Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

jueves, 18 de junio de 2015

ENCÍCLICA LAUDATO SI DEL PAPA FRANCISCO: PUNTOS PRINCIPALES, EN GUARANI

PAPA FRANCISCO
ENCÍCLICA “LAUDATO SI', MI' SIGNORE” – KUATIAÑE'Ê “TEREÑEMOMORÂ, CHE KARAI”
Ohai Guaraníme: David Galeano Olivera
       Esta encíclica escrita por el Papa Francisco fue presentada el día 18 de junio de 2015 y plantea una verdadera revolución cultural en torno al cuidado del medio ambiente. Ko kuatiañe'ê ohaiva'ekue Pápa Francisco oñemyasâikuri ára 18 jasypoteî ary 2015-pe ha he'i ipype ñaikotevêha peteî ñemongu'e guasu teko pyahu rekávo oñemomba'eguasuhápe tekoha.
       1. “Laudato si’, mi’ Signore” – “Alabado seas, mi Señor”, cantaba San Francisco de Asís. En ese hermoso cántico nos recordaba que nuestra casa común es también como una hermana, con la cual compartimos la existencia, y como una madre bella que nos acoge entre sus brazos: “ Alabado seas, mi Señor, por la hermana nuestra madre tierra, la cual nos sustenta, y gobierna y produce diversos frutos con coloridas flores y hierba”.1. “Tereñemomorâ, che Karai” opurahéimiva Francisco de Asís Marangatu. Upe purahéi porâitépe ñanemomandu'a ko ñande róga guasu ha'eha avei ñane reindýicha, hendive jaikoha oñondive, ha peteî sy porâitéicha ñandererekóva ijyvakorápe: “Tereñemomorâ, che Karai, teindýra rupive ha'éva yvy, ñande sy, akóinte ñanemoingovéva, ha ñanesâmbyhýva ha omongakuaáva ñandéve ĝuarâ opaichagua yva ojeguáva yvotyeta ha ka'avokuéra ndive”.
       2. Esta hermana clama por el daño que le provocamos a causa del uso irresponsable y del abuso de los bienes que Dios ha puesto en ella. Hemos crecido pensando que éramos sus propietarios y dominadores, autorizados a expoliarla. La violencia que hay en el corazón humano -herido por el pecado- también se manifiesta en los síntomas de enfermedad que advertimos en el suelo, en el agua, en el aire y en los seres vivientes. Por eso, entre los pobres más abandonados y maltratados, está nuestra oprimida y devastada tierra, que “gime y sufre dolores de parto” (Rm 8,22). Olvidamos que nosotros mismos somos tierra (cf. Gn 2,7). Nuestro propio cuerpo está constituido por los elementos del planeta, su aire es el que nos da el aliento y su agua nos vivifica y restaura. 2. Ko ñane reindy ipochy ñanendive ñamomeĝuáre chupe jaipuruvaipávo umi mba'e Ñande Ru ome'êva'ekue chupe. Jakakuaa jagueroviahápe ñande ha'eha ijára ha ha'e oîha ñande poguýpe, jajapo haĝua chugui jajaposéva. Pe ñañareko oîva yvypóra ñe'âme -ha'éva angaipa rapykuere- avei jahechakuaa ambue mba'asykuérape oipyhýva yvy, y, yvypytu ha mayma tekovépe. Upévare, umi mboriahuvéva oikóva ha'eñomi ha jejahéipe; umíva apytépe oî avei ñande yvy hekojejopýva ha hekomarâva, “ijuku'a ha heterasýva imembypotávaichagua” (Rm 8,22). Ñanderesarái ñandevoi ha'eha yvy (cf. Gn 2,7). Ñande retepypevoi jaguereko heta mba'e yvorapegua, ipytu ñanemopytuhêva ha hi'y ñanemoingove ha ñanemborekokatúva.

20 PUNTOS MÁS IMPORTANTES DE LA ENCÍCLICA – 20 TEMIANDU HA'EVÉVA PE KUATIAÑE'ÊME
       1.- Francisco pide "cambios profundos" en los estilos de vida, los modelos de producción y consumo y las estructuras de poder. Francisco ojerure “ñemoambue tuicháva” ñande rekópe, ñane mba'e apópe, mba'e jaipurúvape ha ñande rekuái rekópe.

       2.- El papa critica "el rechazo de los poderosos" y "la falta de interés de los demás" por el medio ambiente.
 Ñande Pápa ndohechaporâi “ñemboyke ojapóva umi ipoguasúva” ha “ñembotavy reko ambuekuéra oñandukáva” tekoháre.

       3.- Afirma que la Tierra "parece convertirse cada vez más en un inmenso depósito de porquería".
 He'i ñande yvy “ára ha ára ojoguaveha peteî kure chikéro ndetuichapajepévape”.

       4.- El Papa llama a "limitar al máximo el uso de recursos no renovables, moderar el consumo, maximizar la eficiencia del aprovechamiento, reutilizar y reciclar".
 Ñande Pápa ojerure “ani haĝua jaipuru nañaikotevêiro umi temimoî ikatu'ŷva oñembopyahu, jaipurukatúva'erâ oîmíva, ikatúrô jaipurujeyva'erâ pe jaipurumava'ekue ha ñambohekojey”.

       5.- Se refiere a "una general indiferencia" ante el "trágico" aumento de migrantes "huyendo de la miseria empeorada por la degradación ambiental".
 He'i avei oîha “peteî ñemboatukupe guasu” umi tapicha etaita ndive ohóva hetâgui “oñanívo mboriahu apîgui ára ha ára ivaivéva ohóvo oîre pe tekoha ñemomeĝua”.

       6.- Critica la privatización del agua, un “derecho humano básico, fundamental y universal" que "determina la supervivencia de las personas".
 Ndohechaporâi pe ñemomba'e oikóva ýre, ha'éva “yvypóra remimba'e tenondeguaite, oñemomba'eguasúva ha oîva opavavépe ĝuarâ” ha “ohechaukáva hese ae yvyporakuéra hekoveha”.

       7.- Asegura que "los más graves efectos de todas las agresiones ambientales los sufre la gente más pobre" y habla de "una verdadera deuda ecológica" entre el Norte y el Sur".
 He'i “umi jejahéi ivaivéva heñóiva tekoha ñemomarâgui ohupytyveha umi yvypóra imboriahuvévape” ha he'i “umi yvategua ohepyme'êva'erâha ñembyguápe”.

       8.- Se refiere al "fracaso" de las cumbres mundiales sobre medio ambiente, en las que "el interés económico llega a prevalecer sobre el bien común".
 He'i vyroreípe opahague umi tetâita amandajevusu oikova'ekue tekohaguigua, umívape oîvékuri pirapirepota ha oñemboykékuri pe tekoporâve reka opavavépe ĝuarâ.
       9.- Apunta al "poder conectado con las finanzas" como el responsable de no prevenir y resolver las causas que originan nuevos conflictos. He'i oîha peteî “tekuái ojoajuvéva pirapirepurúre” ha ndojapóiva mba'eve ohenonde'a ha ombohovái haĝua hekopete umi mba'e omoheñóiva opaichagua teko asy.

       10.- El Papa cree necesario "recuperar los valores y los grandes fines arrasados por un desenfreno megalómano".
 Pápa he'i tekotevêha “ñamoingovejey umi tekopyjegua ha jehupytyrâ tuichavéva itapykuejepéva oîvégui hekojejapóva (ivýro ha ijejapóva)”.

       11.- "Cuando no se reconoce (...) el valor de un pobre, de un embrión humano, de una persona con discapacidad, difícilmente se escucharán los gritos de la misma naturaleza".
 Ndojehechakuaaséi jave peteî tapicha mboriahu rekoporâ, peteî yvypóra rupi'a'ypy, peteî tapicha hetemarâvape, aipórô ndaikatumo'âivoínte ñahendu tekoha sapukái asy”.

       12.- Para el Papa, "es una prioridad el acceso al trabajo por parte de todos".
 Pápapeĝuarâ, “tenondete oîhína pe mba'apo jehupyty, opavavépe ĝuarâ”.

       13.- Entiende que "a veces puede ser necesario poner límites a quienes tienen mayores recursos y poder financiero".
 He'i heta jey tekotevêha jahapejoko umi oguereko hetavévape ha ipirapirehetávape”.

       14.- Pide que las comunidades aborígenes se conviertan "en los principales interlocutores" del diálogo sobre medio ambiente.
 Ojerure umi ñande ypykuéragui oiko haĝua ñe'ê sâmbyhyha oiko jave ñomongeta tekoha rehegua.

       15.- Critica la "lentitud" de la política y las empresas, que las sitúa "lejos de estar a la altura de los desafíos mundiales".
 Ndohechaporâi polítika ha ñemuhaguasukuéra ñemombegue, ohejáva chupekuéra “mombyry yvóra remikotevê guasu ñembohovakégui”.

       16.- El Papa cree que la "salvación de los bancos a toda costa (...) solo podrá generar nuevas crisis".
 Pápa oguerovia “virurogakuéra pysyrô taha'e ha'eháicha (…) omoheñoitahaha ambue apañuâi pyahu”.

       17.- Critica que la crisis financiera de 2007-2008 no haya creado una nueva regulación que "llevara a repensar los criterios obsoletos que siguen rigiendo el mundo".
Ombyasy pe pirapire meĝua oikova'ekue 2007 ha 2008-pe nomoheñoihague tape pyahu “ikatúva ñanderaha ñambopyahu haĝua umi teko ymaguare omongu'éva gueterei ñande yvóra”.

       18.- Asegura que las empresas "se desesperan por el rédito económico" y los políticos "por conservar o acrecentar el poder" y no por preservar el medio ambiente y cuidar a los más débiles.
 He'i umi ñemuhaguasukuéra “ojepy'apyve ipirapire ñembohesaguasúre” ha politikokuéra katu “oñemomba'eve ha ombotuichave haĝua ipu'aka” hakate'ŷrângue hikuái tekoháre ha oñangarekorângue hikuái umi oiko asyvévare.

       19.- Cree que la solución requiere "educación en la responsabilidad ambiental, en la escuela, la familia, los medios de comunicación, la catequesis".
 Oguerovia myatyrôrâ oñekotevêha “tekombo'e omomba'eguasuhápe tekoha, ha oikova'erâ mbo'ehaópe, ogapýpe, marandu'asâiha rupi ha tupâombo'épe”.

       20.- El Papa anima a los cristianos a "ser protectores de la obra de Dios" porque "es parte esencial de una existencia virtuosa".
 Pápa omokyre'ŷ cristiano-kuérape “oiko haĝua chuguikuéra Tupâ rembiapo rerekua” ha'éva “pe mba'e tuichavéva yvypóra hekokatúva rekópe”.
ooo000ooo

Leer PÁPA FRANCISCO – VIKIPETÂ, en (https://gn.wikipedia.org/wiki/P%C3%A1pa_Francisco)
Leer ORACIÓN AL PAPA FRANCISCO, GUARANÍME, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/oraci-n-por-la-visita-d...)
Ver ORACIÓN AL PAPA FRANCISCO, GUARANÍME – YOUTUBE, en (https://www.youtube.com/watch?v=_qMqmIVnKCE)
Leer PAPA FRANCISCO: NO LLORES – ANI NERASÊ, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/no-llores-ani-neras-pap...)
Leer PAPA FRANCISCO: NO TEMAS – ANI REKYHYJE, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/p-pa-francisco-no-temas...)
Leer EL DECÁLOGO DEL PAPA FRANCISCO, GUARANÍME, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/el-dec-logo-del-papa-fr...)
ooo000ooo
Leer PADRE NUESTRO, GUARANÍME – ORE RU, en (http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/padre-nuestro-en-guarani)
Ver PADRE NUESTRO, EN GUARANI – ORE RU – YOUTUBE, en (https://www.youtube.com/watch?v=bwiCrKDfUU8)
ooo000ooo

No hay comentarios: