lunes, 4 de julio de 2016

EL IDIOMA GUARANI Y LAS PROMOCIONES PUBLICITARIAS

EL IDIOMA GUARANI Y LAS PROMOCIONES PUBLICITARIAS
Ohai: David Galeano Olivera
I. INTRODUCCIÓN – MOÑEPYRÛ
       En los últimos 30 años el Guarani se fortaleció de forma constante y sostenida. Así, en 1992, en la Constitución Nacional vigente fue reconocido como idioma oficial junto al castellano y en 1994 fue incorporado a la Reforma Educativa iniciada por el Ministerio de Educación de nuestro país. Por otra parte, la contínua labor de varias instituciones públicas y privadas, entre ellas, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANIpermitieron la formación de los recursos humanos principalmente para el área de la educación; en ese sentido, los miles de Profesores de Idioma Guarani diseminados por toda la república, cooperaron en la generación de una nueva conciencia positiva hacia nuestro dulce y expresivo Idioma Guarani. Asimismo, desde el 2014, mediante la gestión del Dr. Rubén Martínez Huelmo, presidente entonces del Parlamento del Mercosur – Parlasur, el Guarani fue incorporado a dicho alto cuerpo regional como idioma oficial de trabajo junto al castellano y al portugués. Heta ára ohasa asy rire Guarani ñe'ê oñakârapu'âjey, ojetyvyro ha oñepyrû oguata mbareteve tenonde gotyo. Ko'áĝa ĝuarâ, ñane Avañe'ê ojehecharamo ha oñemomba'eguasu ñane retâme ha ambue tetâ rupi avei.

       En ese lapso de tiempo numerosas prestigiosas universidades del mundo incorporaron la enseñanza del Guarani, ya sea en la Argentina, el Brasil, Bolivia, Estados Unidos, España, Francia, Alemania, Italia, etc. Cabe destacar, que la Coordinadora de Educación Superior del Mercosur aprobó el 20 de marzo de 2015, la inclusión del idioma Guarani en las universidades del Mercosur. A ello debemos sumar la permanente publicación bibliográfica en Guarani y acerca del Guarani. Sin embargo, el hecho más importante se dió en el mundo virtual donde el Guarani comenzó a ganar espacios, ya sea a través de los sitios de instituciones y particulares; lo mismo que en las redes sociales (facebook, twitter, google+, etc). En la actualidad el Guarani ya cuenta con su versión de Wikipedia Guarani – Vikipetâ, gracias a la valiosa colaboración de Sarunas Simkus, lituano, editor de Wikipedia, quien desde el año 2007 viene ayudándonos a alojar las informaciones en dicho espacio (https://gn.wikipedia.org/wiki/Ape) y desde el 4 de abril de 2016, el navegador Mozilla Firefox ya cuenta con su versión Guarani denominada Aguaratata (https://www.mozilla.org/gn/firefox/new/). Ko'â mba'e ohechauka opavavépe mba'eichaitépa Guarani ñe'ê okakuaa ha oñemombareteve ohóvo ñane retâme ha ko yvóra tuichakue javeve. Mba'e tuichavévango ko'áĝa oîmaha ha ojepuruha ñandutípe ha'éva tembipuru pyahu ojepurumeméva opaite henda rupi.
       Los medios masivos de comunicación de nuestro país no se quedaron atrás en esta labor mancomunada de fortalecimiento de nuestro Avañe'ê. En ese sentido, cabe destacar que diariamente en la televisión, las radioemisoras y los diarios siempre hay menciones en Guarani. Se volvió normal y necesario el uso del Guarani por parte de periodistas, locutores, animadores, presentadores, etc, como también por parte del público televidente, oyente o lector de dichos medios. También las agencias o empresas publicitarias producen variados textos publicitarios promocionando productos, eventos, campañas, etc, de conocidas marcas nacionales y transnacionales, lo que significa que dichas marcas saben que el Idioma Guarani vende, caso contrario, no tendría sentido la inversión que realizan al promocionar sus productos, eventos y campañas en idioma Guarani. Jahechaháicha, Guarani ñe'ê ojepuruve heta mba'épe ha heta hendápe. Ta'ângambyry, puhoe ha kuatiahaipyrekuéra ára ha ára oñeñanduka avei Guaraníme, oî oipuruvéva ha oî oipuru sa'ivéva, áĝakatu oipuruha oipuru hikuái.
II. DESARROLLO – HETEPY
       Las agencias o empresas publicitarias hoy cuentan en su plantel con profesores de Guarani o con profesionales Guarani-hablantes que se encargan de la producción de los textos publicitarios en Guarani ya sea para la televisión, la radio, los medios escritos o para internet. Resulta altamente valioso y auspicioso el gesto de numerosos profesionales de los medios masivos de comunicación que muestran un decidido interés en el uso del idioma Guarani como herramienta de venta, atendiendo de esa forma a una amplia franja de la población del Paraguay cuyo idioma más usual es el Guarani. Ára ha ára heta hetave tapicha momaranduhára ohechakuaáva Guarani ñe'ê ha'eha peteî tembipuru ikatúva oipytyvô mbarete opaichagua ñehepyme'ême.
       Una experiencia innovadora de gran calidad es la que desarrolla, por ejemplo, la Arq. Celeste Prieto, quien con Vicky Ramírez Jou, iniciaron el Taller LA FE dirigido a profesionales de la publicidad, y en el cual dan un gran destaque a la producción publicitaria en idioma Guarani (http://lenguaguarani.blogspot.com/2015/04/la-fe-bis-creativo-y-vali...). Mbeguekatúpe Guarani ñe'ê ija ohóvo heta hendápe ha ojepuruve heta mba'épe ĝuarâ. Iporâva'erâ ko'ê ko'êre ñambohetavérô jahávo Guarani ñe'ê puru momarandurâme.
       A continuación, algunas muestras de la producción publicitaria en Guarani.
Idioma Guarani – Spot TV Pública (https://www.youtube.com/watch?v=zRsvzWb3TG8)
Ñane retâ sâso oñepyrû Ñe’ê Guaraníme (http://www.youtube.com/watch?v=GGhbepUO30s&feature=player_embedded)
Itau - Cultura Guarani subtitulado (http://www.youtube.com/watch?v=35_rBSM4q5c)
Campaña Revaloricemos lo mejor de nuestra cultura Banco Itaú Paraguay. Ficha Técnica: Cliente: Itaú Agencia: Oniria Dirección General Creativa: Camilo Guanes Dirección General de Arte: Daniel Achaval Dirección de Cuentas: Ana Guanes Ejecutiva de cuentas: Natalie Pera Equipo Creativo: Florencia Paro
Giros Tigo - Juan Carlos Maqueda (http://www.youtube.com/watch?v=KDxzGfpgVls)
Cliente: Personal. Agencia: Oniria. Productora: Synchro Image. Música: 1,2,3 -- El Símbolo. Locución: Raúl Melamed. Dirección / Fotografía / Post: Santi Ortiz. Dirección de Arte: Osvaldo Ortiz. Jefa de Producción: Make Peña . Producción: Liza Rubiani. Asistente de Producción: Eugenio Rojas / Lourdes Cristaldo
Campaña por el Empoderamiento de la Mujer, en el marco del Día Internacional de la No Violencia contra las Mujeres, noviembre 2010
Todos Votamos – Paraguay gana (http://www.youtube.com/watch?v=sKThmtw_tzg)
Realización: MASTERCOM Audiovisuales
Agencia: Ethos
Oscar Acosta – Censo 2012 (http://www.youtube.com/watch?v=P1_G0KiTp_M)
Telefuturo – Promo Día de los Trabajadores 2013 (http://www.youtube.com/watch?v=-m6zzU535fM&feature=youtu.be)
Spot Centro de atención telefónica – TJE (https://www.youtube.com/watch?v=ZzeWzU9siS0)
Senavitat – Spot Guarani (https://www.youtube.com/watch?v=GXOiuRwuQXA)
Spot Paludismo – Senepa (https://www.youtube.com/watch?v=keCKTjFcQco)
Mujeres en la política – Spot Guarani (https://www.youtube.com/watch?v=qIr2HWsfNkw)
Trabajo infantil – Spot Guarani (https://www.youtube.com/watch?v=GLUi1chfI9A)
Cháke dengue – Ministerio de Salud (https://www.youtube.com/watch?v=i2HYij0vREs)
Trata de personas – Spot Guarani (https://www.youtube.com/watch?v=sdWxyKBy8uk)
Discapacidad – Censo 2012 (https://www.youtube.com/watch?v=4964ejGE3AQ)
Urna Electrónica - Ab Ovo (http://www.youtube.com/watch?v=Ftzd-W3Rv1U)
Spot tv Censo agropecuario Guarani (http://www.youtube.com/watch?v=VBlqTp5jVOE)
PELÍCULAS EN GUARANI
       Al margen de la producción publicitaria, también merece una mención especial la producción cinematográfica paraguaya, en la cual se destacan las películas (cortos y largometrajes) en idioma Guarani, que incluye a “7 cajas”, “Latas vacías”, “Manga ñembosarái”, “La chiperita”, “Guarani” y varias otras. Upéicha avei, Guarani ñe'ê ndopytái tapykuépe ta'ângaryrýipe. Heta oî tembiapo neporâmbajepéva oipurúva ipukukuépe ñane Avañe'ê.
       Seguidamente, tres películas en Guarani, una de ellas -la primera- se trata de una producción norteamericana doblada al idioma Guarani, y las otras dos son producciones paraguayas muy elogiadas al igual que las mencionadas precedentemente.
III. CONCLUSIÓN – MOHU'Â
       Lenta y gradualmente el Guarani va sobreponiéndose tras haber vivido tiempos difíciles, duros y hasta violentos. Tras años de persecución, discriminación, degradación y exclusión donde sus hablantes tenían vergüenza y miedo de hablarlo, hoy observamos con gran satisfacción una valioso y positivo cambio de actitud. Diariamente somos testigos de su fortalecimiento en los diversos ámbitos de la vida social de nuestro país y en otras latitudes del planeta, lo cual nos llena de orgullo, más allá de saber que aún resta mucho por lograr. Tuichaite vy'ángo ñañandu jahechávo Guarani ñe'ê ñakârapu'â. Heta ára oiko rire ñemboyke ha tembejeguarúpe péina ko'áĝa jahecha mba'éichapa heta tapicha ojepytaso hesehápe ha upévango, añetehápe, ñanembovy'a ha ñenembojerovu.
       Mas allá de las distintas formas de presión que fuimos ejerciendo a través del tiempo a favor de la mayor inclusión y del fortalecimiento del Guarani, justo es reconocer el esfuerzo de los profesionales vinculados a los medios masivos de comunicación que fueron abriendo espacios al Guarani y a su difusión. Obviamente, ese esfuerzo que en la actualidad se pone de manifiesto en las producciones publicitarias en Guarani tampoco es casual sino que proviene de un acto de convicción, es decir, que las empresas publicitarias y los creativos “se dieron cuenta” del valor del idioma Guarani como herramienta válida para la venta. Ojalá, cada día, aumente la producción publicitaria en idioma Guarani y con ello también se respeten los derechos humanos de la mayoría de la población del Paraguay que sigue siendo Guarani-hablante o más Guarani-hablante. Aipórô, tekotevê jahechakuaa ha ñamomba'eguasu opavave momaranduhárape oipurúva Guarani ñe'ê hembiapópe ha hembiapo rupive omombaretevéva Guarani ñe'ê ha reko.
ooo000ooo
Leer LA LENGUA GUARANI O AVAÑE'Ê, EN INTERNET, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2010/08/la-lengua-guarani-o-avane...)
Leer PARA QUIENES NO LO SABEN, ALGO DE LA HISTORIA DE WIKIPEDIA GUARANI – VIKIPETÂ, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2011/10/para-quienes-no-lo-saben-...)
Leer SE PRESENTÓ OFICIALMENTE LA TRADUCCIÓN AL GUARANI DEL NAVEGADOR MOZILLA FIREFOX – AGUARATATA, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/04/se-presento-oficialmente-...)
Leer NAVEGADOR MOZILLA PARA ANDROID – CELULARES, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2016/04/se-inicio-la-traduccion-a...)
Leer GUARANI, IDIOMA OFICIAL DEL PARLAMENTO DEL MERCOSUR, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2014/03/el-ateneo-de-lengua-y-cul...)
Leer INCLUSIÓN DEL GUARANI EN LAS UNIVERSIDADES DEL MERCOSUR, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2015/03/historico-la-51-reunion-d...)
Leer LA FE: HERMOSO HOMENAJE AL IDIOMA GUARANI, en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2015/02/la-fe-hermoso-homenaje-al...)
Leer PRIMER CICLO DE CINE EN GUARANI COORDINADO POR CARLOS GIMÉNEZ, en (https://plus.google.com/101316239697577519188/posts/W7tnvpzJ7s7)