sábado, 31 de agosto de 2013

GUARANI HA TAVARANDU GUEROMANDU'A ISL-PE



GUARANI HA TAVARANDU GUEROMANDU’A ISL-PE
                       El viernes 30 de agosto de 2013, a las 18 horas, en la CÁTEDRA DE CONVERSACIÓN Y REDACCIÓN I, de la LICENCIATURA EN LENGUA GUARANI DEL INSTITUTO SUPERIOR DE LENGUAS (FACULTAD DE FILOSOFÍA), de la UNIVERSIDAD NACIONAL DE ASUNCIÓN; se llevó a cabo la PRESENTACIÓN DE TRABAJOS PRÁCTICOS, coincidente con la celebración del MES DEL IDIOMA GUARANI Y DEL FOLKLORE. La profesora de dicha cátedra es la MG. SELVA CONCEPCIÓN ACOSTA GALLARDO y la presentación se efectuó en el local de la institución ubicado en la Avda. España 1098 entre Washington y Padre Cardozo (Asunción).



                       Temimbo’ekuéra mbo’esyry peteîhamegua, oñemoarandúva Guarani ñe’ême Instituto Superior de Lenguas (Fac. Filosofía-UNA)-pe, ohechauka ikatupyryha hikuái Guarani ñe’ê purúpe, avei jeroky, purahéi ha ñe’êpotýpe. Upépe oiko avei relación ha ñe’ênga jeity. Ipahápe, temimbo’ekuéra oikuave’êkuri opavavépe tembi’u ñanemba’etéva, umíva apytépe: mbeju, chipa so’o, pastel mandi’o, sopa paraguaya, cocido ha clericó. Péicha avei ojehasákuri peteî pyhare py’arory ha jekupytýpe oñemomba’eguasúvo Guarani ñe’ê ha tavarandu jasy oĝuahêva ijapýpe.



                       La actividad fue compartida con los estudiantes de la Cátedra de Antropología Cultural II, a cargo de David Galeano Olivera; de la Cátedra de Conversación y Redacción II, a cargo del Prof.Dr. Almidio Milciades Aquino Arguello; de la Cátedra de Literatura Paraguaya II, a cargo del Prof.Lic. Feliciano Acosta Alcaraz; de la Cátedra de Gramática Comparada II, a cargo del Prof.Lic. Alfredo Méndez García; de la Cátedra de Traducción I, a cargo del Prof.Lic. Francisco Aníbal Doncel; y de la Cátedra de Semántica, a cargo del Prof.Lic. Anibal Burgos Martínez.



                       Mbo’ekuaahára Lucino Rodríguez Baroffi oñepepirûva’ekue oîkuri avei upe aty porâitépe. Temimbo’e Magdalena (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=j6DAu90RFQQ&feature=youtu.be) ha Paola (ehesakutu ko’ápe: http://www.youtube.com/watch?v=baLsJ2RxVqc&feature=youtu.be) ojerokýkuri purahéi ñanemba’etéva.  



                       Mbo’ehára ha temimbo’ekuéra ojoajuve ko’âichagua tembiapo rupive ha upekuévo omombareteve ñane Avañe’ê rekove ko’áĝa oñemyasâiva ko yvóra tuichakue javeve ha upéva rupive jahechakuaa oîha heta tapicha oikóva ko yvy ape ári omomba’eguasu ha ohecharamóva Guarani ñe’ê ha reko.













 
ooo000ooo



Leer Día del Idioma Guarani y 40 años de la Licenciatura Guarani del ISL-UNA, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/d-a-del-idioma-guarani-y-40-a-os-de-la-licenciatura-guarani-del)