viernes, 15 de abril de 2011

EMBAJADOR JAPONES RECUERDA TRAGEDIA Y CONFIESA QUE HACE TRES AÑOS ESTUDIA GUARANI



ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
Maitei horyvéva opavavépe
David Galeano Olivera

EMBAJADOR JAPONES RECUERDA TRAGEDIA Y CONFIESA QUE HACE TRES AÑOS ESTUDIA GUARANI
Por Kazuo Watanabe, Embajador del Japón en Paraguay
Leer (hacer clic) en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/embajador-japones-recuerda-tragedia-y-confiesa-que-hace-3-anos-estudia-guarani/

Hoy se cumple justamente un mes desde que ocurrió el gran terremoto y tsunami que azotó la región noreste del Japón el 11 de marzo pasado, cuya magnitud fue realmente sin precedentes. Durante este tiempo, he vivido algunos momentos que parecieron eternos así como otros, que sucedieron como en un abrir y cerrar de ojos. Sigo pensando en las zonas afectadas de la región de Tohoku, que tuve la oportunidad de conocer muy bien a través de frecuentes visitas que he realizado años atrás. Allí, miles de personas perdieron la vida, sus familias, sus seres más queridos, casas y pertenencias y muchos de ellos se ven obligados a vivir bajo la condición de damnificados. Esta tragedia es aún, una cruda realidad para ellos.
Después de esta catástrofe, Japón recibió miles de muestras de apoyo y mensajes de solidaridad por parte de numerosos países, y el Paraguay no ha sido una excepción. Hemos recibido centenares de mensajes de cálido acompañamiento y fondos para los damnificados. También quisiera mencionar que gracias a la iniciativa de muchos paraguayos y japoneses, se realizaron con éxito numerosos eventos solidarios. Aprovecho esta ocasión para agradecer profundamente al Gobierno y al pueblo paraguayo, así como a la sociedad japonesa en el Paraguay por su colaboración y solidaridad. Nuestra Embajada se encargará de transmitir todos los mensajes recibidos y de hacer llegar los fondos recaudados a los damnificados en el Japón.
El objetivo de estas líneas consiste en asegurar con mayor énfasis, la fuerza que posee el Japón para sobreponerse a esta situación tan difícil y trágica.
Hoy en día, existen todavía varios problemas en torno al centro nuclear de Fukushima, y para solucionarlos, todos los funcionarios del Gobierno incluyendo a los técnicos de dicho centro, están haciendo su mayor esfuerzo, trabajando día y noche. Es importante mencionar, que nuestro Gobierno emite día tras día, informes en Japón, a los medios de prensa locales e internacionales y a todas las representaciones diplomáticas, entre otros, con el objetivo de transparentar la información al respecto. EMBAJADA DEL JAPON ASUNCION – PARAGUAY.
El tema nuclear sigue siendo preocupante e impredecible, pero es importante mantener la calma y la objetividad. Según el reciente informe emitido por la Organización Mundial de la Salud (OMS) los niveles de radiactividad detectados no representan riesgo para la salud de las personas que viven en otros países y asimismo, puntualiza que las medidas adoptadas por el Gobierno del Japón en respuesta a los eventos registrados en la central nuclear de Fukushima, son congruentes con las recomendaciones actuales acerca de la exposición a la radiación. Por ello, ruego a todos los paraguayos su mayor comprensión y objetividad sobre este tema, que es acompañado muy de cerca tanto por la OMS (Organización Mundial de la Salud) así como por la OIEA (Organismo Internacional de Energía Atómica), como podrán observar visitando sus respectivos sitios WEB.
Finalmente, quisiera expresarles de nuevo, mi profundo agradecimiento y pleno deseo de que mi país se recupere de esta tragedia en un futuro cercano, que ojala sea muy pronto.
Che añemoarandúma haimete mbohapy ary guarani ñe’ême, upévare ára ha ára añandu aimeha Paraguai tapichakuéra remiandu ykére. Japón oikuaa ha oñandu mba’eichapa tekoha ipochy. Avei guarani rekokatu oikuaa tekoha imarangatuha. Orejoyke’ykuéra Paraguai-pegua ore pytyvõeterei. Ko mba’e ome’ê chéve vy’a oguerúva che resáre tesay. Aguyje Paraguai!
(Estoy aprendiendo el idioma guaraní hace casi tres años, y día a día me siento cada vez más cerca del pueblo guaraní. El pueblo japonés conoce y siente la furia de la naturaleza. El pueblo guaraní también conoce la sabiduría de la naturaleza. El hermano país Paraguay nos está ayudando. Esto me produce una alegría que trae lágrimas a mis ojos. Gracias Paraguay!)

Kazuo Watanabe
Embajador del Japón