70 AÑOS DEL IDIOMA GUARANI EN LA CARRERA DE LETRAS DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL
Ohai: David Galeano Olivera
Leer
original (hacer clic) en (http://lenguaguarani.blogspot.com/2015/02/70-anos-del-idioma-guarani-en-la.html)
Asimismo
leer en
(https://dgaleanolivera.wordpress.com/70-anos-del-idioma-guarani-en-la-carrera-de-letras-de-la-universidad-nacional/)
1.- EL GUARANI EN LA CARRERA DE LETRAS U.N.A.
En el año 2014 hizo 70 años que la Cátedra de Lengua Guarani se incorporó a la Carrera de Letras de la entonces Escuela Superior de Humanidades. Aquel acontecimiento tuvo lugar en 1944 y cuatro años después -en 1948- dicha institución pasó a convertirse en la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción. Dicha cátedra estuvo a cargo del Prof.Dr. Reinaldo Julián Decoud Larrosa, quien pasó -de esa manera- a ser el primer profesor que enseñó Idioma Guarani en la Universidad Nacional de Asunción y en la historia de las instituciones de educación superior del Paraguay. Aipórô ary 1944-pe Guarani oikeñepyrûkuri mbo'ehaovusúpe ha upe guive ko'aĝaite peve ndosói imbo'e. Ára ha ára ohasáva oikeve ohóvo tekombo'épe, ñane retâme ha ambue tetâ rupi, jepémo heta ára ohasa'asýkuri upéicha avei, ijyképe, heta mba'e ohupytýkuri ohóvo.
Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción
La acotación se debe a una información equivocada publicada por algunos medios de comunicación (error de los medios o error de la fuente) y sabiendo que “quien calla, otorga”, nos tomamos este tiempo para señalar que la enseñanza del Guarani en la Carrera de Letras NO empezó en 1994 sino en 1944. Creemos que la aclaración puede ser oportuna para evitar que el error se convierta en verdad salvaguardando de esta forma un dato muy valioso que refiere al primer hito relevante de la historia del Guarani en el ámbito de la educación superior del Paraguay; y por otra parte, como un justo y merecido reconocimiento al Prof.Dr. Reinaldo Julián Decoud Larrosa, extraordinario estudioso, gran promotor y difusor del Idioma Guarani a partir de la post Guerra del Chaco hasta su fallecimiento en 1972. Ko jehai niko omyesakâ 70 ary ojapomaha Guarani ñembo'e oñepyrûhague ñane retâ mbo'ehaovusúpe ha ani haĝua opyta añetérô pe jejavy he'íva 1994-pe ae oñepyrûhague Guarani ñe'ê mbo'e U.N.A.-pe. Avei, upekuévo iporâ ñamoherakuâ mbarete Pohânohára Reinaldo Julián Decoud Larrosa ha'ehague mbo'ehára peteîha Guarani ñe'ê mbo'épe mbo'ehaovusu ñane retâguápe.
2.- REINALDO JULIÁN DECOUD LARROSA
Al Dr. Decoud Larrosa se debe -entre muchas otras cosas- la definición de la Gramática Guarani (fonología, morfología, sintaxis y semántica) que hasta hoy sirve de base para la enseñanza del Guarani. En 1956, Decoud Larrosa también fue el artífice en la incorporación del Guarani en el Colegio Nacional de la Capital y luego en otras instituciones como el Colegio Militar y la Escuela de Arte Escénico. En el año 1961, el Dr. Decoud Larrosa fundó el Instituto de Lingüística Guarani del Paraguay, que hoy lleva su nombre y que empezó, en 1971, a formar a los primeros profesores de Lengua Guarani del Paraguay. El Instituto de Lingüística Guarani del Paraguay es hoy una institución de educación superior, con rango universitario, reconocido por Ley 3252 / 2007. En 1967, Decoud Larrosa presentó un pedido multisectorial a la Convención Nacional Constituyente para reconocer al Guarani como Idioma Oficial del Paraguay. Producto de esa solicitud fue la incorporación del Guarani como Lengua Nacional. Decoud Larrosa también fue médico, teólogo, filósofo, psicologo y a él se debe la traducción del Nuevo Testamento al Guarani con el nombre de Jopare Pyahu. También fue un ilustre ex-combatiente de la Guerra del Chaco. Entre los continuadores más reconocidos de la labor de Decoud Larrosa se encuentran el Prof.Dr. Almidio Milciades Aquino Arguello y el Prof.Lic. Pedro Moliniers Giménez (+). Karai arandu Reinaldo Julián Decoud Larrosa niko hetaiterei mba'e ojapókuri Guarani rayhupápe ha hembiapo rupive omohenda ñane Avañe'ême umi tenda ijyvatevéva rupi jepémo oîmimi -ndahetái- nomomba'eguasuséiva mba'e porâita ojapova'ekue. Mbo'ehára Decoud omoheñóikuri Instituto de Lingüística Guarani del Paraguay 1961-pe, ha'éva Guarani mbo'ehárarâ mbo'ehao ypykue ñane retâme ha ko'áĝa oikóva ichugui mbo'ehaovusu. Hemby gueterei ñane retâ ruvichakuérape peteî mba'e ha upéva hína peteî jehechakuaa tuicháva upe karai joheipyrépe omombareteva'ekue Guarani ñe'ê rekove. Hembiapo'ŷre, Guarani ñe'ê noîmo'âikuri oîháme ko'áĝa.
3.- LA LICENCIATURA EN LENGUA GUARANI DE LA U.N.A.
Un segundo hito relevante en la historia universitaria del Idioma Guarani en el Paraguay, lo constituye la creación -siempre a instancias del Prof.Dr. Decoud Larrosa- de la LICENCIATURA EN LENGUA GUARANI que fue aprobada por la Universidad Nacional de Asunción en el año 1971 bajo la administración del Rector Prof.Dr. Dionisio González Torres. Dicha carrera empezó a funcionar en el año 1972, en el Instituto Superior de Lenguas UNA, cuyo Director General era entonces el Prof.Dr. Honorio Campuzano. La mencionada carrera es la más antigua del país y de la región y en el año 2012 cumplió 40 años de vida. Igualmente cabe señalar que en 1972 también se creó la Secretaría de Lengua y Cultura Guarani, luego División, dependiente del Departamento de Difusión Cultural del Ministerio de Educación. Kóva ha'e, UNA ryepýpe, tenda mokôiha Guarani ñe'ê oikehaguépe ha añetehápe heta tapicha katupyry ohasajepékuri upe mbo'ehaovusu rupi. Upépe oikéva, oñemoarandupa rire, oiko ichugui Guarani ñe'ê mbo'ekuaahára. Ymavémi omohu'âva iñemoarandu Idelguap-pe katuetei ohasamiva'erâ ISL-UNA oñemoarandupypukuvévo ñane Avañe'ême.
4.- EL ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI
En 1985 se fundó el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, institución de educación superior, con autonomía y rango universitario, reconocida por Ley 2574 / 2005, formadora de Profesores, Licenciados, Magísteres y Doctores en Lengua Guarani a través de sus 100 Regionales en el Paraguay, y con sedes en la Argentina, el Brasil, los Estados Unidos, España e Italia. Varios de los cursos de Lengua Guarani desarrollados por el ATENEO, desde 1996, en el exterior tienen lugar en universidades tales como la UBA (Universidad de Buenos Aires, Argentina), la Universidad Nacional de Rosario, Argentina, la USP (Universidad de Sâo Paulo, Brasil), la Universidad de Santa Catarina, Brasil, la Universidad de Baja California, México, o la Universidad de Bari, Italia. Ary 1985 guive, ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI omotenonde hetaiterei tembiapo Guarani rayhupápe ñane retâ tuichakue javeve ha ambue tetâ rupi. Ko'aĝaitérô ATENEO ha'ehína pe mbo'ehaovusu tuichavéva Guarani ñe'ê mbo'épe. Hetaiterei mbo'ehára katupyry osêma ATENEO-gui ha iñasâi hikuái oparupiete ha hembiapokuéra rupive omombarete kyre'ŷ ñane Avañe'ême.
5.- EL PROYECTO DE LA DIRECCIÓN DE UNIVERSIDADES M.EC.
En noviembre de 2014, la Prof.Dra. Salvadora Giménez, Directora General de Universidades e Institutos Superiores del Ministerio de Educación; convocó a varias instituciones, entre ellas, el ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI, para elaborar el Proyecto de Inclusión del Idioma Guarani en las Universidades del Mercosur. La Dra. Giménez, mentora y dinamizadora del proyecto, posteriormente presentó el documento para su tratamiento a la Comisión de Educación Superior del Mercosur, de la cual es también Presidenta. La concreción del proyecto brindará a corto, mediano y largo plazo un trato igualitario al idioma Guarani junto al castellano y al portugués en el señalado bloque regional. Iporâ ñamomba'eguasu tembikuaajára Salvadora Giménez rembiapo ohekáva Guarani ñembo'e Mercosur mbo'ehaovusukuérape. Jaikuaaháicha, ñane retâ amogotyove, Guarani oñeñe'ê avei Argentina, Brasil ha Bolivia-pe ha ko'aĝaite peve oî ñande ypykue Mbya Guarani oikóva Uruguay retâme.
Demás está decir que aparte de aclarar que la enseñanza del Guarani en la Universidad Nacional de Asunción se inició en 1944, hace más de 70 años, también aludimos a algunos hitos históricos que marcaron a fuego la historia académica del Idioma Guarani en nuestro país y en la región. Kóva niko, mbykyveháicha, peteî jehai omyesakâva ojapomaha 70 ary rasami oñepyrûhague Guarani ñe'ê mbo'e UNA-pe ha upekuévo ipype oñembohysýi avei ambue mba'emimi tekotevêva jaikuaa porâ, hendaitépe, Guarani ñe'ê rekove rehegua mbo'ehaovusukuéra rupi.
ooo000ooo
Leer 40 AÑOS DE LA LICENCIATURA EN LENGUA GUARANI DE LA U.N.A., en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2012/09/dia-del-idioma-guarani-y-40-anos-de-la.html)
Leer EL GUARANI EN LA EDUCACIÓN SUPERIOR – GUARANI ÑE'Ê MBO'E MBO'EHAOVUSÚPE, en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2015/02/el-guarani-en-la-educacion-superior.html)
Leer ATENEO DE LENGUA Y CULTURA GUARANI: 29 INTENSOS AÑOS, en (https://lenguaguarani.blogspot.com/2014/09/ateneo-de-lengua-y-cultura-guarani-29.html)
No hay comentarios:
Publicar un comentario