Este espacio sirve para promocionar y difundir la Lengua y Cultura Guarani. Ko kuatiarogue heñói oñemoherakuâ hagua Guarani Ñe'ête ha Reko
Lengua Guarani
sábado, 28 de mayo de 2011
EL GUARANI EN EL FORO DE LENGUAS DE FRANCIA
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera
EL GUARANI EN EL FORO DE LENGUAS DE FRANCIA
Leer original (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/el-guarani-en-el-foro-de-lenguas-de-francia/
FORO DE LENGUAS DE TOLOSA (TOULOUSE) 2011
El 29 de mayo de este año se llevará a cabo la 19 ª EDICION DEL FORO DE LENGUAS DEL MUNDO.
Los principios son:
-El forom es organizado por el Carrefour Culturel Arnaud-Bernard, compuesto de voluntarios (el Consejo de Administración, los miembros o socios) y un empleado de director del proyecto.
-El domingo durante todo el día una FERIA DE IDIOMAS estará instalada en la Plaza del Capitolio.
Con cerca de 90 stands, con cientos de idiomas, dirigidos y animados por más de 250 voluntarios y miembros de asociaciones de las diferentes lenguas y culturas.
-La presentación de lenguas se extiende a la cultura, arte, historia y geografía de los pueblos que hablan estos idiomas. Toda propaganda religiosa o política está prohibida. Las asociaciones pueden vender ciertos productos, pero sólo aquellos que se relacionan con el descubrimiento de sus lenguas y culturas, la venta no debe tener prioridad sobre las actividades primarias como: el recibimiento, presentaciones, entretenimiento, conversación, cursos de idiomas, etc.
-Para el «Carrefour Culturel», se llama "lenguaje" a todo aquello que los hombres hablan, sin jerarquía (no hay "dialectos", "frases hechas" sin sub-lenguajes).
Hacemos todo lo posible para respetar las posiciones de las partes interesadas las organizaciones sin cerrarnos a diferentes propuestas.
SABADO 28 DE MAYO
-Por la tarde, se organizaran dos presentaciones. Debates al aire libre y abiertos a todos: apostamos que el público pueda participar en una reflexión muy profunda, alimentada por la presencia de muchos expertos en cuestiones del idioma y del lenguaje.
-La apertura oficial tendrá lugar a las 14:30 en presencia del Alcalde, el Sr. Presidente del Consejo Regional, el Sr. Presidente del Consejo General (o sus representantes) y para representar al Estado, Xavier Norte (Delegado General de la Lengua Francesa y Lenguas de Francia) y el Sr. Miguel Alessio (líder del equipo de "Lenguas de Francia y la observación de las prácticas lingüísticas" en el seno del DGLF LF). También estarán presentes el Sr. Michel Morin, co-organizador en 2010 del foro de lenguas de Lyon, acompañado por Nathalie Perrin-Gilbert, el alcalde del distrito 1 de París de Lyon, y Abraham Bengio (Director General Adjunto de la Región Rhone-Alpes) y algunos funcionarios de los 15 foros de Francia y los del extranjero (Lieja, Copenhague, Leewarden) y los periodistas: Ole Stig Andersen y Michelucci Alessandro.
-Para la primera conferencia / debate, 14:45 -15:45, invitamos al presidente de la Oficina Pública de la Lengua Vasca. Desde nuestra propuesta de generalizar a todos los franceses de enseñanza para todas las lenguas indígenas de Francia, a quienes haremos las siguientes preguntas: ¿Con qué proceso llegamos a una política lingüística dirigida a la transmisión y el uso Vasco? ¿Cómo los diferentes niveles de inversión y asociación están involucrados: ciudadanos, asociaciones, escuelas, universidades, autoridades locales, del Estado. Con las enseñanzas de la acción de la Oficina Pública de la Lengua Vasca, ¿qué elementos cree que son necesarias para Francia para llegar a un republicano coherente destinado a vivir serenamente sus lingüística y cultural?
-Para el segundo debate, a las 16:15 horas, se invitó a Marcel Courthiade, profesor de lengua y civilización rumana en INALCO y el Comisario de los derechos lingüísticos y el idioma de la Unión Rumana Internacional, que hablará la lengua rumana y su situación actual en Francia, en comparación con lo que se hace en otros países. Se discutirán las propuestas formuladas por las instituciones y asociaciones romaníes. Seguidamente, y sobre la base de los ejemplos presentados : vasco y romano, Gerard Dessons (profesor de literatura francesa en la Universidad de París VIII y director de la Escuela de Postgrado "La disciplina de los sentidos") se vinculará con la propuesta de derechos hacia las lenguas y el lenguaje (planteado en el foro 2001 por Henri Meschonnic y aún en curso) y nos hablara de su propia investigación en esta área.
PROGRAMA
SABADO 28 DE MAYO
-De 17:00 a 25h00 CAPITADE: Plaza del Capitolio, con música, juegos, bailes, talleres, debates, presentaciones, chistes, acrobacias, masajes, iniciaciones, para todo el mundo que lo desee.
DOMINGO, 29 DE MAYO
-TODO EL DÍA stands con más de 120 lenguas que se hablan en Toulouse.
-11h00: Apertura de Stands en el foro y actividades durante todo el día.
-11:30 a.m. a 13:30: Amassada-rumana transversal organizada por la Asociación Didattica. Reunión de músicos.
-14.30: Inauguración oficial del lugar debates con funcionarios electos y los organizadores de otros foros en Francia y en el extranjero.
-14:45 -15:45: La política pública para el desarrollo de la lengua vasca. Invitados: El Presidente de la Oficina Pública de la Lengua Vasca. Qué vinculos existen con la propuesta de generalizacion para todos los franceses de una educación con lenguas de Francia? En presencia de Xavier Norte (Delegado General de la Lengua Francesa y las Lenguas de Francia) y Abraham Bengio (Director General Adjunto de la Región Rhone-Alpes).
PAUSA
-Firma de libros: - Miguel Alessio, Traducción del yiddish y la presentación del estudio Zosa
Szajkowski, El lenguaje de los Judios del Papa, Vent Terral, 2010.
-Serge Carles, traducción occitana de la novela de André Brink (Sudáfrica), Una de Voses (Un turbulent silence en traduction française) Letras d'Oc, 2011 (sujeto a publicación).
-Monique Lise Cohen, Emmanuel Levinas y Meschonnic Henry, Resonancias Proféticas Orizon, 2011.
-16:15: La situación actual de la lengua rumana en Francia, en comparación con lo que se hace en otros países, según Marcel Courthiade. Gerard Dessons (profesor de literatura francesa en la Universidad Paris VIII y director de la Escuela de Postgrado "La disciplina de los sentidos") se vinculará con los derechos propuestos hacia el lenguaje y el lenguaje y las presentaciones anteriores.
GUARANI JEHECHAUKA HA ÑEMOMARANDU FRANCIA-PE
Ko «Foro de Lenguas de Tolosa» ningo ha'e peteî techauka guasu ojejapóva táva Tolosa, térâ Toulouse Francia-pe, ko techauka guasúpe oñemomarandu opa ñe'ê oîva ko távape, péva he'ise, tapichakuéra ambue tetâygua oikóva ko távape ko techauka guasu aja omomarandu ine'ê.
Táva Tolosape niko ymave oikova'ekue karai Augusto Roa Bastos heta ary jave, oñemosêramoguare Paraguáigui, ha uperamoguare ha'e omotenodeva'ekue heta tembiapo ohechauka haĝua ñane ñe'ê ko'ápe, avei ombo'eva’ekue Guarani ñe'ê Mbo'ehaoguasu Toulouse Le Miral pe, ha ko'aĝaite peve upépe oñembo'e ñane ñe'ê. Ko'áĝa ha'e peteî kuñakarai Francia-ygua Claude Castro hérava mbo'ehára Guaranimegua.
Upévare che, Aida Ibarra, ha ambue mitakuña: Maria Emilia Ayala ha Doralice Rivas rojepytaso rohechauka haĝua ambuépe ñane ñe'ê guarani porâite, ikatuhaĝuáicha oho hikuái oñemoarandu Guaranime Mbo'ehaoguasupe. Heta mba'e rojapo iporâ haĝua ore rembiapo, umia apytépe oî kuatia rome'êva'erâ umi oúvape ha avei heta kuatia guasu rohaihápe ñe'êpoty ha momarandu Guaranimegua, che katu ambohasa avañe'ême umi marandu francés ñe'ême oîva ha ajapo peteî ñe'êryru'i Guarani-Francés, avei rombojeguapata pe roimetaha Paraguai jeguakápe ikatuhaĝuaicha opavave ohecharamo ñande jeguakakuéra; che ambo'eta avei Guarani ñe'ê opa tapicha onemoarandusevape.
Maitei opavapepe ko'a guive,
«Ñamba’aporô oñondive Guarani ñe'ê imbaretevéta ára ha ára»
Aida Lilia Ibarra Palacios
Mbo'ehára Guaranimegua,
ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI - Regional Ka'asapapeguare.
Toulouse, Francia
Jasypo, 2011.
http://www.facebook.com/event.php?eid=219370984757139
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario