YKUA BOLAÑOS
Ohai: David Galeano Olivera
Leer
original (hacer clic)
en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/ykua-bola-os)
Leer
también en
(http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/07/ykua-bolanos.html)
Asimismo
leer en
(https://dgaleanolivera.wordpress.com/2016/07/23/ykua-bolanos/)
La vida tiene misterios
Tekovéngo oreko mba'e iñongatupýva
Cuestiones desconocidas
Mba'e jaikuaa'ŷva
Muchas veces alegres y
Heta jey horyetéva ha
Otras veces dolorosas.
Avei hekorasýva
Recuerdo bien aquel día
Chemandu'a porâ upe árare
Ta'ânga: Marcos Escobeiro ha Irene Estela Segovia de Villamayor
Un domingo con sol radiante
Arateî ikuarahy jajáiva
Ya cerca del mediodía
Asaje oĝuahêmbotávo
El cielo se oscureció y
Yvága iñipytûmba ha
Aquel día cambió...
Upe ára iñambue...
Se vistió todo de luto
Oñemonde ao hûme
Pues ardió el Ykua Bolaños
Okáigui Ykua Bolaños
Sus llamas al cielo subieron
Tata guasu yvága peve ojupi
Quemando todo a su paso.
Ohapypainténgo ojuhúva.
400 almas murieron,
400 tekove omano,
Niños, jóvenes y adultos
Mitâ, mitârusu ha kakuaa
Se fueron de este mundo.
Ojehekýi ko yvóragui.
Todos lloramos por ellos
Maymavaite ñanerasê hesekuéra
Con dolor y gran tristeza.
Py'arasy ha tyre'ŷ kakuaáre.
Porqué tantas vidas, mi Dios?
Mba'éreiko hetaite omano, Tupâ
Hasta ahora me pregunto
Añeporandu ko'áĝa peve
Sin encontrar la respuesta.
Ha mbohovái ndajuhúi.
Solamente recuerdo
Chemandu'ápe opyta
Que esa triste noche
Pyhare tyre'ŷ uperôguápe
El cielo se llenó de estrellas.
Yvága henyhê mbyjágui
400 nuevas estrellas que
400 mbyja pyahu
Desde entonces alumbran
Upe guive ohesapéva
Con amor y mucha fuerza
Mborayhu ha mbaretépe
La morada familiar
Ipehêngue rogamimi
Que tan repentinamente dejaron.
Peteî tesapirîme ohejava'ekue hikuái.
Hoy, Dios mío, te pido
Ko'áĝa, Tupâ, ndéve ajerure
Por el eterno descanso
Pytu'u ijapyra'ŷva
De las almas que migraron
Omanóva angamimíme ĝuarâ
A la Tierra sin Mal prometida.
Oîmava Yvy Mara'ŷme.
Y, al mismo tiempo, te pido
Ha, upekuévo, avei ndéve ajerure
Por la paz ya merecida
Tohupytýma py'aguapy
De todos sus seres queridos
Maymave ipehênguekuépe
Que en la tierra siguen luchando
Ko yvy ári oñeha'âva
Por reanudar sus vidas...
Ombojoapyjey hekove...
Sabiendo que algún día
Oikuaágui peteî ára
Nuestras almas
Ñane angamimi
Volverán a reencontrarse
Ojojuhujeytaha
Para vivir felices
Oiko haĝua vy'apavême
Por toda la eternidad.
Arapaha'ŷ pukukue.
(1 de agosto de 2016)
ooo000ooo
Ta'ânga: Marcos Escobeiro ha Irene Estela Segovia de Villamayor
ooo000ooo
Leer FRANCIA, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/07/francia_21.html)
No hay comentarios:
Publicar un comentario