Lengua Guarani

Lengua Guarani
Ára Pyahu

lunes, 25 de octubre de 2010

EDUARDO GALEANO, GUARANÍME

EDUARDO GALEANO, GUARANÍME
Ohai: David Galeano Olivera
       Eduardo Germán Hughes Galeano heñóikuri ára 3 jasyporundy ary 1940-pe, táva Montevideo, Uruguay retâme. Marandumyasâihára, mombe’uhára ha haira’âhára.Ha’éniko peteî ára anduha (arandu) ijojahaŷva, ipyapy, iñe’êresakuaite ha ipy’aguasúva.Eduardo Germán Hughes Galeano, nació el día 3 de setiembre de 1940, en la ciudad de Montevideo, República Oriental del Uruguay. Es periodista, narrador y ensayista. Es un extraordinario y muy sensible cronista, preciso y valeroso.
Eduardo Galeano
14 ary ombotývo oñepyrû omba’apo marandumyasâihápe, omoherakuâhámeta’ângamimi ha’e ojapóva ha hasýgui pe herajoapy peteîha (Hughes), ha’evoi ojeherókuri “Gius”. Uperiremínte, oñepyrúvo omyasâi umi hembihai, oipurúntema pe herajoapy mokôiha ha upe guive opyta Galeano-pe. Hekove pukukuépe ojapóma opaite mba’e: parehára ha ta’ângahaihára, mba’apohára mymbachu’ijukaha ojejapohápe, virujerurehára, haipya’ehára ha virurerekuára virurógape. Oikundaha, oikuaa, oñandu pypuku ha ohayhu ko ñande Amérika rekove ha rembiasa’asy. Al cumplir 14 años ingresó al periodismo, publicando dibujos con el seudónimo "Gius", debido a la difícil pronunciación de su primer apellido (Hughes). Tiempo después difundió sus artículos, firmando con su segundo apellido: Galeano, con el cual hasta hoy se lo conoce. A lo largo de su vida hizo de todo. Así, fue mensajero y dibujante, empleado de una fábrica de insecticidas, cobrador, taquígrafo y cajero de banco. Recorrió toda América, conociéndola, sientiéndola y amándola por su dura vida y dolorosa historia.
Oñepyrûrôguare 1960-pe, oikova’ekue chugui haihára ruvicha kuatiahaipyre “Marcha”-pe. Ary 1964-pe oisâmbyhy kuatiahaipyre “Epoca”. Ary 1973-pe, ijetu’úgui hendive, oho oiko Argentina-pe ha upépe omoheñói ha oisâmbyhy kuatiahaipyre “Crisis”. Ary 1975 oho España-pe ha oiko Calella, Barcelona-pe. Upépe oirôguare heta hembihaiomyasâikuri opaichagua kuatiahaipyre rupi; ha upekuévo omba’apo peteî pukoeAlemania-gua ndive ha avei peteî ta’ângambyry Mexico-pegua ndive. En 1960 se inició como redactor jefe de la revista “Marcha”. En el año 1964, dirigió el diario “Epoca”. En 1973 se exilió en la Argentina, donde fundó y dirigió la revista “Crisis”. En 1975 se muda a España, donde reside en Calella, Barcelona. Estando allí publicó sus artículos en diversos diarios españoles; y también colaboró con una radio alemana y con un canal de televisión mexicano.
Hembiapo apytépe jajuhukuaa. Entre sus obras podemos encontrar las siguientes:
-1963: "Los días siguientes",
-1964: "China" y "Crónica de un desafío",
-1967: "Guatemala, un país ocupado"
1971: "Las venas abiertas de América latina"
1973: "Vagamundo"
1975: "La canción de nosotros"
1978: "Días y noches de amor y de guerra"
1982: "Memoria del fuego" (1982: "Los nacimientos"; 1984: "Las caras y las máscaras"; y 1986: "El siglo del viento")
1986: "El siglo del viento"
1989: "El libro de los abrazos"
1989: "Nosotros decimos no"
1990: “América Latina para entenderte mejor” y “Palabras: antología personal”
1992: "Ser como ellos y otros artículos"
1993: "Las palabras andantes" y “Amares”
1994: “Úselo y tírelo”
1995: "El fútbol a sol y sombra"
1998: "Patas arriba. La escuela del mundo al revés"
1999: “Carta al ciudadano 6.000 millones”
2004: “Bocas del tiempo”
2006: “El viaje”
2007: “Carta al señor futuro”
2008: “Espejos. Una historia casi universal”
Ary 1985 guive, Eduardo Galeano oikojey táva Montevideo-pe omba’apohápe, jepiveguáicha ñe’êporâhaipyre apópe ha marandumyasâihárô. Desde 1985, Eduardo Galeano reside nuevamente en la ciudad de Montevideo, ejerciendo su labor literaria y periodística.

       Eduardo Galeano niko omano táva Montevideo, Uruguay retâme; ára 13 jasyrundy ary 2015-pe, oguereko jave 74 ary. Eduardo Galeano falleció en la ciudad de Montevideo, república del Uruguay; el día 13 de abril del año 2015, a los 74 años.
ooo000ooo
Leer EDUARDO GALEANO, VIKIPETÂ, en (https://gn.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Galeano)
ooo000ooo

LOS NADIES

De: Eduardo Galeano
Sueñan las pulgas con comprarse un perro y sueñan los nadies con salir de pobres, que algún mágico día llueva de pronto la buena suerte, que llueva a cántaros la buena suerte; pero la buena suerte no llueve ayer, ni hoy, ni mañana, ni nunca, ni en lloviznita cae del cielo la buena suerte, por mucho que los nadies la llamen y aunque les pique la mano izquierda, o se levanten con el pie derecho, o empiecen el año cambiando de escoba.
Los nadies: los hijos de nadie, los dueños de nada.
Los nadies: los ningunos, los ninguneados, corriendo la liebre, muriendo la vida, jodidos, rejodidos:
Que no son, aunque sean.
Que no hablan idiomas, sino dialectos.
Que no profesan religiones, sino supersticiones.
Que no hacen arte, sino artesanía.
Que no practican cultura, sino folklore.
Que no son seres humanos, sino recursos humanos.
Que no tienen cara, sino brazos.
Que no tienen nombre, sino número.
Que no figuran en la historia universal, sino en la crónica roja de la prensa local.
Los nadies, que cuestan menos que la bala que los mata.

MAVAVEKUÉRA

Ombohasa Guaraníme: David Galeano Olivera

       Tûngusuéra ikepe ohechagua’u ojoguaha peteî jagua ha iképe mavavekuéraohecha oñemboykeha mboriahúgui, ha peteî ára okyhásapy’a po’a marangatuhi’arikuéra, ojehekuavoha -kambuchipeguáicha- po’a marangatu hi’arikuéra; áĝakatu po’a marangatu ndotykýi kuehe, ko ára térâ ko’êrô térâ araka’eve. Po’a marangatu niko ndo’ái amandayvípe yvágagui, jepémo mavavekuéra ohenói ichupe; jepémo oñandu hikuái iporemoiha ijasúpe, térâ opu’âgui hikuái hupágui ipy akatúa reheve terâ omoñepyrûhaguére ary pyahu typycha pyahu reheve.

Mavavekuéra: mavave ñemoñare, mba’eve jára.
Mavavekuéra: avaveita, heko’avavéva, apere’a muñaha, tekove imano’aĝuíva, tovatavy, tovatavyjo’áva.
Ndaha’éiva mba’eve jepémo hekove.
Naiñe’êngatúiva. Ha’ekuéra iñe’êmeĝuánte.
Naijeroviakatúvai. Ha’ekuéra ijeroviachaemínte.
Nomba’e’apokatúvai. Ha’ekuéra omba’e’apochu’ínte.
Nombo’ajéiva tekokatu. Ha’ekuéra iñaranduka’atymínte.
Ndaha’éiva avakatu. Ha’ekuéra mba’apoharamínte.
Ndahováiva. Ha’ekuéra ijyvánte.
Ndahéraiva. Ha’ekuéra niko papapymínte.
Ndaijáiva arapy rembiasakuépe. Ha’ekuéra, ára ha ára, ija táva marandu huguýva apytépente.
Mavavekuéra, hepy’ivéva pe mbokara’ŷi chupekuéra ojukávagui
ooo000ooo

EDUARDO GALEANO RECORRIÓ LA INDEPENDENCIA LATINOAMERICANA
Jueves 21 de octubre de 2010 – Publicado por la VozDeJujuy.com.ar
Eduardo Galeano abrió las III Jornadas del Norte Argentino de Estudios Literarios y Lingüísticos con una conferencia que se realizó en la Sala Mayor del Teatro Mitre.
Con la presencia del escritor uruguayo quedaron inauguradas las Jornadas literarias organizadas por la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales. María Eduarda Mirande, parte de la comisión organizadora, tuvo a su cargo las palabras de bienvenidas al evento y luego la vicerrectora, Mercedes Fumagalli anunció la declaración de doctor honoris causa por para de la Universidad Nacional de Jujuy, para el uruguayo Galeano y también para Héctor Tizón, que se encontraba presente en la sala, esa es la distinción más alta que puede entregar la universidad jujeña.
Además, el Secretario de Turismo y Cultura, Jorge Noceti y el Intendente, Raúl Jorge, le entregaron obsequios a Galeano y este último le dejó el decreto municipal que lo declara visitante ilustre de nuestra provincia.
          Luego de los actos protocolares, el autor de Las venas abiertas de América Latina, abrió las jornadas con una conferencia titulada "La Independencia, una tarea pendiente" que fue presentada por Flora Guzmán. En la conferencia, Galeano recorrió la historia de la independencia de latinoamericana con un gran sentido crítico y también con sentido del humor. Reivindicó a varios protagonistas del movimiento independentista de la nueva américa del 1800. Reconoció el accionar de Artigas, Moreno, Castelli y fue muy duro con Domingo Sarmiento. Además, dijo que la historia oficial es implacable porque condena a los que no están con ella.
También, en otro tramo de la conferencia, se refirió al exterminio que que estan sufriendo las lenguas, dijo que "son la expresión de esa diversidad y están siendo asesinadas por un sistema mundial de poder que también está exterminando a plantas y gentes” y enfatizó en el esfuerzo de los paraguayos por mantener al Guarani como idioma nacional. Para Galeano “es la lengua que los paraguayos usan a la hora del amor y de los chistes, que son las horas fundamentales de la vida, aman en guaraní y en guaraní ríen”.
Cada ingeniosa interpretación del escritor uruguayo fue aplaudida por los presentes quienes al final se pararon de sus butacas para despedirlo.
ooo000ooo
1. Ver Homenaje a Eduardo Galeano, de La Casa del Escritorhttps://lenguaguarani.blogspot.com/2015/05/la-casa-del-escritor-homenajeo-eduardo.html

2. Ver Los Nadies - Traducción David Galeano Oliverahttps://www.youtube.com/watch?v=XwLiW9GTZ0A


No hay comentarios: