Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

miércoles, 11 de octubre de 2017

11 DE OCTUBRE: DÍA DE LA YERBA MATE - KA'A ÁRA

11 DE OCTUBRE: DÍA DE LA YERBA MATE - KA'A ÁRA
Ohai: David Galeano Olivera
       El DÍA NACIONAL DE LA YERBA MATE se celebra el día 11 de octubre de cada año en el Paraguay. La fecha fue instituida mediante el Decreto 18.528 del Poder Ejecutivo, que en el año 1997 concedió el pedido que conjuntamente formularon el Ministerio de Agricultura y Ganadería, la Municipalidad de Bella Vista, Itapúa; y el Centro Yerbatero del Paraguay. La fecha fue fijada por el valor histórico y significado que tiene la yerba mate para los paraguayos. Bella Vista (Itapúa) es la Capital de la Yerba Mate.

       KA'A ÁRA ÑANE RETÂME niko ojegueromandu'a ára 11 jasypa ñavô aryguápe. Upe ára oñemboajékuri Kuatia'apopyrâ 18.528 rupive onohêva ñane retâ ruvicha ary 1997-pe ombohováivo peteî jerure ojapova'ekue Yvy ha Tymba Ñangareko Motenondeha, Táva Bella Vista Motenondeha, ha Paraguay Ka'añotŷha Aty. Upe ára ojeporavókuri ojehecharamógui ka'ápe ha oñemomba'eguasúvo upe ka'avo ñane retâ rembiasakue pukukue javevépe. Bella Vista (Itapúa) niko ha'ehína Ka'a Tavaite.


ooo000ooo

KA’A MOMBE’UPY – LEYENDA DE LA YERBA MATE
Ohai Guaraníme: David Galeano Olivera

       Peteî áraje Ñande Ru ou tujamíramo oguatávo yvy ape ári ha ikane’ômarô oheka peteî ogami opytu’u haĝua. Ohohápe, mavave ndoipe’ái chupe hóga rokê. Maymáva oñembotavypa chugui. Cuentan que un día Dios, disfrazado de anciano, vino a la tierra a pasearse y cuando se cansó buscó un hogar en el cual descansar.

       Ipahápe oĝuahê peteî tujami rógape. Upéva ombohasa chupe hógape, ome’ê chupe y ha tembi’u ha okemi haĝua avei ome’ê chupe. Upe tujami oikóje itajýra ndive ha mokôive oñangareko porâ Ñande Ru rehe. Al final llegó a la casa de un anciano. Éste le hizo pasar a su casa, le dió agua y también comida y un lugar donde dormir también. Dicen que ese anciano vivía con su hija y que ambos le brindaron la mejor atención a Dios.

       Ohecharamógui tujami ha tajýra reko marangatu, Ñande Ru ojevývo yvágape omoheñóije yvy ári tujami róga korapýpe peteî ka’avo pyahu. Como testimonio de valoración a la bondad del anciano y su hija, Dios al retornar al cielo hizo brotar de la tierra en el patio del anciano una nueva planta.

       Upéi oĝuahêkuri tujami rendápe Ñande Ru remimbou; ombo’eva’ekue tujami ha tajýrape mba’éichapa oipuru’arâ ka’avo pyahu, ombohérava ka’a, opytáva mokôivéva poguýpe. Luego llegaron junto al anciano los enviados de Dios, quienes enseñaron al anciano y a su hija las propiedades y usos de la nueva planta, a la que dieron el nombre de yerba mate, que quedó bajo la tutela de ambos.

Ka'a

Sarunas Simkus, lituano, editor de Vikipetâ, tomando terere en Lituania

ooo000ooo








1 comentario:

Norma Aranda dijo...

Ko'ã mba'e iporãite jaikuaa ha jaikuaauka.