no si es cierto, pero te cuento para que sepas”.

Con este tipo de afirmaciones muy poco favor le hacen al Guarani. Convendría más que se declaren abiertamente "enemigos" antes que supuestos "amigos" del Guarani.

Por otra parte, sé que después de este comentario, no faltará algún colonialista -con el ánimo de denigrar mas al Guarani y echar más leña al fuego- que desenfunde el viejo "cuento de hadas" de que los Guarani eran nomás luego un pueblo antropófago (canibal) y para más, satánico; o que los Guarani siempre sucios, ignorantes, incivilizados, desgreñados y salvajes, etc.

Es una pena.

Sinceramente, uno de los pasos que debemos dar en el proceso de recuperación y jerarquización del Guarani, es eliminar a los francotiradores tekorei, aquellos que dicen nomás las cosas, con el criterio que todo es opinable.

David Galeano Olivera
dgo@paraway.net.py

6 comentarios:

Unknown dijo...

Sentí mucha rabia al escuchar de boca de una profesora de guaraní semejante estupidez, y al intentar buscar una explicación real, encontré este blog. No prueba lo contrario pero por lo menos defiende con ejemplos mas sólidos su razón. Gracias por haberlo escrito.

Anónimo dijo...

Mmm en la civilizacion guaraní si habia conceptos de un Dios Supremo Tupa, creador de todo lo bueno y un ser antagónicos, aña...que representaba todo el mal. O me equivoco?

Unknown dijo...

Ku aña . Lengua mala o lengua del demonio.

Unknown dijo...

Kuña es ku lengua y aña demonio sería la lengua del demonio o simplemente lengua mala . La mujer.

Unknown dijo...

Se le atribuye eso a la mujer porque ella no puede parar la lengua y es perversa , de ahí viene ku aña . El guaraní siempre fue y es sabio.

Mbo'epy Mbykymi dijo...

Excelente materia! me encanto. Ya habbia escuchado el disparate de algo de que "ku-ña: lengua del demonio" pero no se me hacía sentido. Y me puse a investigar. Y encontre eta excelente materia donde explica muy bien. Gracias por compartirlo con nosotros.

ATTE:
"Mbo'epy Mbykymi"